odoo/addons/process/i18n/ro.po

358 lines
7.9 KiB
Plaintext

# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * process
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-06 21:20+0000\n"
"Last-Translator: Mihai Boiciuc <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-07 05:19+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
#. module: process
#: model:ir.model,name:process.model_process_node
#: view:process.node:0
#: view:process.process:0
msgid "Process Node"
msgstr "Nod proces"
#. module: process
#: help:process.process,active:0
msgid ""
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the process "
"without removing it."
msgstr ""
#. module: process
#: field:process.node,menu_id:0
msgid "Related Menu"
msgstr "Meniu asociat"
#. module: process
#: field:process.transition,action_ids:0
msgid "Buttons"
msgstr "Butoane"
#. module: process
#: view:process.node:0
#: view:process.process:0
msgid "Group By..."
msgstr "Grupează după..."
#. module: process
#: selection:process.node,kind:0
msgid "State"
msgstr "Stare"
#. module: process
#: view:process.node:0
msgid "Kind Of Node"
msgstr ""
#. module: process
#: field:process.node,help_url:0
msgid "Help URL"
msgstr "URL asistenţă"
#. module: process
#: model:ir.actions.act_window,name:process.action_process_node_form
#: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process_node_form
#: view:process.node:0
#: view:process.process:0
msgid "Process Nodes"
msgstr "Noduri proces"
#. module: process
#: view:process.process:0
#: field:process.process,node_ids:0
msgid "Nodes"
msgstr "Noduri"
#. module: process
#: view:process.node:0
#: field:process.node,condition_ids:0
#: view:process.process:0
msgid "Conditions"
msgstr "Condiţii"
#. module: process
#: view:process.transition:0
msgid "Search Process Transition"
msgstr ""
#. module: process
#: field:process.condition,node_id:0
msgid "Node"
msgstr "Nod"
#. module: process
#: selection:process.transition.action,state:0
msgid "Workflow Trigger"
msgstr "Declanşator flux"
#. module: process
#: field:process.transition,note:0
msgid "Description"
msgstr "Descriere"
#. module: process
#: model:ir.model,name:process.model_process_transition_action
msgid "Process Transitions Actions"
msgstr "Acţiuni tranziţii proces"
#. module: process
#: field:process.condition,model_id:0
#: view:process.node:0
#: field:process.node,model_id:0
#: view:process.process:0
#: field:process.process,model_id:0
msgid "Object"
msgstr "Obiect"
#. module: process
#: field:process.transition,source_node_id:0
msgid "Source Node"
msgstr "Nod sursă"
#. module: process
#: view:process.transition:0
#: field:process.transition,transition_ids:0
msgid "Workflow Transitions"
msgstr "Tranziţii flux"
#. module: process
#: field:process.transition.action,action:0
msgid "Action ID"
msgstr "Id acţiune"
#. module: process
#: model:ir.model,name:process.model_process_transition
#: view:process.transition:0
msgid "Process Transition"
msgstr "Tranziţie proces"
#. module: process
#: model:ir.model,name:process.model_process_condition
msgid "Condition"
msgstr "Condiție"
#. module: process
#: selection:process.transition.action,state:0
msgid "Dummy"
msgstr "Surogat"
#. module: process
#: model:ir.actions.act_window,name:process.action_process_form
#: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process_form
msgid "Processes"
msgstr "Procese"
#. module: process
#: field:process.condition,name:0
#: field:process.node,name:0
#: field:process.process,name:0
#: field:process.transition,name:0
#: field:process.transition.action,name:0
msgid "Name"
msgstr "Nume"
#. module: process
#: field:process.node,transition_in:0
msgid "Starting Transitions"
msgstr "Tranziţii de pornire"
#. module: process
#: view:process.node:0
#: field:process.node,note:0
#: view:process.process:0
#: field:process.process,note:0
#: view:process.transition:0
msgid "Notes"
msgstr "Note"
#. module: process
#: field:process.transition.action,transition_id:0
msgid "Transition"
msgstr "Tranziție"
#. module: process
#: view:process.process:0
msgid "Search Process"
msgstr ""
#. module: process
#: selection:process.node,kind:0
#: field:process.node,subflow_id:0
msgid "Subflow"
msgstr "Subflux"
#. module: process
#: field:process.process,active:0
msgid "Active"
msgstr "Activ"
#. module: process
#: view:process.transition:0
msgid "Associated Groups"
msgstr ""
#. module: process
#: field:process.node,model_states:0
msgid "States Expression"
msgstr "Expresie stări"
#. module: process
#: selection:process.transition.action,state:0
msgid "Action"
msgstr "Acţiune"
#. module: process
#: field:process.node,flow_start:0
msgid "Starting Flow"
msgstr "Pornire flux"
#. module: process
#: model:ir.module.module,description:process.module_meta_information
msgid ""
"\n"
" This module shows the basic processes involved\n"
" in the selected modules and in the sequence they\n"
" occur\n"
"\n"
" Note: This applies to the modules containing modulename_process_xml\n"
" for e.g product/process/product_process_xml\n"
"\n"
" "
msgstr ""
#. module: process
#: field:process.condition,model_states:0
msgid "Expression"
msgstr "Expresie"
#. module: process
#: field:process.transition,group_ids:0
msgid "Required Groups"
msgstr ""
#. module: process
#: view:process.node:0
#: view:process.process:0
msgid "Incoming Transitions"
msgstr ""
#. module: process
#: field:process.transition.action,state:0
msgid "Type"
msgstr "Tip"
#. module: process
#: field:process.node,transition_out:0
msgid "Ending Transitions"
msgstr "Tranziţii finale"
#. module: process
#: model:ir.model,name:process.model_process_process
#: field:process.node,process_id:0
#: view:process.process:0
msgid "Process"
msgstr "Proces"
#. module: process
#: view:process.node:0
msgid "Search ProcessNode"
msgstr ""
#. module: process
#: view:process.node:0
#: view:process.process:0
msgid "Other Conditions"
msgstr ""
#. module: process
#: model:ir.module.module,shortdesc:process.module_meta_information
#: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process
msgid "Enterprise Process"
msgstr "Proces intreprindere"
#. module: process
#: view:process.transition:0
msgid "Actions"
msgstr "Acțiuni"
#. module: process
#: view:process.node:0
#: view:process.process:0
msgid "Properties"
msgstr "Proprietăți"
#. module: process
#: model:ir.actions.act_window,name:process.action_process_transition_form
#: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process_transition_form
msgid "Process Transitions"
msgstr "Tranziţii proces"
#. module: process
#: field:process.transition,target_node_id:0
msgid "Target Node"
msgstr "Nod ţintă"
#. module: process
#: field:process.node,kind:0
msgid "Kind of Node"
msgstr "Tip nod"
#. module: process
#: view:process.node:0
#: view:process.process:0
msgid "Outgoing Transitions"
msgstr "Tranziţii ieşire"
#. module: process
#: view:process.node:0
#: view:process.process:0
msgid "Transitions"
msgstr "Tranziții"
#. module: process
#: selection:process.transition.action,state:0
msgid "Object Method"
msgstr "Metodă obiect"
#~ msgid "Roles from Workflow"
#~ msgstr "Roluri din flux"
#~ msgid "Details"
#~ msgstr "Detalii"
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
#~ msgstr "Nume invalid de model în definirea acțiunii"
#~ msgid ""
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
#~ msgstr ""
#~ "Numele obiectului trebuie să înceapă cu x_ și să nu conțină nici un caracter "
#~ "special !"
#~ msgid "Roles Required"
#~ msgstr "Roluri necesare"
#~ msgid "Roles"
#~ msgstr "Roluri"
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "XML invalid pentru arhitectura machetei de afișare !"
#~ msgid "Extra Information"
#~ msgstr "Informaţii suplimentare"
#~ msgid "Enterprise Processes"
#~ msgstr "Procese de întreprindere"