odoo/addons/account_sequence/i18n/nb.po

203 lines
6.6 KiB
Plaintext

# Norwegian Bokmal translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-24 11:23+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmal <nb@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-22 07:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16985)\n"
#. module: account_sequence
#: view:account.sequence.installer:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_sequence.action_account_seq_installer
msgid "Account Sequence Application Configuration"
msgstr "Konto Sekvens Programkonfigurasjon"
#. module: account_sequence
#: help:account.move,internal_sequence_number:0
#: help:account.move.line,internal_sequence_number:0
msgid "Internal Sequence Number"
msgstr "Internt sekvensnummer"
#. module: account_sequence
#: help:account.sequence.installer,number_next:0
msgid "Next number of this sequence"
msgstr "Neste nummer på denne sekvensen"
#. module: account_sequence
#: field:account.sequence.installer,number_next:0
msgid "Next Number"
msgstr "Neste nummer"
#. module: account_sequence
#: field:account.sequence.installer,number_increment:0
msgid "Increment Number"
msgstr "Inkrementnummer"
#. module: account_sequence
#: help:account.sequence.installer,number_increment:0
msgid "The next number of the sequence will be incremented by this number"
msgstr "Neste nummer av sekvensen vil bli inkrementert med dette nummeret"
#. module: account_sequence
#: view:account.sequence.installer:0
msgid "Configure Your Account Sequence Application"
msgstr "Konfigurere kontoens Sekvens applikasjon"
#. module: account_sequence
#: view:account.sequence.installer:0
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurer"
#. module: account_sequence
#: help:account.sequence.installer,suffix:0
msgid "Suffix value of the record for the sequence"
msgstr "Suffiks verdi av posten for sekvensen"
#. module: account_sequence
#: field:account.sequence.installer,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Firma"
#. module: account_sequence
#: field:account.sequence.installer,padding:0
msgid "Number padding"
msgstr "antall polstring"
#. module: account_sequence
#: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_move_line
msgid "Journal Items"
msgstr "Journal Elementer"
#. module: account_sequence
#: field:account.move,internal_sequence_number:0
#: field:account.move.line,internal_sequence_number:0
msgid "Internal Number"
msgstr "intern Nummer"
#. module: account_sequence
#: help:account.sequence.installer,padding:0
msgid ""
"OpenERP will automatically adds some '0' on the left of the 'Next Number' to "
"get the required padding size."
msgstr ""
"OpenERP vil legger automatisk noen '0 'til venstre' Neste Nummer 'å få den "
"nødvendige polstring størrelse."
#. module: account_sequence
#: field:account.sequence.installer,name:0
msgid "Name"
msgstr "Navn"
#. module: account_sequence
#: field:account.journal,internal_sequence_id:0
msgid "Internal Sequence"
msgstr "Intern Sekvens"
#. module: account_sequence
#: help:account.sequence.installer,prefix:0
msgid "Prefix value of the record for the sequence"
msgstr "Prefiks verdi av posten for sekvensen"
#. module: account_sequence
#: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_move
msgid "Account Entry"
msgstr "Konto Inngang"
#. module: account_sequence
#: field:account.sequence.installer,suffix:0
msgid "Suffix"
msgstr "Suffiks"
#. module: account_sequence
#: view:account.sequence.installer:0
msgid "title"
msgstr "tittel"
#. module: account_sequence
#: field:account.sequence.installer,prefix:0
msgid "Prefix"
msgstr "Prefiks"
#. module: account_sequence
#: help:account.journal,internal_sequence_id:0
msgid ""
"This sequence will be used to maintain the internal number for the journal "
"entries related to this journal."
msgstr ""
"Denne sekvensen vil bli brukt til å opprettholde den interne tall for "
"bilagsregistreringer knyttet til dette tidsskriftet"
#. module: account_sequence
#: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_sequence_installer
msgid "account.sequence.installer"
msgstr "Konto.Sekvens.Installatør"
#. module: account_sequence
#: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_journal
msgid "Journal"
msgstr "Journal"
#. module: account_sequence
#: view:account.sequence.installer:0
msgid "You can enhance the Account Sequence Application by installing ."
msgstr "Du kan forbedre kontoens Sekvens applikasjon ved å installere."
#~ msgid "Company must be the same for its related account and period."
#~ msgstr "Selskapet må være den samme for tilhørende konto og periode"
#~ msgid ""
#~ "You can not create more than one move per period on centralized journal"
#~ msgstr ""
#~ "Du kan ikke opprette mer enn ett trekk per periode på sentralisert journal"
#~ msgid "You can not create journal items on an account of type view."
#~ msgstr "Du kan ikke lage journalregistreringer på konto av typen vis"
#~ msgid "You can not create journal items on closed account."
#~ msgstr "Du kan ikke lage journal elementer på en lukket konto."
#~ msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
#~ msgstr "Feil kredit eller debet beløp i regnskaps oppføringen !"
#~ msgid "Image"
#~ msgstr "Bilde"
#~ msgid "The name of the journal must be unique per company !"
#~ msgstr "Navnet på journalen må være unikt per firma !"
#~ msgid ""
#~ "The selected account of your Journal Entry forces to provide a secondary "
#~ "currency. You should remove the secondary currency on the account or select "
#~ "a multi-currency view on the journal."
#~ msgstr ""
#~ "Den valgte kontoen av dine Bilagsregistrering blir tvunget for å gi en "
#~ "sekundær valuta. Du bør fjerne den sekundære valuta på konto eller velg en "
#~ "flervaluta syn på tidsskriftet."
#~ msgid ""
#~ "Configuration error! The currency chosen should be shared by the default "
#~ "accounts too."
#~ msgstr ""
#~ "Konfigurasjon feil! Den valgte valutaen bør deles av standard kontoer også."
#~ msgid ""
#~ "The date of your Journal Entry is not in the defined period! You should "
#~ "change the date or remove this constraint from the journal."
#~ msgstr ""
#~ "Datoen for din bilagsregistrering ikke er i den definerte perioden! Du bør "
#~ "endre datoen eller fjerne denne begrensningen fra tidsskriftet."
#~ msgid "The code of the journal must be unique per company !"
#~ msgstr "Journalkoden må være unik pr firma!"