880 lines
22 KiB
Plaintext
880 lines
22 KiB
Plaintext
# Turkish translation for openobject-addons
|
||
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
|
||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2012-01-24 22:32+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
|
||
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-22 07:39+0000\n"
|
||
"X-Generator: Launchpad (build 16985)\n"
|
||
|
||
#. module: crm_helpdesk
|
||
#: field:crm.helpdesk.report,delay_close:0
|
||
msgid "Delay to Close"
|
||
msgstr "Kapanmada Gecikme"
|
||
|
||
#. module: crm_helpdesk
|
||
#: field:crm.helpdesk.report,nbr:0
|
||
msgid "# of Cases"
|
||
msgstr "# nın Vakaları"
|
||
|
||
#. module: crm_helpdesk
|
||
#: view:crm.helpdesk:0
|
||
#: view:crm.helpdesk.report:0
|
||
msgid "Group By..."
|
||
msgstr "Grupla İle..."
|
||
|
||
#. module: crm_helpdesk
|
||
#: help:crm.helpdesk,email_from:0
|
||
msgid "Destination email for email gateway"
|
||
msgstr "Eposta ağgeçidi için hedef eposta"
|
||
|
||
#. module: crm_helpdesk
|
||
#: selection:crm.helpdesk.report,month:0
|
||
msgid "March"
|
||
msgstr "Mart"
|
||
|
||
#. module: crm_helpdesk
|
||
#: field:crm.helpdesk,message_unread:0
|
||
msgid "Unread Messages"
|
||
msgstr "Okunmamış mesajlar"
|
||
|
||
#. module: crm_helpdesk
|
||
#: field:crm.helpdesk,company_id:0
|
||
#: view:crm.helpdesk.report:0
|
||
#: field:crm.helpdesk.report,company_id:0
|
||
msgid "Company"
|
||
msgstr "Firma"
|
||
|
||
#. module: crm_helpdesk
|
||
#: field:crm.helpdesk,email_cc:0
|
||
msgid "Watchers Emails"
|
||
msgstr "İzleyicilerin E-Postaları"
|
||
|
||
#. module: crm_helpdesk
|
||
#: view:crm.helpdesk.report:0
|
||
msgid "Salesperson"
|
||
msgstr "Satış Temsilcisi"
|
||
|
||
#. module: crm_helpdesk
|
||
#: selection:crm.helpdesk,priority:0
|
||
#: selection:crm.helpdesk.report,priority:0
|
||
msgid "Highest"
|
||
msgstr "En yüksek"
|
||
|
||
#. module: crm_helpdesk
|
||
#: view:crm.helpdesk.report:0
|
||
#: field:crm.helpdesk.report,day:0
|
||
msgid "Day"
|
||
msgstr "Gün"
|
||
|
||
#. module: crm_helpdesk
|
||
#: view:crm.helpdesk.report:0
|
||
msgid "Date of helpdesk requests"
|
||
msgstr "Destek taleb tarihi"
|
||
|
||
#. module: crm_helpdesk
|
||
#: view:crm.helpdesk:0
|
||
msgid "Notes"
|
||
msgstr "Notlar"
|
||
|
||
#. module: crm_helpdesk
|
||
#: field:crm.helpdesk,message_ids:0
|
||
msgid "Messages"
|
||
msgstr "Mesajlar"
|
||
|
||
#. module: crm_helpdesk
|
||
#: view:crm.helpdesk.report:0
|
||
msgid "My company"
|
||
msgstr "Şirketim"
|
||
|
||
#. module: crm_helpdesk
|
||
#: selection:crm.helpdesk,state:0
|
||
#: selection:crm.helpdesk.report,state:0
|
||
msgid "Cancelled"
|
||
msgstr "İptal Edildi"
|
||
|
||
#. module: crm_helpdesk
|
||
#: help:crm.helpdesk,message_unread:0
|
||
msgid "If checked new messages require your attention."
|
||
msgstr "Eğer işaretliyse yeni iletiler ilginizi gerektirir."
|
||
|
||
#. module: crm_helpdesk
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_helpdesk.action_report_crm_helpdesk
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:crm_helpdesk.menu_report_crm_helpdesks_tree
|
||
msgid "Helpdesk Analysis"
|
||
msgstr "DestekMasası Analizi"
|
||
|
||
#. module: crm_helpdesk
|
||
#: view:crm.helpdesk.report:0
|
||
#: field:crm.helpdesk.report,date_closed:0
|
||
msgid "Close Date"
|
||
msgstr "Kapanış Tarihi"
|
||
|
||
#. module: crm_helpdesk
|
||
#: field:crm.helpdesk,ref:0
|
||
msgid "Reference"
|
||
msgstr "Referans"
|
||
|
||
#. module: crm_helpdesk
|
||
#: field:crm.helpdesk,date_action_next:0
|
||
msgid "Next Action"
|
||
msgstr "Sonraki İşlem"
|
||
|
||
#. module: crm_helpdesk
|
||
#: help:crm.helpdesk,message_summary:0
|
||
msgid ""
|
||
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
|
||
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sohbetçi özetini tutar (mesajların sayısı, ...). Bu özet kanban ekranlarına "
|
||
"eklenebilmesi için html biçimindedir."
|
||
|
||
#. module: crm_helpdesk
|
||
#: view:crm.helpdesk:0
|
||
msgid "Helpdesk Supports"
|
||
msgstr "DestekMasası Destekleri"
|
||
|
||
#. module: crm_helpdesk
|
||
#: view:crm.helpdesk:0
|
||
msgid "Extra Info"
|
||
msgstr "Ekstra Bilgisi"
|
||
|
||
#. module: crm_helpdesk
|
||
#: view:crm.helpdesk:0
|
||
#: field:crm.helpdesk,partner_id:0
|
||
#: view:crm.helpdesk.report:0
|
||
#: field:crm.helpdesk.report,partner_id:0
|
||
msgid "Partner"
|
||
msgstr "İş Ortağı"
|
||
|
||
#. module: crm_helpdesk
|
||
#: view:crm.helpdesk:0
|
||
msgid "Estimates"
|
||
msgstr "Tahminler"
|
||
|
||
#. module: crm_helpdesk
|
||
#: field:crm.helpdesk.report,section_id:0
|
||
msgid "Section"
|
||
msgstr "Bölüm"
|
||
|
||
#. module: crm_helpdesk
|
||
#: view:crm.helpdesk:0
|
||
#: field:crm.helpdesk,priority:0
|
||
#: view:crm.helpdesk.report:0
|
||
#: field:crm.helpdesk.report,priority:0
|
||
msgid "Priority"
|
||
msgstr "Öncelik"
|
||
|
||
#. module: crm_helpdesk
|
||
#: field:crm.helpdesk,message_follower_ids:0
|
||
msgid "Followers"
|
||
msgstr "İzleyiciler"
|
||
|
||
#. module: crm_helpdesk
|
||
#: view:crm.helpdesk:0
|
||
#: selection:crm.helpdesk,state:0
|
||
#: view:crm.helpdesk.report:0
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "Yeni"
|
||
|
||
#. module: crm_helpdesk
|
||
#: model:ir.model,name:crm_helpdesk.model_crm_helpdesk_report
|
||
msgid "Helpdesk report after Sales Services"
|
||
msgstr "Satış Servisi sonrası DestekMasası desteği"
|
||
|
||
#. module: crm_helpdesk
|
||
#: field:crm.helpdesk,email_from:0
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "E-posta"
|
||
|
||
#. module: crm_helpdesk
|
||
#: field:crm.helpdesk,channel_id:0
|
||
#: view:crm.helpdesk.report:0
|
||
#: field:crm.helpdesk.report,channel_id:0
|
||
msgid "Channel"
|
||
msgstr "Kanal"
|
||
|
||
#. module: crm_helpdesk
|
||
#: selection:crm.helpdesk,priority:0
|
||
#: selection:crm.helpdesk.report,priority:0
|
||
msgid "Lowest"
|
||
msgstr "En düşük"
|
||
|
||
#. module: crm_helpdesk
|
||
#: view:crm.helpdesk.report:0
|
||
msgid "# Mails"
|
||
msgstr "# Postaları"
|
||
|
||
#. module: crm_helpdesk
|
||
#: view:crm.helpdesk.report:0
|
||
msgid "My Sales Team(s)"
|
||
msgstr "Satış Ekipler(im)"
|
||
|
||
#. module: crm_helpdesk
|
||
#: field:crm.helpdesk,create_date:0
|
||
#: field:crm.helpdesk.report,create_date:0
|
||
msgid "Creation Date"
|
||
msgstr "Oluşturma Tarihi"
|
||
|
||
#. module: crm_helpdesk
|
||
#: view:crm.helpdesk:0
|
||
msgid "Reset to Draft"
|
||
msgstr "Taslağa Ayarla"
|
||
|
||
#. module: crm_helpdesk
|
||
#: view:crm.helpdesk:0
|
||
#: field:crm.helpdesk,date_deadline:0
|
||
#: field:crm.helpdesk.report,date_deadline:0
|
||
msgid "Deadline"
|
||
msgstr "ZamanSınırı"
|
||
|
||
#. module: crm_helpdesk
|
||
#: selection:crm.helpdesk.report,month:0
|
||
msgid "July"
|
||
msgstr "Temmuz"
|
||
|
||
#. module: crm_helpdesk
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_helpdesk.crm_helpdesk_categ_action
|
||
msgid "Helpdesk Categories"
|
||
msgstr "DestekMasası Kategorileri"
|
||
|
||
#. module: crm_helpdesk
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:crm_helpdesk.menu_crm_case_helpdesk-act
|
||
msgid "Categories"
|
||
msgstr "Kategoriler"
|
||
|
||
#. module: crm_helpdesk
|
||
#: view:crm.helpdesk:0
|
||
msgid "New Helpdesk Request"
|
||
msgstr "Yeni Destek Talebi"
|
||
|
||
#. module: crm_helpdesk
|
||
#: view:crm.helpdesk:0
|
||
msgid "Dates"
|
||
msgstr "Tarihler"
|
||
|
||
#. module: crm_helpdesk
|
||
#: view:crm.helpdesk.report:0
|
||
msgid "Month of helpdesk requests"
|
||
msgstr "Destek taleplerinin ayı"
|
||
|
||
#. module: crm_helpdesk
|
||
#: code:addons/crm_helpdesk/crm_helpdesk.py:104
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No Subject"
|
||
msgstr "Konu Yok"
|
||
|
||
#. module: crm_helpdesk
|
||
#: view:crm.helpdesk:0
|
||
msgid ""
|
||
"Helpdesk requests that are assigned to me or to one of the sale teams I "
|
||
"manage"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bana ya da yönettiğim satış takımlarından birine atanmış Yardım Masası "
|
||
"istekleri"
|
||
|
||
#. module: crm_helpdesk
|
||
#: view:crm.helpdesk.report:0
|
||
msgid "#Helpdesk"
|
||
msgstr "# DestekMasası"
|
||
|
||
#. module: crm_helpdesk
|
||
#: view:crm.helpdesk:0
|
||
msgid "All pending Helpdesk Request"
|
||
msgstr "Bekleyen bütün destek talepleri"
|
||
|
||
#. module: crm_helpdesk
|
||
#: view:crm.helpdesk.report:0
|
||
msgid "Year of helpdesk requests"
|
||
msgstr "Destek Talebinin Yılı"
|
||
|
||
#. module: crm_helpdesk
|
||
#: selection:crm.helpdesk.report,month:0
|
||
msgid "September"
|
||
msgstr "Eylül"
|
||
|
||
#. module: crm_helpdesk
|
||
#: selection:crm.helpdesk.report,month:0
|
||
msgid "December"
|
||
msgstr "Aralık"
|
||
|
||
#. module: crm_helpdesk
|
||
#: view:crm.helpdesk.report:0
|
||
#: field:crm.helpdesk.report,month:0
|
||
msgid "Month"
|
||
msgstr "Ay"
|
||
|
||
#. module: crm_helpdesk
|
||
#: field:crm.helpdesk,write_date:0
|
||
msgid "Update Date"
|
||
msgstr "Güncelleme Tarihi"
|
||
|
||
#. module: crm_helpdesk
|
||
#: view:crm.helpdesk:0
|
||
msgid "Query"
|
||
msgstr "Sorun"
|
||
|
||
#. module: crm_helpdesk
|
||
#: field:crm.helpdesk,ref2:0
|
||
msgid "Reference 2"
|
||
msgstr "Referans 2"
|
||
|
||
#. module: crm_helpdesk
|
||
#: field:crm.helpdesk,categ_id:0
|
||
#: field:crm.helpdesk.report,categ_id:0
|
||
msgid "Category"
|
||
msgstr "Kategori"
|
||
|
||
#. module: crm_helpdesk
|
||
#: view:crm.helpdesk:0
|
||
msgid "Responsible User"
|
||
msgstr "Sorumlu Kullanıcı"
|
||
|
||
#. module: crm_helpdesk
|
||
#: view:crm.helpdesk:0
|
||
msgid "Helpdesk Support"
|
||
msgstr "DestekMasası Desteği"
|
||
|
||
#. module: crm_helpdesk
|
||
#: field:crm.helpdesk,planned_cost:0
|
||
#: field:crm.helpdesk.report,planned_cost:0
|
||
msgid "Planned Costs"
|
||
msgstr "Planlanan Maliyet"
|
||
|
||
#. module: crm_helpdesk
|
||
#: help:crm.helpdesk,channel_id:0
|
||
msgid "Communication channel."
|
||
msgstr "İletişim Kanalı"
|
||
|
||
#. module: crm_helpdesk
|
||
#: help:crm.helpdesk,email_cc:0
|
||
msgid ""
|
||
"These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
|
||
"outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
|
||
"addresses with a comma"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu e-posta adresleri gönderilmeden önce bütün gelen ve giden e-postaların CC "
|
||
"satırına eklenecektir. Birden fazla e-posta adresini virgül ile ayırınız."
|
||
|
||
#. module: crm_helpdesk
|
||
#: view:crm.helpdesk:0
|
||
msgid "Search Helpdesk"
|
||
msgstr "DestekMasası'nı Ara"
|
||
|
||
#. module: crm_helpdesk
|
||
#: selection:crm.helpdesk.report,state:0
|
||
msgid "Draft"
|
||
msgstr "Taslak"
|
||
|
||
#. module: crm_helpdesk
|
||
#: selection:crm.helpdesk,priority:0
|
||
#: selection:crm.helpdesk.report,priority:0
|
||
msgid "Low"
|
||
msgstr "Düşük"
|
||
|
||
#. module: crm_helpdesk
|
||
#: field:crm.helpdesk,date_closed:0
|
||
#: selection:crm.helpdesk,state:0
|
||
#: view:crm.helpdesk.report:0
|
||
#: selection:crm.helpdesk.report,state:0
|
||
msgid "Closed"
|
||
msgstr "Kapandı"
|
||
|
||
#. module: crm_helpdesk
|
||
#: view:crm.helpdesk:0
|
||
#: selection:crm.helpdesk,state:0
|
||
#: selection:crm.helpdesk.report,state:0
|
||
msgid "Pending"
|
||
msgstr "Bekleyen"
|
||
|
||
#. module: crm_helpdesk
|
||
#: view:crm.helpdesk:0
|
||
#: field:crm.helpdesk,state:0
|
||
#: view:crm.helpdesk.report:0
|
||
#: field:crm.helpdesk.report,state:0
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Durumu"
|
||
|
||
#. module: crm_helpdesk
|
||
#: selection:crm.helpdesk.report,month:0
|
||
msgid "August"
|
||
msgstr "Ağustos"
|
||
|
||
#. module: crm_helpdesk
|
||
#: selection:crm.helpdesk,priority:0
|
||
#: selection:crm.helpdesk.report,priority:0
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr "Normal"
|
||
|
||
#. module: crm_helpdesk
|
||
#: view:crm.helpdesk:0
|
||
msgid "Escalate"
|
||
msgstr "Artırma"
|
||
|
||
#. module: crm_helpdesk
|
||
#: selection:crm.helpdesk.report,month:0
|
||
msgid "June"
|
||
msgstr "Haziran"
|
||
|
||
#. module: crm_helpdesk
|
||
#: field:crm.helpdesk,id:0
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#. module: crm_helpdesk
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:crm_helpdesk.crm_case_helpdesk_act111
|
||
msgid ""
|
||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||
" Click to create a new request. \n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" Helpdesk and Support allow you to track your interventions.\n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" Use the OpenERP Issues system to manage your support\n"
|
||
" activities. Issues can be connected to the email gateway: "
|
||
"new\n"
|
||
" emails may create issues, each of them automatically gets "
|
||
"the\n"
|
||
" history of the conversation with the customer.\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||
" Yeni bir istek oluşturmak için tıklayın. \n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" Yardım masası ve Destek müdahaleleri izlemenizi sağlar.\n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" Destek Etkinliklerinizi yönetmek için OpenERP Sorun "
|
||
"sistemini \n"
|
||
" kullanın. Sorunlar eposta ağgeçidine bağlı olabilir: yeni\n"
|
||
" epostalar sorunları oluşturabilir, her biri müşteri ile "
|
||
"yapılan görüşmelerin\n"
|
||
" geçmişini kendiliğinden alır.\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#. module: crm_helpdesk
|
||
#: field:crm.helpdesk,planned_revenue:0
|
||
msgid "Planned Revenue"
|
||
msgstr "Planlanan Gelir"
|
||
|
||
#. module: crm_helpdesk
|
||
#: field:crm.helpdesk,message_is_follower:0
|
||
msgid "Is a Follower"
|
||
msgstr "Bir İzleyicidir"
|
||
|
||
#. module: crm_helpdesk
|
||
#: field:crm.helpdesk.report,user_id:0
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "Kullanıcı"
|
||
|
||
#. module: crm_helpdesk
|
||
#: field:crm.helpdesk,active:0
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "Etkin"
|
||
|
||
#. module: crm_helpdesk
|
||
#: selection:crm.helpdesk.report,month:0
|
||
msgid "November"
|
||
msgstr "Kasım"
|
||
|
||
#. module: crm_helpdesk
|
||
#: view:crm.helpdesk.report:0
|
||
msgid "Extended Filters..."
|
||
msgstr "Genişletilmiş Filtreler..."
|
||
|
||
#. module: crm_helpdesk
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_helpdesk.crm_case_helpdesk_act111
|
||
msgid "Helpdesk Requests"
|
||
msgstr "DestekMasası Talepleri"
|
||
|
||
#. module: crm_helpdesk
|
||
#: help:crm.helpdesk,section_id:0
|
||
msgid ""
|
||
"Responsible sales team. Define Responsible user and Email account for mail "
|
||
"gateway."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sorumlu satış takımı. Posta ağgeçidi için Sorumlu kullanıcı ve Eposta hesabı "
|
||
"tanımla."
|
||
|
||
#. module: crm_helpdesk
|
||
#: selection:crm.helpdesk.report,month:0
|
||
msgid "October"
|
||
msgstr "Ekim"
|
||
|
||
#. module: crm_helpdesk
|
||
#: selection:crm.helpdesk.report,month:0
|
||
msgid "January"
|
||
msgstr "Ocak"
|
||
|
||
#. module: crm_helpdesk
|
||
#: field:crm.helpdesk,message_summary:0
|
||
msgid "Summary"
|
||
msgstr "Özet"
|
||
|
||
#. module: crm_helpdesk
|
||
#: view:crm.helpdesk:0
|
||
#: field:crm.helpdesk,date:0
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "Tarih"
|
||
|
||
#. module: crm_helpdesk
|
||
#: view:crm.helpdesk:0
|
||
msgid "Misc"
|
||
msgstr "Çeşitli"
|
||
|
||
#. module: crm_helpdesk
|
||
#: view:crm.helpdesk.report:0
|
||
msgid "My Company"
|
||
msgstr "Firmam"
|
||
|
||
#. module: crm_helpdesk
|
||
#: view:crm.helpdesk:0
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Genel"
|
||
|
||
#. module: crm_helpdesk
|
||
#: view:crm.helpdesk:0
|
||
msgid "References"
|
||
msgstr "Referanslar"
|
||
|
||
#. module: crm_helpdesk
|
||
#: view:crm.helpdesk:0
|
||
msgid "Communication"
|
||
msgstr "İletişim"
|
||
|
||
#. module: crm_helpdesk
|
||
#: view:crm.helpdesk:0
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "İptal"
|
||
|
||
#. module: crm_helpdesk
|
||
#: view:crm.helpdesk:0
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Kapat"
|
||
|
||
#. module: crm_helpdesk
|
||
#: view:crm.helpdesk:0
|
||
#: view:crm.helpdesk.report:0
|
||
#: selection:crm.helpdesk.report,state:0
|
||
msgid "Open"
|
||
msgstr "Açık"
|
||
|
||
#. module: crm_helpdesk
|
||
#: view:crm.helpdesk:0
|
||
msgid "Helpdesk Support Tree"
|
||
msgstr "DestekMasası Destek Ağacı"
|
||
|
||
#. module: crm_helpdesk
|
||
#: selection:crm.helpdesk,state:0
|
||
msgid "In Progress"
|
||
msgstr "Devam Eden"
|
||
|
||
#. module: crm_helpdesk
|
||
#: view:crm.helpdesk:0
|
||
msgid "Categorization"
|
||
msgstr "Sınıflandırma"
|
||
|
||
#. module: crm_helpdesk
|
||
#: view:crm.helpdesk.report:0
|
||
#: model:ir.model,name:crm_helpdesk.model_crm_helpdesk
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:crm_helpdesk.menu_config_helpdesk
|
||
msgid "Helpdesk"
|
||
msgstr "DestekMasası"
|
||
|
||
#. module: crm_helpdesk
|
||
#: view:crm.helpdesk:0
|
||
#: field:crm.helpdesk,user_id:0
|
||
msgid "Responsible"
|
||
msgstr "Sorumlu"
|
||
|
||
#. module: crm_helpdesk
|
||
#: view:crm.helpdesk.report:0
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "Arama"
|
||
|
||
#. module: crm_helpdesk
|
||
#: field:crm.helpdesk.report,delay_expected:0
|
||
msgid "Overpassed Deadline"
|
||
msgstr "ZamanSınırını Aşan"
|
||
|
||
#. module: crm_helpdesk
|
||
#: field:crm.helpdesk,description:0
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Açıklama"
|
||
|
||
#. module: crm_helpdesk
|
||
#: selection:crm.helpdesk.report,month:0
|
||
msgid "May"
|
||
msgstr "Mayıs"
|
||
|
||
#. module: crm_helpdesk
|
||
#: field:crm.helpdesk,probability:0
|
||
msgid "Probability (%)"
|
||
msgstr "Olasılık (%)"
|
||
|
||
#. module: crm_helpdesk
|
||
#: field:crm.helpdesk.report,email:0
|
||
msgid "# Emails"
|
||
msgstr "# E-posta"
|
||
|
||
#. module: crm_helpdesk
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:crm_helpdesk.action_report_crm_helpdesk
|
||
msgid ""
|
||
"Have a general overview of all support requests by sorting them with "
|
||
"specific criteria such as the processing time, number of requests answered, "
|
||
"emails sent and costs."
|
||
msgstr ""
|
||
"Destek taleplerini zaman süreci, yanıtlanan taleplerin sayısı, gönderilen e-"
|
||
"postalar ve maliyetler gibi belirli kriterlere göre sıralayarak genel olarak "
|
||
"gözden geçirebilirsiniz."
|
||
|
||
#. module: crm_helpdesk
|
||
#: selection:crm.helpdesk.report,month:0
|
||
msgid "February"
|
||
msgstr "Şubat"
|
||
|
||
#. module: crm_helpdesk
|
||
#: field:crm.helpdesk,name:0
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Adı"
|
||
|
||
#. module: crm_helpdesk
|
||
#: view:crm.helpdesk.report:0
|
||
#: field:crm.helpdesk.report,name:0
|
||
msgid "Year"
|
||
msgstr "Yıl"
|
||
|
||
#. module: crm_helpdesk
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:crm_helpdesk.menu_help_support_main
|
||
msgid "Helpdesk and Support"
|
||
msgstr "Yardım ve Destek Masası"
|
||
|
||
#. module: crm_helpdesk
|
||
#: selection:crm.helpdesk.report,month:0
|
||
msgid "April"
|
||
msgstr "Nisan"
|
||
|
||
#. module: crm_helpdesk
|
||
#: view:crm.helpdesk.report:0
|
||
msgid "My Case(s)"
|
||
msgstr "Benim Vaka(larım)"
|
||
|
||
#. module: crm_helpdesk
|
||
#: help:crm.helpdesk,state:0
|
||
msgid ""
|
||
"The status is set to 'Draft', when a case is created. "
|
||
" \n"
|
||
"If the case is in progress the status is set to 'Open'. "
|
||
" \n"
|
||
"When the case is over, the status is set to 'Done'. "
|
||
" \n"
|
||
"If the case needs to be reviewed then the status is set to 'Pending'."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bir olay oluşturulduğunda durumu 'Taslak' olarak ayarlanır. "
|
||
" \n"
|
||
"Eğer olay sürmekteyse durumu 'Açık' olarak ayarlanır. "
|
||
" \n"
|
||
"olay bittiyse durumu 'Yapıldı' olarak ayarlanır. "
|
||
" \n"
|
||
"Olayın incelenmesi gerekiyorsa durumu 'Bekliyor' olarak ayarlanır."
|
||
|
||
#. module: crm_helpdesk
|
||
#: help:crm.helpdesk,message_ids:0
|
||
msgid "Messages and communication history"
|
||
msgstr "Mesaj ve iletişim geçmişi"
|
||
|
||
#. module: crm_helpdesk
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:crm_helpdesk.crm_helpdesk_categ_action
|
||
msgid ""
|
||
"Create and manage helpdesk categories to better manage and classify your "
|
||
"support requests."
|
||
msgstr ""
|
||
"Destek taleplerini daha iyi yönetmek ve sınıflandırmak için destek masası "
|
||
"kategorileri oluşturun ve yönetin."
|
||
|
||
#. module: crm_helpdesk
|
||
#: view:crm.helpdesk:0
|
||
msgid "Request Date"
|
||
msgstr "Talep Tarihi"
|
||
|
||
#. module: crm_helpdesk
|
||
#: view:crm.helpdesk:0
|
||
msgid "Open Helpdesk Request"
|
||
msgstr "Destek Talebi Aç"
|
||
|
||
#. module: crm_helpdesk
|
||
#: selection:crm.helpdesk,priority:0
|
||
#: selection:crm.helpdesk.report,priority:0
|
||
msgid "High"
|
||
msgstr "Yüksek"
|
||
|
||
#. module: crm_helpdesk
|
||
#: view:crm.helpdesk:0
|
||
#: field:crm.helpdesk,section_id:0
|
||
#: view:crm.helpdesk.report:0
|
||
msgid "Sales Team"
|
||
msgstr "Satış Takımı"
|
||
|
||
#. module: crm_helpdesk
|
||
#: field:crm.helpdesk,date_action_last:0
|
||
msgid "Last Action"
|
||
msgstr "Son İşlem"
|
||
|
||
#. module: crm_helpdesk
|
||
#: view:crm.helpdesk:0
|
||
msgid "Assigned to Me or My Sales Team(s)"
|
||
msgstr "Bana ya da Satış Takım(lar)ıma atanmış"
|
||
|
||
#. module: crm_helpdesk
|
||
#: field:crm.helpdesk,duration:0
|
||
msgid "Duration"
|
||
msgstr "Süre"
|
||
|
||
#~ msgid "Add Internal Note"
|
||
#~ msgstr "Şirket dahili not ekle"
|
||
|
||
#~ msgid "Today"
|
||
#~ msgstr "Bugün"
|
||
|
||
#~ msgid "Partner Contact"
|
||
#~ msgstr "İş Ortağı iletişim"
|
||
|
||
#~ msgid " Month "
|
||
#~ msgstr " Ay "
|
||
|
||
#~ msgid "Send New Email"
|
||
#~ msgstr "Yeni e-posta gönder"
|
||
|
||
#~ msgid "Won"
|
||
#~ msgstr "Kazanıldı"
|
||
|
||
#~ msgid " Month-1 "
|
||
#~ msgstr " Ay-1 "
|
||
|
||
#~ msgid "History Information"
|
||
#~ msgstr "Geçmiş Bilgisi"
|
||
|
||
#~ msgid "Salesman"
|
||
#~ msgstr "Satış Temsilcisi"
|
||
|
||
#~ msgid " Year "
|
||
#~ msgstr " Yıl "
|
||
|
||
#~ msgid "Helpdesk Management"
|
||
#~ msgstr "Danışma Masası Yönetimi"
|
||
|
||
#~ msgid "Communication & History"
|
||
#~ msgstr "İletişim& Geçmiş"
|
||
|
||
#~ msgid "Global CC"
|
||
#~ msgstr "Toplu CC"
|
||
|
||
#~ msgid "7 Days"
|
||
#~ msgstr "7 Gün"
|
||
|
||
#~ msgid "These people will receive email."
|
||
#~ msgstr "Bu kişilere e-posta iletilecektir"
|
||
|
||
#~ msgid "CRM Helpdesk"
|
||
#~ msgstr "MİY Danışma Masası"
|
||
|
||
#~ msgid "Done"
|
||
#~ msgstr "Tamamlandı"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Sales team to which Case belongs to. Define "
|
||
#~ "Responsible user and Email account for mail gateway."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Vak'a hangi müşteri temsilcisine ait. E-posta gönderimi ve konudan sorumlu "
|
||
#~ "kullanıcıyı tanımla."
|
||
|
||
#~ msgid "Attachments"
|
||
#~ msgstr "Ekler"
|
||
|
||
#~ msgid "History"
|
||
#~ msgstr "Geçmiş"
|
||
|
||
#~ msgid "State"
|
||
#~ msgstr "Durum"
|
||
|
||
#~ msgid "Send Reminder"
|
||
#~ msgstr "Hatırlatma Gönder"
|
||
|
||
#~ msgid "Current"
|
||
#~ msgstr "Şimdiki"
|
||
|
||
#~ msgid "Reply"
|
||
#~ msgstr "Yanıtla"
|
||
|
||
#~ msgid "Details"
|
||
#~ msgstr "Detaylar"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The state is set to 'Draft', when a case is created. "
|
||
#~ " \n"
|
||
#~ "If the case is in progress the state is set to 'Open'. "
|
||
#~ " \n"
|
||
#~ "When the case is over, the state is set to 'Done'. "
|
||
#~ " \n"
|
||
#~ "If the case needs to be reviewed then the state is set to 'Pending'."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Bir vak'a oluşturulduğu zaman, durumu 'taslak' olarak ayarlanır. "
|
||
#~ " \n"
|
||
#~ "Eğer vak'anın işlemi sürüyor ise 'aç' olarak ayarlanır. "
|
||
#~ " \n"
|
||
#~ "Eğer vak'a bitti ise, durum 'tamamlandı' olarak ayarlanır. "
|
||
#~ " \n"
|
||
#~ "Eğer vak'a yeniden gözden geçirilecekse durum 'bekliyor' olarak ayarlanır."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The channels represent the different communication modes available with the "
|
||
#~ "customer."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Kanallar müşteriye uygun olan farklı iletişim modlarını temsil ederler."
|
||
|
||
#~ msgid "Lost"
|
||
#~ msgstr "Kayboldu"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Helpdesk and Support allow you to track your interventions. Select a "
|
||
#~ "customer, add notes and categorize interventions with partners if necessary. "
|
||
#~ "You can also assign a priority level. Use the OpenERP Issues system to "
|
||
#~ "manage your support activities. Issues can be connected to the email "
|
||
#~ "gateway: new emails may create issues, each of them automatically gets the "
|
||
#~ "history of the conversation with the customer."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Danışma Masası ve Destek kendi müdahalelerinizi takip etmenize imkan sağlar. "
|
||
#~ "Eğer gerekliyse, müşteri seçip, not ekleyebilir ve müdahaleleri "
|
||
#~ "gruplayabilirsiniz. Aynı zamanda öncelik sırası belirleyebilirsiniz. Destek "
|
||
#~ "aktivitelerini yönetmek için OpenERP Sorun Sistemini kullanın. Sorunları e-"
|
||
#~ "postalarınızla bağlantılandırılabilir: Her yeni e-posta müşterinin iletişim "
|
||
#~ "geçmişinin altına otomatik olarak kaydedilir."
|
||
|
||
#~ msgid "Helpdesk requests occurred in last month"
|
||
#~ msgstr "geçen ay yapılan destek talepleri"
|
||
|
||
#~ msgid "Helpdesk requests during last 7 days"
|
||
#~ msgstr "son 7 günde yapılan destek talepleri"
|
||
|
||
#~ msgid "Helpdesk requests occurred in current year"
|
||
#~ msgstr "Bu yıl oluşturulan Destek talepleri"
|
||
|
||
#~ msgid "Month-1"
|
||
#~ msgstr "Ay-1"
|
||
|
||
#~ msgid "Helpdesk requests occurred in current month"
|
||
#~ msgstr "Bu ay oluşan destek talepleri"
|
||
|
||
#~ msgid "Todays's Helpdesk Requests"
|
||
#~ msgstr "Bugünün destek talepleri"
|