odoo/addons/sale_layout/i18n/bg.po

293 lines
6.7 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Bulgarian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-21 10:53+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-22 04:35+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
#. module: sale_layout
#: selection:sale.order.line,layout_type:0
msgid "Sub Total"
msgstr "Междинна сума"
#. module: sale_layout
#: model:ir.module.module,description:sale_layout.module_meta_information
msgid ""
"\n"
" This module provides features to improve the layout of the Sales Order.\n"
"\n"
" It gives you the possibility to\n"
" * order all the lines of a sales order\n"
" * add titles, comment lines, sub total lines\n"
" * draw horizontal lines and put page breaks\n"
"\n"
" "
msgstr ""
#. module: sale_layout
#: selection:sale.order.line,layout_type:0
msgid "Title"
msgstr "Заглавие"
#. module: sale_layout
#: report:sale.order.layout:0
msgid "Disc. (%)"
msgstr "Отстъка (%)"
#. module: sale_layout
#: selection:sale.order.line,layout_type:0
msgid "Note"
msgstr "Бележка"
#. module: sale_layout
#: report:sale.order.layout:0
msgid "Unit Price"
msgstr "Единична цена"
#. module: sale_layout
#: report:sale.order.layout:0
msgid "Order N°"
msgstr "Поръчка N°"
#. module: sale_layout
#: field:sale.order,abstract_line_ids:0
msgid "Order Lines"
msgstr "Редове от поръчка"
#. module: sale_layout
#: report:sale.order.layout:0
msgid "Disc.(%)"
msgstr "Отстъпка (%)"
#. module: sale_layout
#: field:sale.order.line,layout_type:0
msgid "Layout Type"
msgstr "Тип на подредбата"
#. module: sale_layout
#: view:sale.order:0
msgid "Seq."
msgstr "Посл."
#. module: sale_layout
#: view:sale.order:0
msgid "UoM"
msgstr "Мерни единици"
#. module: sale_layout
#: selection:sale.order.line,layout_type:0
msgid "Product"
msgstr "Продукт"
#. module: sale_layout
#: sql_constraint:sale.order:0
msgid "Order Reference must be unique !"
msgstr "Означението на поръчката трябва да бъде уникално!"
#. module: sale_layout
#: report:sale.order.layout:0
msgid "Description"
msgstr "Описание"
#. module: sale_layout
#: view:sale.order:0
msgid "Manual Description"
msgstr "Ръчно описание"
#. module: sale_layout
#: report:sale.order.layout:0
msgid "Our Salesman"
msgstr "Нашия търговец"
#. module: sale_layout
#: view:sale.order:0
msgid "Automatic Declaration"
msgstr "Автоматична декларация"
#. module: sale_layout
#: view:sale.order:0
msgid "Invoice Lines"
msgstr "Редове на фактурата"
#. module: sale_layout
#: report:sale.order.layout:0
msgid "Quantity"
msgstr "Количество"
#. module: sale_layout
#: report:sale.order.layout:0
msgid "Quotation N°"
msgstr "Запитване N°"
#. module: sale_layout
#: report:sale.order.layout:0
msgid "VAT"
msgstr "ДДС"
#. module: sale_layout
#: view:sale.order:0
msgid "Make Invoice"
msgstr "Създаване на фактура"
#. module: sale_layout
#: view:sale.order:0
msgid "Properties"
msgstr "Свойства"
#. module: sale_layout
#: report:sale.order.layout:0
msgid "Invoice address :"
msgstr "Адрес за фактура:"
#. module: sale_layout
#: model:ir.module.module,shortdesc:sale_layout.module_meta_information
msgid "Sale Order Layout"
msgstr ""
#. module: sale_layout
#: selection:sale.order.line,layout_type:0
msgid "Page Break"
msgstr "Нова страница"
#. module: sale_layout
#: view:sale.order:0
msgid "Notes"
msgstr "Бележки"
#. module: sale_layout
#: report:sale.order.layout:0
msgid "Date Ordered"
msgstr "Дата на поръчка"
#. module: sale_layout
#: report:sale.order.layout:0
msgid "Shipping address :"
msgstr "Адрес за доставка :"
#. module: sale_layout
#: report:sale.order.layout:0
msgid "Taxes"
msgstr "Данъци"
#. module: sale_layout
#: report:sale.order.layout:0
msgid "Net Total :"
msgstr "Нето общо :"
#. module: sale_layout
#: report:sale.order.layout:0
msgid "Tel. :"
msgstr "Тел. :"
#. module: sale_layout
#: report:sale.order.layout:0
msgid "Total :"
msgstr "Общо :"
#. module: sale_layout
#: report:sale.order.layout:0
msgid "Payment Terms"
msgstr "Условия за плащане"
#. module: sale_layout
#: view:sale.order:0
msgid "History"
msgstr "История"
#. module: sale_layout
#: view:sale.order:0
msgid "Sale Order Lines"
msgstr "Редове от поръчка за продажба"
#. module: sale_layout
#: selection:sale.order.line,layout_type:0
msgid "Separator Line"
msgstr "Разделителна линия"
#. module: sale_layout
#: report:sale.order.layout:0
msgid "Your Reference"
msgstr "Ваша референция"
#. module: sale_layout
#: report:sale.order.layout:0
msgid "Quotation Date"
msgstr "Дата на оферта"
#. module: sale_layout
#: report:sale.order.layout:0
msgid "TVA :"
msgstr ""
#. module: sale_layout
#: view:sale.order:0
msgid "Qty"
msgstr "К-во"
#. module: sale_layout
#: view:sale.order:0
msgid "States"
msgstr "Области"
#. module: sale_layout
#: view:sale.order:0
msgid "Sales order lines"
msgstr "Редове от поръчки за продажба"
#. module: sale_layout
#: model:ir.actions.report.xml,name:sale_layout.sale_order_1
msgid "Order with Layout"
msgstr ""
#. module: sale_layout
#: view:sale.order:0
msgid "Extra Info"
msgstr "Допълнителна информация"
#. module: sale_layout
#: report:sale.order.layout:0
msgid "Taxes :"
msgstr "Данъци :"
#. module: sale_layout
#: report:sale.order.layout:0
msgid "Fax :"
msgstr "Факс:"
#. module: sale_layout
#: model:ir.model,name:sale_layout.model_sale_order
msgid "Sales Order"
msgstr "Нареждане за продажба"
#. module: sale_layout
#: view:sale.order:0
msgid "Order Line"
msgstr "Ред от поръчка"
#. module: sale_layout
#: report:sale.order.layout:0
msgid "Price"
msgstr "Цена"
#. module: sale_layout
#: model:ir.model,name:sale_layout.model_sale_order_line
msgid "Sales Order Line"
msgstr "Ред от нареждане за продажба"
#. module: sale_layout
#: view:sale.order:0
msgid "Stock Moves"
msgstr "Движения на стоки"