373 lines
15 KiB
Plaintext
373 lines
15 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * base_setup
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2016-03-22 11:30+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
|
||
"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/mk/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
"Language: mk\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n"
|
||
|
||
#. module: base_setup
|
||
#: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
|
||
msgid "(reload fonts)"
|
||
msgstr "(повторно вчитај фонтови)"
|
||
|
||
#. module: base_setup
|
||
#: field:base.config.settings,module_portal:0
|
||
msgid "Activate the customer portal"
|
||
msgstr "Активирај го порталот на клиентот"
|
||
|
||
#. module: base_setup
|
||
#: field:base.config.settings,module_share:0
|
||
msgid "Allow documents sharing"
|
||
msgstr "Дозволи споделување на документи"
|
||
|
||
#. module: base_setup
|
||
#: field:base.config.settings,module_google_calendar:0
|
||
msgid "Allow the users to synchronize their calendar with Google Calendar"
|
||
msgstr "Дозволи корисниците да го синхронизираат нивниот календар со Гугл календарот"
|
||
|
||
#. module: base_setup
|
||
#: field:base.config.settings,module_base_import:0
|
||
msgid "Allow users to import data from CSV files"
|
||
msgstr "Дозволи на корисниците да импортираат податоци од CSV фајлови"
|
||
|
||
#. module: base_setup
|
||
#: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
|
||
#: view:sale.config.settings:base_setup.view_sale_config_settings
|
||
msgid "Apply"
|
||
msgstr "Примени"
|
||
|
||
#. module: base_setup
|
||
#: field:base.config.settings,module_google_drive:0
|
||
msgid "Attach Google documents to any record"
|
||
msgstr "Прикачете Google документи до било кој запис"
|
||
|
||
#. module: base_setup
|
||
#: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
|
||
msgid "Authentication"
|
||
msgstr "Автентикација"
|
||
|
||
#. module: base_setup
|
||
#: field:sale.config.settings,module_crm:0
|
||
msgid "CRM"
|
||
msgstr "CRM"
|
||
|
||
#. module: base_setup
|
||
#: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
|
||
#: view:sale.config.settings:base_setup.view_sale_config_settings
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Откажи"
|
||
|
||
#. module: base_setup
|
||
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
|
||
msgid "Client"
|
||
msgstr "Клиент"
|
||
|
||
#. module: base_setup
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_sale_config
|
||
#: view:sale.config.settings:base_setup.view_sale_config_settings
|
||
msgid "Configure Sales"
|
||
msgstr "Конфигурација на продажба"
|
||
|
||
#. module: base_setup
|
||
#: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
|
||
msgid "Configure outgoing email servers"
|
||
msgstr "Конфигурација на излезни e-mail сервери"
|
||
|
||
#. module: base_setup
|
||
#: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
|
||
msgid "Configure your company data"
|
||
msgstr "Конфигурирај податоци за компанијата"
|
||
|
||
#. module: base_setup
|
||
#: view:sale.config.settings:base_setup.view_sale_config_settings
|
||
msgid "Contacts"
|
||
msgstr "Контакти"
|
||
|
||
#. module: base_setup
|
||
#: field:base.config.settings,create_uid:0
|
||
#: field:base.setup.terminology,create_uid:0
|
||
#: field:sale.config.settings,create_uid:0
|
||
msgid "Created by"
|
||
msgstr "Креирано од"
|
||
|
||
#. module: base_setup
|
||
#: field:base.config.settings,create_date:0
|
||
#: field:base.setup.terminology,create_date:0
|
||
#: field:sale.config.settings,create_date:0
|
||
msgid "Created on"
|
||
msgstr "Креирано на"
|
||
|
||
#. module: base_setup
|
||
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
|
||
msgid "Customer"
|
||
msgstr "Потрошувач"
|
||
|
||
#. module: base_setup
|
||
#: view:sale.config.settings:base_setup.view_sale_config_settings
|
||
msgid "Customer Features"
|
||
msgstr "Функции на клиентот"
|
||
|
||
#. module: base_setup
|
||
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
|
||
msgid "Donor"
|
||
msgstr "Донатор"
|
||
|
||
#. module: base_setup
|
||
#: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "E-mail"
|
||
|
||
#. module: base_setup
|
||
#: view:sale.config.settings:base_setup.view_sale_config_settings
|
||
msgid "Emails Integration"
|
||
msgstr "Интегрирање на e-mail адреси"
|
||
|
||
#. module: base_setup
|
||
#: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_general_configuration
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base_setup.menu_general_configuration
|
||
msgid "General Settings"
|
||
msgstr "Општи подесувања"
|
||
|
||
#. module: base_setup
|
||
#: help:sale.config.settings,module_mass_mailing:0
|
||
msgid "Get access to statistics with your mass mailing, manage campaigns."
|
||
msgstr "Добијте пристап до статистика преку масовно праќање пораки, управувај со кампањи."
|
||
|
||
#. module: base_setup
|
||
#: field:sale.config.settings,module_web_linkedin:0
|
||
msgid "Get contacts automatically from linkedIn"
|
||
msgstr "Превземи ги контактите директно од linkedIn"
|
||
|
||
#. module: base_setup
|
||
#: help:base.config.settings,module_portal:0
|
||
msgid "Give your customers access to their documents."
|
||
msgstr "Овозможете им на клиентите пристап до нивните документи."
|
||
|
||
#. module: base_setup
|
||
#: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
|
||
msgid "Google Calendar"
|
||
msgstr "Гугл календар"
|
||
|
||
#. module: base_setup
|
||
#: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
|
||
msgid "Google Drive"
|
||
msgstr "Google драјв"
|
||
|
||
#. module: base_setup
|
||
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
|
||
msgid "Guest"
|
||
msgstr "Гостин"
|
||
|
||
#. module: base_setup
|
||
#: field:base.setup.terminology,partner:0
|
||
msgid "How do you call a Customer"
|
||
msgstr "Како го нарекувате Потрошувачот"
|
||
|
||
#. module: base_setup
|
||
#: field:base.config.settings,id:0 field:base.setup.terminology,id:0
|
||
#: field:sale.config.settings,id:0
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#. module: base_setup
|
||
#: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
|
||
msgid "Import / Export"
|
||
msgstr "Импортирај / Експортирај"
|
||
|
||
#. module: base_setup
|
||
#: field:base.config.settings,write_uid:0
|
||
#: field:base.setup.terminology,write_uid:0
|
||
#: field:sale.config.settings,write_uid:0
|
||
msgid "Last Updated by"
|
||
msgstr "Последно ажурирање од"
|
||
|
||
#. module: base_setup
|
||
#: field:base.config.settings,write_date:0
|
||
#: field:base.setup.terminology,write_date:0
|
||
#: field:sale.config.settings,write_date:0
|
||
msgid "Last Updated on"
|
||
msgstr "Последно ажурирање на"
|
||
|
||
#. module: base_setup
|
||
#: field:sale.config.settings,module_mass_mailing:0
|
||
msgid "Manage mass mailing campaigns"
|
||
msgstr "Управувај со кампањи за масовно праќање пораки"
|
||
|
||
#. module: base_setup
|
||
#: field:base.config.settings,module_multi_company:0
|
||
msgid "Manage multiple companies"
|
||
msgstr "Управување со повеќе компании"
|
||
|
||
#. module: base_setup
|
||
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
|
||
msgid "Member"
|
||
msgstr "Член"
|
||
|
||
#. module: base_setup
|
||
#: view:sale.config.settings:base_setup.view_sale_config_settings
|
||
msgid ""
|
||
"Odoo allows to automatically create leads (or others documents)\n"
|
||
" from incoming emails. You can automatically synchronize emails with Odoo\n"
|
||
" using regular POP/IMAP accounts, using a direct email integration script for your\n"
|
||
" email server, or by manually pushing emails to Odoo using specific\n"
|
||
" plugins for your preferred email application."
|
||
msgstr "Odoo дозволува автоматско креирање траги (или други документи)\n од пристигачки е-маил пораки. Пораките можете автоматски да ги синхронизирате\n со Odoo преку редовен POP/IMAP налог, користејќи скрипта за директна интеграција\n на е-маил за вашиот е-маил сервер, или рачно праќајќи ги пораките кон Odoo преку\n специфични плагини за вашата преферирана е-маил апликација."
|
||
|
||
#. module: base_setup
|
||
#: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
|
||
msgid ""
|
||
"Once installed, you can configure your API credentials for \"Google "
|
||
"calendar\""
|
||
msgstr "Кога ќе се инсталира, можете да ги конфигурирате вашите API креденцијали за \"Google календар\""
|
||
|
||
#. module: base_setup
|
||
#: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Опции"
|
||
|
||
#. module: base_setup
|
||
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
|
||
msgid "Partner"
|
||
msgstr "Партнер"
|
||
|
||
#. module: base_setup
|
||
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
|
||
msgid "Patient"
|
||
msgstr "Пациент"
|
||
|
||
#. module: base_setup
|
||
#: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
|
||
msgid "Portal access"
|
||
msgstr "Пристап до порталот"
|
||
|
||
#. module: base_setup
|
||
#: view:sale.config.settings:base_setup.view_sale_config_settings
|
||
msgid "Quotations and Sales Orders"
|
||
msgstr "Понуди и налози за продажба"
|
||
|
||
#. module: base_setup
|
||
#: field:base.config.settings,font:0
|
||
msgid "Report Font"
|
||
msgstr "Фонт на извештај"
|
||
|
||
#. module: base_setup
|
||
#: field:sale.config.settings,module_sale:0
|
||
msgid "SALE"
|
||
msgstr "ПРОДАЖБА"
|
||
|
||
#. module: base_setup
|
||
#: view:sale.config.settings:base_setup.view_sale_config_settings
|
||
msgid "Sale Features"
|
||
msgstr "Функции на продажбата"
|
||
|
||
#. module: base_setup
|
||
#: help:base.config.settings,font:0
|
||
msgid ""
|
||
"Set the font into the report header, it will be used as default font in the "
|
||
"RML reports of the user company"
|
||
msgstr "Подесете фонт во хедерот на извештајот, ќе се користи како стандарден фонт за RML извештаи на корисничката компанија"
|
||
|
||
#. module: base_setup
|
||
#: help:base.config.settings,module_share:0
|
||
msgid "Share or embbed any screen of Odoo."
|
||
msgstr "Сподели или вметни било кој екран од Odoo."
|
||
|
||
#. module: base_setup
|
||
#: view:sale.config.settings:base_setup.view_sale_config_settings
|
||
msgid "Social Network Integration"
|
||
msgstr "Интегрирање на социјални мрежи"
|
||
|
||
#. module: base_setup
|
||
#: view:base.setup.terminology:base_setup.base_setup_terminology_form
|
||
msgid "Specify Your Terminology"
|
||
msgstr "Специфицирајте ја вашата терминологија"
|
||
|
||
#. module: base_setup
|
||
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
|
||
msgid "Tenant"
|
||
msgstr "Потстанар"
|
||
|
||
#. module: base_setup
|
||
#: help:base.config.settings,module_google_calendar:0
|
||
msgid "This installs the module google_calendar."
|
||
msgstr "Ова го инсталира модулот google_calendar."
|
||
|
||
#. module: base_setup
|
||
#: help:base.config.settings,module_google_drive:0
|
||
msgid "This installs the module google_docs."
|
||
msgstr "Ова го инсталира модулот google_docs."
|
||
|
||
#. module: base_setup
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_partner_terminology_config_form
|
||
msgid "Use another word to say \"Customer\""
|
||
msgstr "Употреби друг збор за да кажеш \"Потрошувач\""
|
||
|
||
#. module: base_setup
|
||
#: field:base.config.settings,module_auth_oauth:0
|
||
msgid ""
|
||
"Use external authentication providers, sign in with google, facebook, ..."
|
||
msgstr "Користење надворешни провајдери за автентикација, најави се преку google, facebook, ..."
|
||
|
||
#. module: base_setup
|
||
#: help:sale.config.settings,module_web_linkedin:0
|
||
msgid ""
|
||
"When you create a new contact (person or company), you will be able to load "
|
||
"all the data from LinkedIn (photos, address, etc)."
|
||
msgstr "При креирање на нов контакт (лице или компанија), ќе имате можност да ги превземете сите информации од LinkedIn (слики, адреси, итн.)"
|
||
|
||
#. module: base_setup
|
||
#: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
|
||
msgid ""
|
||
"When you send a document to a customer\n"
|
||
" (quotation, invoice), your customer will be\n"
|
||
" able to signup to get all his documents,\n"
|
||
" read your company news, check his projects,\n"
|
||
" etc."
|
||
msgstr "Кога праќате документ до клиент\n (понуда, фактура), вашиот клиент ќе\n може да се најави за да ги превземе документите,\n да ги прочита новостите за вашата компанија, да ги провери неговите проекти,\n итн."
|
||
|
||
#. module: base_setup
|
||
#: help:base.config.settings,module_multi_company:0
|
||
msgid ""
|
||
"Work in multi-company environments, with appropriate security access between companies.\n"
|
||
"-This installs the module multi_company."
|
||
msgstr "Работи во повеќе компании, со соодветен безбедносен пристап помеѓу компаниите.\n-Ова го инсталира модулот multi_company."
|
||
|
||
#. module: base_setup
|
||
#: view:base.setup.terminology:base_setup.base_setup_terminology_form
|
||
msgid ""
|
||
"You can use this wizard to change the terminologies for customers in the "
|
||
"whole application."
|
||
msgstr "Може да го користите овој волшебник за промена на терминологијата за клиентите во целата апликација."
|
||
|
||
#. module: base_setup
|
||
#: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
|
||
msgid ""
|
||
"You will find more options in your company details: address for the header "
|
||
"and footer, overdue payments texts, etc."
|
||
msgstr "Ќе најдете повеќе опции во деталите за вашата компанија: адреса за заглавјето и долниот дел, заостанати плаќања, итн."
|
||
|
||
#. module: base_setup
|
||
#: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
|
||
#: view:sale.config.settings:base_setup.view_sale_config_settings
|
||
msgid "or"
|
||
msgstr "или"
|
||
|
||
#. module: base_setup
|
||
#: view:base.setup.terminology:base_setup.base_setup_terminology_form
|
||
msgid "res_config_contents"
|
||
msgstr "res_config_contents"
|