odoo/addons/board/i18n/ar.po

387 lines
8.2 KiB
Plaintext

# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * board
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-03 06:25+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-22 07:09+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16985)\n"
#. module: board
#: model:ir.actions.act_window,name:board.action_board_create
#: model:ir.ui.menu,name:board.menu_board_create
msgid "Create Board"
msgstr ""
#. module: board
#: view:board.create:0
msgid "Create"
msgstr "إنشاء"
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:4
#, python-format
msgid "Reset Layout.."
msgstr "إعادة هيئة النسق..."
#. module: board
#: view:board.create:0
msgid "Create New Dashboard"
msgstr ""
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:40
#, python-format
msgid "Choose dashboard layout"
msgstr ""
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:70
#, python-format
msgid "Add"
msgstr "إظافة"
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/js/dashboard.js:139
#, python-format
msgid "Are you sure you want to remove this item ?"
msgstr "هل متأكد من إزالة هذا البند"
#. module: board
#: model:ir.model,name:board.model_board_board
msgid "Board"
msgstr "لوحة"
#. module: board
#: view:board.board:0
#: model:ir.actions.act_window,name:board.open_board_my_dash_action
#: model:ir.ui.menu,name:board.menu_board_my_dash
msgid "My Dashboard"
msgstr ""
#. module: board
#: field:board.create,name:0
msgid "Board Name"
msgstr ""
#. module: board
#: model:ir.model,name:board.model_board_create
msgid "Board Creation"
msgstr ""
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:67
#, python-format
msgid "Add to Dashboard"
msgstr ""
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:28
#, python-format
msgid "&nbsp;"
msgstr ""
#. module: board
#: model:ir.actions.act_window,help:board.open_board_my_dash_action
msgid ""
"<div class=\"oe_empty_custom_dashboard\">\n"
" <p>\n"
" <b>Your personal dashboard is empty.</b>\n"
" </p><p>\n"
" To add your first report into this dashboard, go to any\n"
" menu, switch to list or graph view, and click <i>'Add "
"to\n"
" Dashboard'</i> in the extended search options.\n"
" </p><p>\n"
" You can filter and group data before inserting into the\n"
" dashboard using the search options.\n"
" </p>\n"
" </div>\n"
" "
msgstr ""
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:6
#, python-format
msgid "Reset"
msgstr ""
#. module: board
#: field:board.create,menu_parent_id:0
msgid "Parent Menu"
msgstr "القائمة الأم"
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:8
#, python-format
msgid "Change Layout.."
msgstr "تغيير النسق..."
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/js/dashboard.js:93
#, python-format
msgid "Edit Layout"
msgstr "تعديل التنسق"
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:10
#, python-format
msgid "Change Layout"
msgstr "تغيير النسق"
#. module: board
#: view:board.create:0
msgid "Cancel"
msgstr "إلغاء"
#. module: board
#: view:board.create:0
msgid "or"
msgstr "أو"
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:69
#, python-format
msgid "Title of new dashboard item"
msgstr ""
#~ msgid " Year "
#~ msgstr " سنة "
#~ msgid "Author"
#~ msgstr "المؤلف"
#~ msgid "Note"
#~ msgstr "ملاحظة"
#~ msgid "Dashboard main module"
#~ msgstr "القائمة الرئيسية للبرامج"
#, python-format
#~ msgid "User Error!"
#~ msgstr "خطأ للمستخدم !"
#~ msgid "Administration Dashboard"
#~ msgstr "لوحة تحكم المشرفين"
#~ msgid "Group By..."
#~ msgstr "تجميع حسب ..."
#~ msgid "Latest Connections"
#~ msgstr "أحدث الإتصالات"
#~ msgid "Weekly Global Activity"
#~ msgstr "النشاط الأسبوعي العام"
#~ msgid "Open Dashboard"
#~ msgstr "فتح الشاشة الرئيسية"
#~ msgid "Dashboard Definition"
#~ msgstr "تعريف الشاشة الرئيسية"
#~ msgid "# of Entries"
#~ msgstr "عدد القيود"
#~ msgid "Month"
#~ msgstr "شهر"
#~ msgid "Monthly Activity per Document"
#~ msgstr "النشاط الشهري للوثائق"
#~ msgid "Log Analysis"
#~ msgstr "تحليل السجلات"
#~ msgid "March"
#~ msgstr "مارس"
#~ msgid "Title"
#~ msgstr "اللقب"
#~ msgid "Log Report"
#~ msgstr "تقرير السجل"
#~ msgid "Creation Date"
#~ msgstr "تاريخ الإنشاء"
#~ msgid "June"
#~ msgstr "يونيو"
#~ msgid "Publish a note"
#~ msgstr "نشر مذكرة"
#~ msgid "August"
#~ msgstr "أغسطس"
#~ msgid "User Connections"
#~ msgstr "إتصالات المستخدم"
#~ msgid "Menu Information"
#~ msgstr "معلومات القائمة"
#~ msgid "Note type"
#~ msgstr "نوع الملاحظة"
#~ msgid "Date"
#~ msgstr "تاريخ"
#~ msgid "January"
#~ msgstr "يناير"
#~ msgid "February"
#~ msgstr "فبراير"
#~ msgid "Day"
#~ msgstr "يوم"
#~ msgid "Extended Filters..."
#~ msgstr "مرشحات مفصلة..."
#~ msgid "July"
#~ msgstr "يوليو"
#~ msgid "October"
#~ msgstr "أكتوبر"
#~ msgid " Month-1 "
#~ msgstr " شهر-1 "
#~ msgid "Create Menu For Dashboard"
#~ msgstr "إنشاء قائمة للشاشة الرئيسية"
#~ msgid "November"
#~ msgstr "نوفمبر"
#~ msgid "April"
#~ msgstr "أبريل"
#~ msgid "Action"
#~ msgstr "إجراء"
#~ msgid ""
#~ "Gives the sequence order when displaying a list of "
#~ "board lines."
#~ msgstr "يعطيك ترتيب التوالي لعرض القوائم بالشاشة."
#~ msgid "Menu Name"
#~ msgstr "اسم القائمة"
#~ msgid "Position"
#~ msgstr "موقف"
#~ msgid "Base module for all dashboards."
#~ msgstr "البرنامج الأساسي لكل الشاشات الرئيسية"
#~ msgid "Model"
#~ msgstr "نموذج"
#~ msgid "Notes"
#~ msgstr "ملاحظات"
#~ msgid "Dashboard"
#~ msgstr "الشاشة الرئيسية"
#~ msgid "Create Menu"
#~ msgstr "إنشاء القائمة"
#~ msgid "Latest Activities"
#~ msgstr "أحدث الأنشطة"
#~ msgid "Sequence"
#~ msgstr "مسلسل"
#~ msgid "Right"
#~ msgstr "يمين"
#~ msgid "Board View"
#~ msgstr "عرض اللوحة"
#~ msgid "Left"
#~ msgstr "يسار"
#~ msgid "Width"
#~ msgstr "عرض"
#~ msgid " Month "
#~ msgstr " شهر "
#~ msgid "December"
#~ msgstr "ديسمبر"
#~ msgid "September"
#~ msgstr "سبتمبر"
#~ msgid "Height"
#~ msgstr "إرتفاع"
#~ msgid "Object"
#~ msgstr "كائن"
#~ msgid "Year"
#~ msgstr "سنة"
#~ msgid "May"
#~ msgstr "مايو"
#~ msgid "Subject"
#~ msgstr "موضوع"
#~ msgid "Dashboard View"
#~ msgstr "عرض الشاشة الرئيسية"
#, python-format
#~ msgid "Please Insert Dashboard View(s) !"
#~ msgstr "من فضلك اختر عرض الشاشة الرئيسية"
#~ msgid "Note Type"
#~ msgstr "نوع الملحوظة"
#~ msgid "Action Views"
#~ msgstr "عروض الإجراء"
#~ msgid "Create Board Menu"
#~ msgstr "إنشاء قائمة باللوحة"
#~ msgid "Board Line"
#~ msgstr "خط اللوحة"
#~ msgid "Menu Create"
#~ msgstr "إنشاء قائمة"
#~ msgid "Home Page"
#~ msgstr "الصفحة الرئيسية"
#~ msgid "Users"
#~ msgstr "المستخدمون"
#~ msgid "Log created in current month"
#~ msgstr "سجلات تم إنشاؤها في الشهر الحالي"
#~ msgid "Configuration Overview"
#~ msgstr "عرض شامل للإعدادت"
#~ msgid "Log created in last month"
#~ msgstr "سجلات تم إنشاؤها في الشهر الماضي"
#~ msgid "Log created in current year"
#~ msgstr "سجلات تم إنشاؤها في العام الحالي"