odoo/addons/audittrail/i18n/fr.po

536 lines
13 KiB
Plaintext

# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * audittrail
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-18 23:05+0000\n"
"Last-Translator: Quentin THEURET @TeMPO Consulting <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-22 07:12+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16985)\n"
#. module: audittrail
#: view:audittrail.log:0
msgid "Old Value Text : "
msgstr "Ancienne valeur texte : "
#. module: audittrail
#: code:addons/audittrail/audittrail.py:76
#, python-format
msgid "WARNING: audittrail is not part of the pool"
msgstr "ATTENTION : le module audittrail ne fait pas partie de la liste"
#. module: audittrail
#: field:audittrail.log.line,log_id:0
msgid "Log"
msgstr "Journal"
#. module: audittrail
#: view:audittrail.rule:0
#: selection:audittrail.rule,state:0
msgid "Subscribed"
msgstr "Abonné"
#. module: audittrail
#: code:addons/audittrail/audittrail.py:260
#: code:addons/audittrail/audittrail.py:347
#: code:addons/audittrail/audittrail.py:408
#, python-format
msgid "'%s' Model does not exist..."
msgstr "Le modèle '%s' n'existe pas…"
#. module: audittrail
#: view:audittrail.rule:0
msgid "Subscribed Rule"
msgstr "Règle souscrite"
#. module: audittrail
#: view:audittrail.rule:0
#: model:ir.model,name:audittrail.model_audittrail_rule
msgid "Audittrail Rule"
msgstr "Règle d'audit"
#. module: audittrail
#: view:audittrail.rule:0
#: field:audittrail.rule,state:0
msgid "Status"
msgstr "État"
#. module: audittrail
#: view:audittrail.view.log:0
#: model:ir.actions.act_window,name:audittrail.action_audittrail_log_tree
#: model:ir.ui.menu,name:audittrail.menu_audit_logs
msgid "Audit Logs"
msgstr "Journaux d'audits"
#. module: audittrail
#: view:audittrail.log:0
#: view:audittrail.rule:0
msgid "Group By..."
msgstr "Grouper par..."
#. module: audittrail
#: view:audittrail.rule:0
msgid "_Subscribe"
msgstr "_S'abonner"
#. module: audittrail
#: view:audittrail.rule:0
#: selection:audittrail.rule,state:0
msgid "Draft"
msgstr "Brouillon"
#. module: audittrail
#: field:audittrail.log.line,old_value:0
msgid "Old Value"
msgstr "Ancienne valeur"
#. module: audittrail
#: model:ir.actions.act_window,name:audittrail.action_audittrail_view_log
msgid "View log"
msgstr "Voir le journal"
#. module: audittrail
#: help:audittrail.rule,log_read:0
msgid ""
"Select this if you want to keep track of read/open on any record of the "
"object of this rule"
msgstr ""
"Cochez cette case si vous voulez garder une trace de la lecture/ouverture de "
"chaque enregistrement de l'objet inscrit dans cette règle."
#. module: audittrail
#: field:audittrail.log,method:0
msgid "Method"
msgstr "Méthode"
#. module: audittrail
#: field:audittrail.view.log,from:0
msgid "Log From"
msgstr "Journal de"
#. module: audittrail
#: field:audittrail.log.line,log:0
msgid "Log ID"
msgstr "ID Journal"
#. module: audittrail
#: field:audittrail.log,res_id:0
msgid "Resource Id"
msgstr "Id de la ressource"
#. module: audittrail
#: help:audittrail.rule,user_id:0
msgid "if User is not added then it will applicable for all users"
msgstr ""
"si aucun utilisateur n'est ajouté elle sera applicable à tous les "
"utilisateurs"
#. module: audittrail
#: help:audittrail.rule,log_workflow:0
msgid ""
"Select this if you want to keep track of workflow on any record of the "
"object of this rule"
msgstr ""
"Cochez cette case si vous voulez garder une trace du déroulement des "
"opérations de chaque enregistrement de l'objet de cette règle"
#. module: audittrail
#: field:audittrail.rule,user_id:0
msgid "Users"
msgstr "Utilisateurs"
#. module: audittrail
#: view:audittrail.log:0
msgid "Log Lines"
msgstr "Lignes de journal"
#. module: audittrail
#: view:audittrail.log:0
#: field:audittrail.log,object_id:0
#: field:audittrail.rule,object_id:0
msgid "Object"
msgstr "Objet"
#. module: audittrail
#: view:audittrail.rule:0
msgid "AuditTrail Rule"
msgstr "Règle AuditTrail"
#. module: audittrail
#: field:audittrail.view.log,to:0
msgid "Log To"
msgstr "Connecter à"
#. module: audittrail
#: view:audittrail.log:0
msgid "New Value Text: "
msgstr "Nouvelle valeur texte: "
#. module: audittrail
#: view:audittrail.rule:0
msgid "Search Audittrail Rule"
msgstr "Rechercher une règle d'audit"
#. module: audittrail
#: model:ir.actions.act_window,name:audittrail.action_audittrail_rule_tree
#: model:ir.ui.menu,name:audittrail.menu_action_audittrail_rule_tree
msgid "Audit Rules"
msgstr "Règles d'audit"
#. module: audittrail
#: view:audittrail.log:0
msgid "Old Value : "
msgstr "Ancienne valeur "
#. module: audittrail
#: field:audittrail.log,name:0
msgid "Resource Name"
msgstr "Nom de la ressource"
#. module: audittrail
#: view:audittrail.log:0
#: field:audittrail.log,timestamp:0
msgid "Date"
msgstr "Date"
#. module: audittrail
#: help:audittrail.rule,log_write:0
msgid ""
"Select this if you want to keep track of modification on any record of the "
"object of this rule"
msgstr ""
"Cochez cette case si vous voulez garder une trace des modifications sur "
"chaque enregistrement de l'objet défini dans la règle"
#. module: audittrail
#: view:audittrail.rule:0
msgid "AuditTrail Rules"
msgstr "Règles AuditTrail"
#. module: audittrail
#: help:audittrail.rule,object_id:0
msgid "Select object for which you want to generate log."
msgstr "Sélectionnez l'objet pour lequel vous voulez générer un historique."
#. module: audittrail
#: model:ir.ui.menu,name:audittrail.menu_audit
msgid "Audit"
msgstr "Audit"
#. module: audittrail
#: field:audittrail.rule,log_workflow:0
msgid "Log Workflow"
msgstr "Enregistrer le déroulement des opérations"
#. module: audittrail
#: field:audittrail.rule,log_read:0
msgid "Log Reads"
msgstr "Enregistrer les lectures"
#. module: audittrail
#: code:addons/audittrail/audittrail.py:77
#, python-format
msgid "Change audittrail depends -- Setting rule as DRAFT"
msgstr ""
"Changer les dépendances d'essai de vérification -- Mettre la règle en "
"BROUILLON"
#. module: audittrail
#: field:audittrail.log,line_ids:0
msgid "Log lines"
msgstr "Lignes de journal"
#. module: audittrail
#: field:audittrail.log.line,field_id:0
msgid "Fields"
msgstr "Champs"
#. module: audittrail
#: field:audittrail.rule,log_create:0
msgid "Log Creates"
msgstr "Enregistrer les créations"
#. module: audittrail
#: help:audittrail.rule,log_unlink:0
msgid ""
"Select this if you want to keep track of deletion on any record of the "
"object of this rule"
msgstr ""
"Cochez cette case si vous voulez garder une trace des suppressions sur "
"l'objet défini dans la règle"
#. module: audittrail
#: view:audittrail.log:0
#: field:audittrail.log,user_id:0
msgid "User"
msgstr "Utilisateur"
#. module: audittrail
#: field:audittrail.rule,action_id:0
msgid "Action ID"
msgstr "ID de l'Action"
#. module: audittrail
#: view:audittrail.rule:0
msgid "Users (if User is not added then it will applicable for all users)"
msgstr ""
"Utilisateurs (si aucun utilisateur n'est ajouté, la règle sera appliquée à "
"tous les utilisateurs)"
#. module: audittrail
#: view:audittrail.rule:0
msgid "UnSubscribe"
msgstr "Se désabonner"
#. module: audittrail
#: sql_constraint:audittrail.rule:0
msgid ""
"There is already a rule defined on this object\n"
" You cannot define another: please edit the existing one."
msgstr ""
"Il existe déjà une règle définie sur cet objet\n"
"Vous ne pouvez pas en définir une nouvelle, vous devez modifier celle "
"existante."
#. module: audittrail
#: field:audittrail.rule,log_unlink:0
msgid "Log Deletes"
msgstr "Enregistrer les suppressions"
#. module: audittrail
#: view:audittrail.log:0
#: view:audittrail.rule:0
msgid "Model"
msgstr "Modèle"
#. module: audittrail
#: field:audittrail.log.line,field_description:0
msgid "Field Description"
msgstr "Description du champ"
#. module: audittrail
#: view:audittrail.log:0
msgid "Search Audittrail Log"
msgstr "Rechercher des historiques d'audit"
#. module: audittrail
#: field:audittrail.rule,log_write:0
msgid "Log Writes"
msgstr "Enregistrer les modifications"
#. module: audittrail
#: view:audittrail.view.log:0
msgid "Open Logs"
msgstr "Ouvrir les journaux"
#. module: audittrail
#: field:audittrail.log.line,new_value_text:0
msgid "New value Text"
msgstr "Nouvelle valeur texte"
#. module: audittrail
#: field:audittrail.rule,name:0
msgid "Rule Name"
msgstr "Nom de la règle"
#. module: audittrail
#: field:audittrail.log.line,new_value:0
msgid "New Value"
msgstr "Nouvelle valeur"
#. module: audittrail
#: code:addons/audittrail/audittrail.py:223
#, python-format
msgid "'%s' field does not exist in '%s' model"
msgstr "Le champ '%s' n'existe pas dans le modèle '%s'"
#. module: audittrail
#: view:audittrail.log:0
msgid "AuditTrail Logs"
msgstr "Journaux AuditTrail"
#. module: audittrail
#: view:audittrail.rule:0
msgid "Draft Rule"
msgstr "Règle brouillon"
#. module: audittrail
#: view:audittrail.log:0
#: model:ir.model,name:audittrail.model_audittrail_log
msgid "Audittrail Log"
msgstr "Historique d'audit"
#. module: audittrail
#: help:audittrail.rule,log_action:0
msgid ""
"Select this if you want to keep track of actions on the object of this rule"
msgstr ""
"Cochez cette case si vous voulez garder une trace des actions sur l'objet "
"défini dans la règle"
#. module: audittrail
#: view:audittrail.log:0
msgid "New Value : "
msgstr "Nouvelle valeur : "
#. module: audittrail
#: field:audittrail.log.line,old_value_text:0
msgid "Old value Text"
msgstr "Ancienne valeur texte"
#. module: audittrail
#: view:audittrail.view.log:0
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#. module: audittrail
#: model:ir.model,name:audittrail.model_audittrail_view_log
msgid "View Log"
msgstr "Voir l'historique"
#. module: audittrail
#: model:ir.model,name:audittrail.model_audittrail_log_line
msgid "Log Line"
msgstr "Ligne d'historique"
#. module: audittrail
#: view:audittrail.view.log:0
msgid "or"
msgstr "ou"
#. module: audittrail
#: field:audittrail.rule,log_action:0
msgid "Log Action"
msgstr "Enregistrer les actions"
#. module: audittrail
#: help:audittrail.rule,log_create:0
msgid ""
"Select this if you want to keep track of creation on any record of the "
"object of this rule"
msgstr ""
"Cochez cette case si vous voulez garder une trace de la création d'un nouvel "
"enregistrement concernant l'objet défini dans cette règle"
#~ msgid ""
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
#~ msgstr ""
#~ "Le nom de l'objet doit commencer avec x_ et ne pas contenir de charactères "
#~ "spéciaux !"
#~ msgid "Create"
#~ msgstr "Créer"
#~ msgid "State"
#~ msgstr "État"
#~ msgid "audittrail.log.line"
#~ msgstr "audittrail.log.line"
#~ msgid "Write"
#~ msgstr "Ecrire"
#~ msgid "Audittrails"
#~ msgstr "Audittrails"
#~ msgid "Subscribe"
#~ msgstr "S'inscrire"
#~ msgid "Read"
#~ msgstr "Lire"
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "XML non valide pour l'architecture de la vue"
#~ msgid "Subscribed Rules"
#~ msgstr "Enregistrer les règles"
#~ msgid "audittrail.rule"
#~ msgstr "audittrail.rule"
#~ msgid "Log writes"
#~ msgstr "Ecritures du journal"
#~ msgid "audittrail.log"
#~ msgstr "audittrail.log"
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Supprimer"
#~ msgid "Log reads"
#~ msgstr "Lectures des journaux"
#~ msgid "Logs"
#~ msgstr "Journaux"
#~ msgid "View Logs"
#~ msgstr "Visualiser les journaux"
#~ msgid "Log creates"
#~ msgstr "Créations des journaux"
#~ msgid "Rules"
#~ msgstr "Règles"
#~ msgid "Log deletes"
#~ msgstr "Supprimer les journaux"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Nom"
#~ msgid ""
#~ "Allows the administrator to track every user operations on all objects of "
#~ "the system.\n"
#~ " Subscribe Rules for read, write, create and delete on objects and check "
#~ "logs"
#~ msgstr ""
#~ "Autorise un administrateur à tracer toutes les manipulations des "
#~ "utilisateurs sur tous les objets du système.\n"
#~ " Règles d'abonnement pour la lecture, l'écriture, la création, la "
#~ "suppression des objets et la consultation des journaux"
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
#~ msgstr "Nom de modèle invalide pour la définition de l'action"
#~ msgid "Audit Trail"
#~ msgstr "Rapport de l' audit"
#~ msgid ""
#~ "There is a rule defined on this object\n"
#~ " You can not define other on the same!"
#~ msgstr ""
#~ "Il y a une règle définie pour cet objet\n"
#~ " Vous ne pouvez pas en définir une autre sur le même objet !"
#, python-format
#~ msgid "WARNING:audittrail is not part of the pool"
#~ msgstr "AVERTISSEMENT : l'audit ne fait pas partie du groupe"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " This module gives the administrator the rights\n"
#~ " to track every user operation on all the objects\n"
#~ " of the system.\n"
#~ "\n"
#~ " Administrator can subscribe rules for read,write and\n"
#~ " delete on objects and can check logs.\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " Ce module permet à l'administrateur\n"
#~ " de tracer toutes les opérations faites\n"
#~ " par les utilisateurs sur tous les objets du système.\n"
#~ "\n"
#~ " Les administrateurs peuvent utiliser des règles\n"
#~ " de lecture, écriture et suppression sur les objets et\n"
#~ " et contrôler l'historique.\n"
#~ " "