578 lines
18 KiB
Plaintext
578 lines
18 KiB
Plaintext
# Arabic translation for openobject-addons
|
||
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
|
||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2012-12-01 18:30+0000\n"
|
||
"Last-Translator: gehad shaat <gehad.shaath@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-22 07:39+0000\n"
|
||
"X-Generator: Launchpad (build 16985)\n"
|
||
|
||
#. module: base_action_rule
|
||
#: selection:base.action.rule.lead.test,state:0
|
||
msgid "In Progress"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base_action_rule
|
||
#: view:base.action.rule:0
|
||
msgid ""
|
||
"- In this same \"Search\" view, select the menu \"Save Current Filter\", "
|
||
"enter the name (Ex: Create the 01/01/2012) and add the option \"Share with "
|
||
"all users\""
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base_action_rule
|
||
#: model:ir.model,name:base_action_rule.model_base_action_rule
|
||
msgid "Action Rules"
|
||
msgstr "قواعد الاجراء"
|
||
|
||
#. module: base_action_rule
|
||
#: view:base.action.rule:0
|
||
msgid "Select a filter or a timer as condition."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base_action_rule
|
||
#: field:base.action.rule.lead.test,user_id:0
|
||
msgid "Responsible"
|
||
msgstr "مسئول"
|
||
|
||
#. module: base_action_rule
|
||
#: help:base.action.rule,server_action_ids:0
|
||
msgid "Examples: email reminders, call object service, etc."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base_action_rule
|
||
#: field:base.action.rule,act_followers:0
|
||
msgid "Add Followers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base_action_rule
|
||
#: field:base.action.rule,act_user_id:0
|
||
msgid "Set Responsible"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base_action_rule
|
||
#: help:base.action.rule,trg_date_range:0
|
||
msgid ""
|
||
"Delay after the trigger date.You can put a negative number if you need a "
|
||
"delay before thetrigger date, like sending a reminder 15 minutes before a "
|
||
"meeting."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base_action_rule
|
||
#: model:ir.model,name:base_action_rule.model_base_action_rule_lead_test
|
||
msgid "base.action.rule.lead.test"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base_action_rule
|
||
#: selection:base.action.rule.lead.test,state:0
|
||
msgid "Closed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base_action_rule
|
||
#: selection:base.action.rule.lead.test,state:0
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base_action_rule
|
||
#: field:base.action.rule,trg_date_range:0
|
||
msgid "Delay after trigger date"
|
||
msgstr "تأخير بعد تاريخ تريجر"
|
||
|
||
#. module: base_action_rule
|
||
#: view:base.action.rule:0
|
||
msgid "Conditions"
|
||
msgstr "الشروط"
|
||
|
||
#. module: base_action_rule
|
||
#: selection:base.action.rule.lead.test,state:0
|
||
msgid "Pending"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base_action_rule
|
||
#: field:base.action.rule.lead.test,state:0
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "الحالة"
|
||
|
||
#. module: base_action_rule
|
||
#: field:base.action.rule,filter_pre_id:0
|
||
msgid "Before Update Filter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base_action_rule
|
||
#: view:base.action.rule:0
|
||
msgid "Action Rule"
|
||
msgstr "قاعدة الاجراء"
|
||
|
||
#. module: base_action_rule
|
||
#: help:base.action.rule,filter_id:0
|
||
msgid ""
|
||
"If present, this condition must be satisfied after the update of the record."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base_action_rule
|
||
#: view:base.action.rule:0
|
||
msgid "Fields to Change"
|
||
msgstr "حقول للتغيير"
|
||
|
||
#. module: base_action_rule
|
||
#: view:base.action.rule:0
|
||
msgid "The filter must therefore be available in this page."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base_action_rule
|
||
#: field:base.action.rule,filter_id:0
|
||
msgid "After Update Filter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base_action_rule
|
||
#: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0
|
||
msgid "Hours"
|
||
msgstr "ساعات"
|
||
|
||
#. module: base_action_rule
|
||
#: view:base.action.rule:0
|
||
msgid "To create a new filter:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base_action_rule
|
||
#: field:base.action.rule,active:0
|
||
#: field:base.action.rule.lead.test,active:0
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "نشط"
|
||
|
||
#. module: base_action_rule
|
||
#: view:base.action.rule:0
|
||
msgid "Delay After Trigger Date"
|
||
msgstr "تأخير بعد تاريخ تريجر"
|
||
|
||
#. module: base_action_rule
|
||
#: view:base.action.rule:0
|
||
msgid ""
|
||
"An action rule is checked when you create or modify the \"Related Document "
|
||
"Model\". The precondition filter is checked right before the modification "
|
||
"while the postcondition filter is checked after the modification. A "
|
||
"precondition filter will therefore not work during a creation."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base_action_rule
|
||
#: view:base.action.rule:0
|
||
msgid "Filter Condition"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base_action_rule
|
||
#: view:base.action.rule:0
|
||
msgid ""
|
||
"- Go to your \"Related Document Model\" page and set the filter parameters "
|
||
"in the \"Search\" view (Example of filter based on Leads/Opportunities: "
|
||
"Creation Date \"is equal to\" 01/01/2012)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base_action_rule
|
||
#: field:base.action.rule,name:0
|
||
msgid "Rule Name"
|
||
msgstr "اسم القاعدة"
|
||
|
||
#. module: base_action_rule
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base_action_rule.base_action_rule_act
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base_action_rule.menu_base_action_rule_form
|
||
msgid "Automated Actions"
|
||
msgstr "الإجراءات التلقائية"
|
||
|
||
#. module: base_action_rule
|
||
#: help:base.action.rule,sequence:0
|
||
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of rules."
|
||
msgstr "ويعطي امر التسلسل عند عرض قائمة من القواعد."
|
||
|
||
#. module: base_action_rule
|
||
#: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0
|
||
msgid "Months"
|
||
msgstr "شهور"
|
||
|
||
#. module: base_action_rule
|
||
#: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0
|
||
msgid "Days"
|
||
msgstr "أيام"
|
||
|
||
#. module: base_action_rule
|
||
#: view:base.action.rule:0
|
||
msgid "Timer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base_action_rule
|
||
#: field:base.action.rule,trg_date_range_type:0
|
||
msgid "Delay type"
|
||
msgstr "تأخير النوع"
|
||
|
||
#. module: base_action_rule
|
||
#: view:base.action.rule:0
|
||
msgid "Server actions to run"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base_action_rule
|
||
#: help:base.action.rule,active:0
|
||
msgid "When unchecked, the rule is hidden and will not be executed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base_action_rule
|
||
#: selection:base.action.rule.lead.test,state:0
|
||
msgid "Cancelled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base_action_rule
|
||
#: field:base.action.rule,model:0
|
||
msgid "Model"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base_action_rule
|
||
#: field:base.action.rule,last_run:0
|
||
msgid "Last Run"
|
||
msgstr "اخر تشغيل"
|
||
|
||
#. module: base_action_rule
|
||
#: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0
|
||
msgid "Minutes"
|
||
msgstr "دقائق"
|
||
|
||
#. module: base_action_rule
|
||
#: field:base.action.rule,model_id:0
|
||
msgid "Related Document Model"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base_action_rule
|
||
#: help:base.action.rule,filter_pre_id:0
|
||
msgid ""
|
||
"If present, this condition must be satisfied before the update of the record."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base_action_rule
|
||
#: field:base.action.rule,sequence:0
|
||
msgid "Sequence"
|
||
msgstr "مسلسل"
|
||
|
||
#. module: base_action_rule
|
||
#: view:base.action.rule:0
|
||
msgid "Actions"
|
||
msgstr "الإجراءات"
|
||
|
||
#. module: base_action_rule
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:base_action_rule.base_action_rule_act
|
||
msgid ""
|
||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||
" Click to setup a new automated action rule. \n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" Use automated actions to automatically trigger actions for\n"
|
||
" various screens. Example: a lead created by a specific user "
|
||
"may\n"
|
||
" be automatically set to a specific sales team, or an\n"
|
||
" opportunity which still has status pending after 14 days "
|
||
"might\n"
|
||
" trigger an automatic reminder email.\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base_action_rule
|
||
#: field:base.action.rule,create_date:0
|
||
msgid "Create Date"
|
||
msgstr "انشيء سجل"
|
||
|
||
#. module: base_action_rule
|
||
#: field:base.action.rule.lead.test,date_action_last:0
|
||
msgid "Last Action"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base_action_rule
|
||
#: field:base.action.rule.lead.test,partner_id:0
|
||
msgid "Partner"
|
||
msgstr "شريك"
|
||
|
||
#. module: base_action_rule
|
||
#: field:base.action.rule,trg_date_id:0
|
||
msgid "Trigger Date"
|
||
msgstr "تاريخ تريجر"
|
||
|
||
#. module: base_action_rule
|
||
#: view:base.action.rule:0
|
||
#: field:base.action.rule,server_action_ids:0
|
||
msgid "Server Actions"
|
||
msgstr "إجراءات الخادم"
|
||
|
||
#. module: base_action_rule
|
||
#: field:base.action.rule.lead.test,name:0
|
||
msgid "Subject"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "Object"
|
||
#~ msgstr "كائن"
|
||
|
||
#~ msgid "Partner Category"
|
||
#~ msgstr "فئة الشريك"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
#~ msgid "Error!"
|
||
#~ msgstr "خطأ!"
|
||
|
||
#~ msgid "Reply-To"
|
||
#~ msgstr "رد على"
|
||
|
||
#~ msgid "Deadline"
|
||
#~ msgstr "الموعد النهائي"
|
||
|
||
#~ msgid "Creation Date"
|
||
#~ msgstr "تاريخ الإنشاء"
|
||
|
||
#~ msgid "State"
|
||
#~ msgstr "الحالة"
|
||
|
||
#~ msgid "None"
|
||
#~ msgstr "لا شئ"
|
||
|
||
#~ msgid "Invalid arguments"
|
||
#~ msgstr "معطيات غير سليمة"
|
||
|
||
#~ msgid "Note"
|
||
#~ msgstr "ملاحظة"
|
||
|
||
#~ msgid "Date"
|
||
#~ msgstr "تاريخ"
|
||
|
||
#~ msgid "Filter"
|
||
#~ msgstr "مُرشِّح"
|
||
|
||
#~ msgid "Server Action"
|
||
#~ msgstr "إجراء الخادم"
|
||
|
||
#~ msgid "Button Pressed"
|
||
#~ msgstr "تم الضغط على الزر"
|
||
|
||
#~ msgid "Mail to Watchers (CC)"
|
||
#~ msgstr "ارسل بريد للمراقبين"
|
||
|
||
#~ msgid "Email From"
|
||
#~ msgstr "بريد الكتروني من"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Check this if you want the rule to send an email to the responsible person."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "تحقق من هذا اذا كنت تريد القاعدة لترسل البريد الالكتروني للشخص المسئول."
|
||
|
||
#~ msgid "Mail to these Emails"
|
||
#~ msgstr "ارسل بريد الى البريد الالكتروني"
|
||
|
||
#~ msgid "Set State to"
|
||
#~ msgstr "ضع حالة لـ"
|
||
|
||
#~ msgid "Remind Partner"
|
||
#~ msgstr "قم بتذكير الشريك"
|
||
|
||
#~ msgid "Email Body"
|
||
#~ msgstr "هيئة البريد الالكتروني"
|
||
|
||
#~ msgid "%(object_subject)s = Object subject"
|
||
#~ msgstr "%(الهدف_الموضوع) = موضوع الهدف"
|
||
|
||
#~ msgid "Special Keywords to Be Used in The Body"
|
||
#~ msgstr "كلمات خاصة لاستخدامها في الهيئة"
|
||
|
||
#~ msgid "Email Reminders"
|
||
#~ msgstr "تذكيرات البريد الالكتروني"
|
||
|
||
#~ msgid "Conditions on Model Partner"
|
||
#~ msgstr "الشروط على الشريك النموذجي"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Check this if you want the rule to send a reminder by email to the partner."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "تحقق من هذا اذا كنت تريد القاعدة لارسال تذكير بواسطة البريد الالكتروني الى "
|
||
#~ "الشريك."
|
||
|
||
#~ msgid "Last Action Date"
|
||
#~ msgstr "تاريخ اخر اجراء"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Use a python expression to specify the right field on which one than we will "
|
||
#~ "use for the 'To' field of the header"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "استخدم تعبير بايثون لتحدد الحقل الصحيح من اي واحد منهم عن ماسيستخدم إلى "
|
||
#~ "الحقل الرأسي"
|
||
|
||
#~ msgid "Set Responsible to"
|
||
#~ msgstr "عيين مؤول عن"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The rule uses the AND operator. The model must match all non-empty fields so "
|
||
#~ "that the rule executes the action described in the 'Actions' tab."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "تستنخد القاعدة المشغل أند. يجب ان يكون النموذج متصل لكل الحقول الغير فارغة "
|
||
#~ "بحيث تنفذ القاعدة وصف الاجراء في علامة التبويب ‘اجراء‘."
|
||
|
||
#~ msgid "%(object_id)s = Object ID"
|
||
#~ msgstr "%(هوية_الهدف) = هوية الهدف"
|
||
|
||
#~ msgid "Remind with Attachment"
|
||
#~ msgstr "تذكير مع مرفق"
|
||
|
||
#~ msgid "%(object_user_phone)s = Responsible phone"
|
||
#~ msgstr "%(تليفون_المستخدم_الهدف) = تليفون مسؤول"
|
||
|
||
#~ msgid "Email To"
|
||
#~ msgstr "ارسال بريد الكتروني إلى"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Use a python expression to specify the right field on which one than we will "
|
||
#~ "use for the 'From' field of the header"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "استخدم تعبير بايثون لتحديد الحقل الصحيح منهم عن ما سيستخدم حقل ‘من‘ للرأسي"
|
||
|
||
#~ msgid "Remind Responsible"
|
||
#~ msgstr "تذكير المسؤول"
|
||
|
||
#~ msgid "This module allows to implement action rules for any object."
|
||
#~ msgstr "يسمح لك هذا النموذج بتطبيق قواعد الاجراء لاي هدف."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
#~ msgid "No E-Mail ID Found for your Company address!"
|
||
#~ msgstr "لا يوجد هوية للبريد الالكتروني لعنوان شركتك!"
|
||
|
||
#~ msgid "%(partner)s = Partner name"
|
||
#~ msgstr "%(الشريك) = اسم الشريك"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Check this if you want the rule to mark CC(mail to any other person defined "
|
||
#~ "in actions)."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "تحقق من هذا اذا كنت تريد القاعدة للعلامة ن.ك(بريد الى اي شخص اخر محدد في "
|
||
#~ "الاجراءات)."
|
||
|
||
#~ msgid "Call Object Method"
|
||
#~ msgstr "إستدعاء اسلوب الهدف"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Delay After Trigger Date,specifies you can put a negative number. If you "
|
||
#~ "need a delay before the trigger date, like sending a reminder 15 minutes "
|
||
#~ "before a meeting."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "يحدد تأخير بعد تاريخ تريجر, يمكنك وضع عدد سلبي. اذا كنت تريد التأخير قبل "
|
||
#~ "تاريخ تريجر, كإرسال تذكير قبل الاجتماع ب15 دقيقة."
|
||
|
||
#~ msgid "%(partner_email)s = Partner Email"
|
||
#~ msgstr "%(الشريك_البريد الالكتروني) = البريد الالكتروني للشريك"
|
||
|
||
#~ msgid "Email Information"
|
||
#~ msgstr "معلومات البريد الالكتروني"
|
||
|
||
#~ msgid "Content of mail"
|
||
#~ msgstr "محتوى البريد الالكتروني"
|
||
|
||
#~ msgid "%(object_description)s = Object description"
|
||
#~ msgstr "%(الهدف_الوصف) - وصف الهدف"
|
||
|
||
#~ msgid "Email Actions"
|
||
#~ msgstr "إجراءات البريد الالكتروني"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Describes the action name.\n"
|
||
#~ "eg:on which object which action to be taken on basis of which condition"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "توصف اسم الاجراء.\n"
|
||
#~ "مثال: على اي هدف سيأخذ الاجراء على اساس اي شرط"
|
||
|
||
#~ msgid "ir.cron"
|
||
#~ msgstr "كرون"
|
||
|
||
#~ msgid "Mail body"
|
||
#~ msgstr "هيئة البريد"
|
||
|
||
#~ msgid "%(object_user_email)s = Responsible Email"
|
||
#~ msgstr "%(الهدف_المستخدم_البريد الالكتروني) = البريد الالكتروني المسئول"
|
||
|
||
#~ msgid "%(object_date)s = Creation date"
|
||
#~ msgstr "%(الهدف_التاريخ) = تاريخ الانشاء"
|
||
|
||
#~ msgid "Regex on Resource Name"
|
||
#~ msgstr "رجإكس على اسم المصدر"
|
||
|
||
#~ msgid "Server Action to be Triggered"
|
||
#~ msgstr "اجراء الخدمة لتكون تريجرد"
|
||
|
||
#~ msgid "Mail to Responsible"
|
||
#~ msgstr "البريد للمسئول"
|
||
|
||
#~ msgid "Add Watchers (Cc)"
|
||
#~ msgstr "اضف مراقبين (ن.ك)"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Check this if you want that all documents attached to the object be attached "
|
||
#~ "to the reminder email sent."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "تحقق من هذا إذا كنت تريد أن ترفق جميع المستندات المرفقة للهدف للبريد "
|
||
#~ "الالكتروني المذكر المرسل."
|
||
|
||
#~ msgid "Conditions on Model Fields"
|
||
#~ msgstr "الشروط على حقول النموذج"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Check this if you want the rule to send a reminder by email to the user."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "تحقق من هذا اذا كنت تريد القاعدة لارسال تذكير بواسطة البريد الالكتروني "
|
||
#~ "للمستخدم."
|
||
|
||
#~ msgid "Conditions on States"
|
||
#~ msgstr "الشروط على الحالات"
|
||
|
||
#~ msgid "%(object_user)s = Responsible name"
|
||
#~ msgstr "%(الهدف_المستخدم) = اسم المسئول"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "If the active field is set to False, it will allow you to hide the rule "
|
||
#~ "without removing it."
|
||
#~ msgstr "اذا عُيين الحقل النشط الى خطأ, سيسمح لك بإخفاء القاعدة بدون ازالتها."
|
||
|
||
#~ msgid "Conditions on Timing"
|
||
#~ msgstr "الشروط على التوقيت"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "These people will receive a copy of the future communication between partner "
|
||
#~ "and users by email"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "سيستقبل هؤلاء الناس نسخة من الاتصالات المستقبلية بين الشريك والمستخدمين "
|
||
#~ "بواسطة البريد الالكتروني"
|
||
|
||
#~ msgid "Email-id of the persons whom mail is to be sent"
|
||
#~ msgstr "هوية البريد الالكتروني للاشخاص اللذين سيُرسل اليهم البريد"
|
||
|
||
#~ msgid "Error: The mail is not well formated"
|
||
#~ msgstr "خطأ: لم يتم إعداد الرسالة جيداً"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Regular expression for matching name of the resource\n"
|
||
#~ "e.g.: 'urgent.*' will search for records having name starting with the "
|
||
#~ "string 'urgent'\n"
|
||
#~ "Note: This is case sensitive search."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "التعبير العادي لتوفيق الاسم من المصدر\n"
|
||
#~ "مثال: سيبحث ‘طاري.*‘ على التسجيلات شاملة على بداية الاسم مع السللسلة "
|
||
#~ "‘طاريء‘\n"
|
||
#~ "لاحظ: انها تكون بحث مكثف للحالة."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Use automated actions to automatically trigger actions for various screens. "
|
||
#~ "Example: a lead created by a specific user may be automatically set to a "
|
||
#~ "specific sales team, or an opportunity which still has status pending after "
|
||
#~ "14 days might trigger an automatic reminder email."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "استخدم الاجراءات الآليةلتقوم بالاجراء تلقائيًا للشاشات المتنووعة. مثال: تم "
|
||
#~ "انشاء الاعلان بواسطة مستخدم محدد ربما خصص تلقائيًا لفريق مبيعات مخصص, او "
|
||
#~ "بالفرصة التي تبقى لها حالة معلقة بعد 14 يومًايمكن ان تشن بريد الكتروني "
|
||
#~ "للتذكير تلقائيًا."
|