odoo/addons/base_vat/i18n/ar.po

120 lines
4.2 KiB
Plaintext

# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * base_vat
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-01 18:14+0000\n"
"Last-Translator: gehad shaat <gehad.shaath@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-22 06:25+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16985)\n"
#. module: base_vat
#: view:res.partner:0
msgid "Check Validity"
msgstr "تأكد من صحته"
#. module: base_vat
#: code:addons/base_vat/base_vat.py:152
#, python-format
msgid ""
"This VAT number does not seem to be valid.\n"
"Note: the expected format is %s"
msgstr ""
"رقم ض.ق.م يبدو غير صحيح\n"
"ملحوظة: الصيغة المتوقعة %s"
#. module: base_vat
#: field:res.company,vat_check_vies:0
msgid "VIES VAT Check"
msgstr "التحقق للـ ض.ق.م من خلال VIES"
#. module: base_vat
#: model:ir.model,name:base_vat.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "الشركات"
#. module: base_vat
#: code:addons/base_vat/base_vat.py:113
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr "خطأ!"
#. module: base_vat
#: help:res.partner,vat_subjected:0
msgid ""
"Check this box if the partner is subjected to the VAT. It will be used for "
"the VAT legal statement."
msgstr ""
"تحقق من هذه الخانة اذا تعرض الشريك للضريبة على القيمة المضافة. سوف تُستخدم "
"للتصريح القانوني للضريبة."
#. module: base_vat
#: model:ir.model,name:base_vat.model_res_partner
msgid "Partner"
msgstr "الشريك"
#. module: base_vat
#: help:res.company,vat_check_vies:0
msgid ""
"If checked, Partners VAT numbers will be fully validated against EU's VIES "
"service rather than via a simple format validation (checksum)."
msgstr ""
"اختر من أجل التحقق التحقق للـ ض.ق.م من خلال VIES الأوروبي و ليس التحقق البسيط"
#. module: base_vat
#: field:res.partner,vat_subjected:0
msgid "VAT Legal Statement"
msgstr "التصريح القانوني للضريبة"
#~ msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
#~ msgstr "خطأ! لا يمكنك إنشاء أعضاء ذوي ارتباطات متداخلة."
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "The Vat does not seems to be correct. You should have entered something like "
#~ "this %s"
#~ msgstr "تبدو الفاتورة غير صحيحة. يتوجب عليك ادخال شيء ما مثل %s"
#, python-format
#~ msgid "The VAT is invalid, It should begin with the country code"
#~ msgstr "الضريبة على القيمة المضافة غير صالحة, يجب ان تبدأ بكود البلد"
#~ msgid "Base VAT - To check VAT number validity"
#~ msgstr ""
#~ "القاعدة الضريبية للقيمة المضافة - للتحقق من صلاحية عدد الضريبة على القيمة "
#~ "المضافة"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " Enable the VAT Number for the partner. Check the validity of that VAT "
#~ "Number.\n"
#~ "\n"
#~ " This module follows the methods stated at http://sima-pc.com/nif.php "
#~ "for\n"
#~ " checking the validity of VAT Number assigned to partners in European "
#~ "countries.\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " تمكن العدد الضريبي للشريك. تحقق من صلاحية للعدد الضريبي.\n"
#~ "تتبع هذه الوحدة المنهجيات الموضحة في http://sima-pc.com/nif.php للتحقق من "
#~ "صلاحية العدد الضريبي المخصص للشركاء في البلاد الاوروبية.\n"
#~ " "
#~ msgid "Error! You can not create recursive companies."
#~ msgstr "خطأ! لا يمكنك إنشاء شركات متداخلة (شركات تستخدم نفسها)."
#~ msgid "The company name must be unique !"
#~ msgstr "اسم الشركة يجب أن يكون فريداً !"
#~ msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
#~ msgstr "خطأ ! لا يمكنك إنشاء أعضاء مرتبطين و متداخلين."