odoo/addons/base_action_rule/i18n/fi.po

502 lines
14 KiB
Plaintext

# Finnish translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-10 17:59+0000\n"
"Last-Translator: Raphael Collet (OpenERP) <Unknown>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-22 07:39+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16985)\n"
#. module: base_action_rule
#: selection:base.action.rule.lead.test,state:0
msgid "In Progress"
msgstr "Käsittelyssä"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid ""
"- In this same \"Search\" view, select the menu \"Save Current Filter\", "
"enter the name (Ex: Create the 01/01/2012) and add the option \"Share with "
"all users\""
msgstr ""
#. module: base_action_rule
#: model:ir.model,name:base_action_rule.model_base_action_rule
msgid "Action Rules"
msgstr "Toimintosäännöt"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "Select a filter or a timer as condition."
msgstr "Valitse ehdoksi suodatin tai ajastin"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule.lead.test,user_id:0
msgid "Responsible"
msgstr "Vastuuhenkilö"
#. module: base_action_rule
#: help:base.action.rule,server_action_ids:0
msgid "Examples: email reminders, call object service, etc."
msgstr "Esim. sähköpostimuistutukset, soittopalvelut, jne."
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,act_followers:0
msgid "Add Followers"
msgstr "Lisää seuraajat"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,act_user_id:0
msgid "Set Responsible"
msgstr "Aseta vastuuhenkilö"
#. module: base_action_rule
#: help:base.action.rule,trg_date_range:0
msgid ""
"Delay after the trigger date.You can put a negative number if you need a "
"delay before thetrigger date, like sending a reminder 15 minutes before a "
"meeting."
msgstr ""
#. module: base_action_rule
#: model:ir.model,name:base_action_rule.model_base_action_rule_lead_test
msgid "base.action.rule.lead.test"
msgstr "base.action.rule.lead.test"
#. module: base_action_rule
#: selection:base.action.rule.lead.test,state:0
msgid "Closed"
msgstr "Suljettu"
#. module: base_action_rule
#: selection:base.action.rule.lead.test,state:0
msgid "New"
msgstr "Uusi"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,trg_date_range:0
msgid "Delay after trigger date"
msgstr "Viive ajastetun päivämäärän jälkeen"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "Conditions"
msgstr "Ehdot"
#. module: base_action_rule
#: selection:base.action.rule.lead.test,state:0
msgid "Pending"
msgstr "Odottava"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule.lead.test,state:0
msgid "Status"
msgstr "Tila"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,filter_pre_id:0
msgid "Before Update Filter"
msgstr "Ennen päivityssuodatin"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "Action Rule"
msgstr "Toimintosääntö"
#. module: base_action_rule
#: help:base.action.rule,filter_id:0
msgid ""
"If present, this condition must be satisfied after the update of the record."
msgstr ""
"Jos on esillä, niin tämä ehto pitää täyttää tietueen päivityksen jälkeen."
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "Fields to Change"
msgstr "Muutettavat kentät"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "The filter must therefore be available in this page."
msgstr "Suodatin pitää tästä syystä olla saataville tällä sivulla."
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,filter_id:0
msgid "After Update Filter"
msgstr "Jälkeen päivityssuodatin"
#. module: base_action_rule
#: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0
msgid "Hours"
msgstr "Tunnit"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "To create a new filter:"
msgstr "Luodaan uusi suodatin:"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,active:0
#: field:base.action.rule.lead.test,active:0
msgid "Active"
msgstr "Aktiivinen"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "Delay After Trigger Date"
msgstr "Viive liipaisupäivän jälkeen"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid ""
"An action rule is checked when you create or modify the \"Related Document "
"Model\". The precondition filter is checked right before the modification "
"while the postcondition filter is checked after the modification. A "
"precondition filter will therefore not work during a creation."
msgstr ""
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "Filter Condition"
msgstr "Suodattimen ehdot"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid ""
"- Go to your \"Related Document Model\" page and set the filter parameters "
"in the \"Search\" view (Example of filter based on Leads/Opportunities: "
"Creation Date \"is equal to\" 01/01/2012)"
msgstr ""
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,name:0
msgid "Rule Name"
msgstr "Säännön nimi"
#. module: base_action_rule
#: model:ir.actions.act_window,name:base_action_rule.base_action_rule_act
#: model:ir.ui.menu,name:base_action_rule.menu_base_action_rule_form
msgid "Automated Actions"
msgstr "Automatisoidut Toiminnot"
#. module: base_action_rule
#: help:base.action.rule,sequence:0
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of rules."
msgstr "Antaa järjestyksen sääntölistaa näytettäessä."
#. module: base_action_rule
#: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0
msgid "Months"
msgstr "Kuukaudet"
#. module: base_action_rule
#: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0
msgid "Days"
msgstr "Päivät"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "Timer"
msgstr "Ajastin"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,trg_date_range_type:0
msgid "Delay type"
msgstr "Viivästyksen tyyppi"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "Server actions to run"
msgstr "Palvelimen ajettavat tehtävät"
#. module: base_action_rule
#: help:base.action.rule,active:0
msgid "When unchecked, the rule is hidden and will not be executed."
msgstr ""
#. module: base_action_rule
#: selection:base.action.rule.lead.test,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr "Peruttu"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,model:0
msgid "Model"
msgstr "Malli"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,last_run:0
msgid "Last Run"
msgstr "Viimeisin suoritus"
#. module: base_action_rule
#: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0
msgid "Minutes"
msgstr "Minuutit"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,model_id:0
msgid "Related Document Model"
msgstr ""
#. module: base_action_rule
#: help:base.action.rule,filter_pre_id:0
msgid ""
"If present, this condition must be satisfied before the update of the record."
msgstr ""
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "Sekvenssi"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "Actions"
msgstr "Toiminnot"
#. module: base_action_rule
#: model:ir.actions.act_window,help:base_action_rule.base_action_rule_act
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to setup a new automated action rule. \n"
" </p><p>\n"
" Use automated actions to automatically trigger actions for\n"
" various screens. Example: a lead created by a specific user "
"may\n"
" be automatically set to a specific sales team, or an\n"
" opportunity which still has status pending after 14 days "
"might\n"
" trigger an automatic reminder email.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,create_date:0
msgid "Create Date"
msgstr "Luontipäivä"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule.lead.test,date_action_last:0
msgid "Last Action"
msgstr "Viimeisin tapahtuma"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule.lead.test,partner_id:0
msgid "Partner"
msgstr "Kumppani"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,trg_date_id:0
msgid "Trigger Date"
msgstr "Liipaisupäivämäärä"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
#: field:base.action.rule,server_action_ids:0
msgid "Server Actions"
msgstr "Palvelintoiminnot"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule.lead.test,name:0
msgid "Subject"
msgstr ""
#~ msgid "Button Pressed"
#~ msgstr "Painiketta painettu"
#~ msgid "Remind Partner"
#~ msgstr "Muistuta Kumppania"
#, python-format
#~ msgid "Error!"
#~ msgstr "Virhe!"
#~ msgid ""
#~ "Check this if you want the rule to send a reminder by email to the partner."
#~ msgstr ""
#~ "Valitse tämä, jos haluat, että kumppanille lähetetään muistutus "
#~ "sähköpostilla."
#~ msgid "Deadline"
#~ msgstr "Määräaika"
#~ msgid "Creation Date"
#~ msgstr "Luontipäivämäärä"
#~ msgid "Note"
#~ msgstr "Huomautus"
#~ msgid ""
#~ "Check this if you want the rule to send a reminder by email to the user."
#~ msgstr ""
#~ "Valitse tämä jos haluat säännön lähettävän muistutuksen sähköpostilla "
#~ "käyttäjälle."
#~ msgid "Mail to Watchers (CC)"
#~ msgstr "Lähetä sähköpostia seuraajille (CC)"
#~ msgid "Email From"
#~ msgstr "Sähköposti lähettäjältä"
#~ msgid ""
#~ "Check this if you want the rule to send an email to the responsible person."
#~ msgstr ""
#~ "Valitse tämä jos haluat säännön lähettävän sähköpostia vastuuhenkilölle."
#~ msgid "Mail to these Emails"
#~ msgstr "Lähetä sähköpostia näihin osoitteisiin"
#~ msgid "Set State to"
#~ msgstr "Aseta tilaksi"
#~ msgid "Object"
#~ msgstr "Objekti"
#~ msgid "Email Body"
#~ msgstr "Sähköpostin runko"
#~ msgid "Partner Category"
#~ msgstr "Kumppanin katerogia"
#~ msgid "State"
#~ msgstr "Tila"
#~ msgid "Special Keywords to Be Used in The Body"
#~ msgstr "Avainsanat joita käytetään viestirungossa"
#~ msgid "Email-id of the persons whom mail is to be sent"
#~ msgstr "Vastaanottavien henkilöiden sähköpostiosoitteet"
#~ msgid ""
#~ "Use automated actions to automatically trigger actions for various screens. "
#~ "Example: a lead created by a specific user may be automatically set to a "
#~ "specific sales team, or an opportunity which still has status pending after "
#~ "14 days might trigger an automatic reminder email."
#~ msgstr ""
#~ "Käytä automaattisia toimintoja liipaistaksesi toimintoja eri ruuduissa. "
#~ "Esim: käyttäjän luoma mahdollisuus voidaan automaattisesti ohjata tietylle "
#~ "myyntitiimille, tai mahdolisuus joka odottaa 14 päivää voi liipaista "
#~ "automaattisen muistutussähköpostin."
#~ msgid ""
#~ "These people will receive a copy of the future communication between partner "
#~ "and users by email"
#~ msgstr "Nämä henkilöt vastaanottavat kopion tulevista viesteistä"
#~ msgid "Reply-To"
#~ msgstr "Vastausosoite"
#~ msgid "Email Reminders"
#~ msgstr "Sähköposti muistuttimiet"
#~ msgid "Conditions on Model Partner"
#~ msgstr "Mallikumppanin ehdot"
#~ msgid "Last Action Date"
#~ msgstr "Viimeisen toiminnon päivämäärä"
#~ msgid "Set Responsible to"
#~ msgstr "Aseta vastuuhenkilöksi"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Ei mitään"
#~ msgid "Remind with Attachment"
#~ msgstr "Muistuta liitteen kanssa"
#~ msgid "Invalid arguments"
#~ msgstr "Virheelliset argumentit"
#~ msgid "Email To"
#~ msgstr "Viestin vastaanottaja"
#~ msgid ""
#~ "The rule uses the AND operator. The model must match all non-empty fields so "
#~ "that the rule executes the action described in the 'Actions' tab."
#~ msgstr ""
#~ "Tämä sääntö käyttää JA (and) operaattoria. Mallin tulee vastata kaikkia ei-"
#~ "tyhjiä kenttiä jolloin sääntö suorittaa 'toiminnot' välilehdellä määritellyt "
#~ "toiminnot."
#~ msgid "%(partner)s = Partner name"
#~ msgstr "%(kumppani)t = Kumppanin nimi"
#~ msgid ""
#~ "Check this if you want the rule to mark CC(mail to any other person defined "
#~ "in actions)."
#~ msgstr ""
#~ "Valitse tämä jos haluat säännön merkkaavan CC (sähköpostia kenelle tahansa "
#~ "toiminnossa määritellylle henkilölle)"
#~ msgid "Call Object Method"
#~ msgstr "Kutsu objektia"
#~ msgid "Filter"
#~ msgstr "Suodin"
#~ msgid "Date"
#~ msgstr "Päiväys"
#~ msgid "Remind Responsible"
#~ msgstr "Muistuta vastuuhenkilöä"
#~ msgid "This module allows to implement action rules for any object."
#~ msgstr ""
#~ "Tämä moduuli mahdolistaa toimintosääntöjen luomisen mille tahansa objektille."
#, python-format
#~ msgid "No E-Mail ID Found for your Company address!"
#~ msgstr "Sähköpostiosoitetta ei löytynyt yrityksen tiedoista!"
#~ msgid "Email Information"
#~ msgstr "Sähköpostin tiedot"
#~ msgid "Content of mail"
#~ msgstr "Sähköpostin sisältö"
#~ msgid "Error: The mail is not well formated"
#~ msgstr "Virhe: sähköposti ei ole oikein muotoiltu"
#~ msgid "Email Actions"
#~ msgstr "Sähköpostitoiminnot"
#~ msgid "Mail body"
#~ msgstr "Viestirunko"
#~ msgid "Conditions on Timing"
#~ msgstr "Ajastuksen tilat"
#~ msgid "Conditions on States"
#~ msgstr "Tilojen asemat"
#~ msgid ""
#~ "If the active field is set to False, it will allow you to hide the rule "
#~ "without removing it."
#~ msgstr ""
#~ "Jos aktiivisen kentän tilaksi asetetaan epätosi (false), se mahdollistaa "
#~ "säännön piilottamisen poistamatta sitä."
#~ msgid "Server Action to be Triggered"
#~ msgstr "Liipaistava palvelintoiminto"
#~ msgid "Mail to Responsible"
#~ msgstr "Lähetä sähköpostia vastuuhenkilölle"
#~ msgid "Add Watchers (Cc)"
#~ msgstr "Lisää seuraajia (Cc)"
#~ msgid "Server Action"
#~ msgstr "Palvelintoiminto"