odoo/addons/document/i18n/ro.po

1075 lines
28 KiB
Plaintext

# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * document
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-10 18:23+0000\n"
"Last-Translator: Dorin <dhongu@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-22 07:18+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16985)\n"
#. module: document
#: field:document.directory,parent_id:0
msgid "Parent Directory"
msgstr "Director principal"
#. module: document
#: code:addons/document/document.py:350
#, python-format
msgid "Directory name contains special characters!"
msgstr "Numele directorului contine caractere speciale!"
#. module: document
#: view:document.directory:0
msgid "Search Document Directory"
msgstr "Cautare Director Documente"
#. module: document
#: help:document.directory,resource_field:0
msgid ""
"Field to be used as name on resource directories. If empty, the \"name\" "
"will be used."
msgstr ""
"Camp care va fi folosit ca nume pentru directoarele resurselor. Daca este "
"necompletat, va fi folosit \"numele\"."
#. module: document
#: view:document.directory:0
msgid "Group By..."
msgstr "Grupeaza dupa..."
#. module: document
#: view:ir.attachment:0
msgid "Modification"
msgstr "Modificare"
#. module: document
#: view:document.directory:0
msgid "Resources"
msgstr "Resurse"
#. module: document
#: field:document.directory,file_ids:0
#: view:report.document.user:0
msgid "Files"
msgstr "Fisiere"
#. module: document
#: field:document.directory.content.type,mimetype:0
msgid "Mime Type"
msgstr "Tip Mime"
#. module: document
#: selection:report.document.user,month:0
msgid "March"
msgstr "Martie"
#. module: document
#: field:document.directory.dctx,expr:0
msgid "Expression"
msgstr "Expresie"
#. module: document
#: view:document.directory:0
#: field:document.directory,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Firma"
#. module: document
#: model:ir.model,name:document.model_document_directory_content
msgid "Directory Content"
msgstr "Continut director"
#. module: document
#: view:ir.attachment:0
msgid "My Document(s)"
msgstr "Documentul meu(s)"
#. module: document
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_management_configuration
msgid "Document Management"
msgstr "Managementul documentelor"
#. module: document
#: help:document.directory.dctx,expr:0
msgid ""
"A python expression used to evaluate the field.\n"
"You can use 'dir_id' for current dir, 'res_id', 'res_model' as a reference "
"to the current record, in dynamic folders"
msgstr ""
"O expresie python folosita pentru evaluarea campului.\n"
"Puteti folosi 'dir_id' pentru directorul actual, 'res_id', 'res_model' ca "
"referinta a inregistrarii actuale, in fisiere dinamice"
#. module: document
#: help:document.directory.dctx,field:0
msgid "The name of the field."
msgstr "Numele campului."
#. module: document
#: code:addons/document/document.py:340
#: code:addons/document/document.py:345
#, python-format
msgid "Directory name must be unique!"
msgstr "Numele directorului trebuie sa fie unic!"
#. module: document
#: view:ir.attachment:0
msgid "Filter on my documents"
msgstr "Filtrarea documentelor"
#. module: document
#: view:ir.attachment:0
#: field:ir.attachment,index_content:0
msgid "Indexed Content"
msgstr "Continut indexat"
#. module: document
#: help:document.directory,resource_find_all:0
msgid ""
"If true, all attachments that match this resource will be located. If "
"false, only ones that have this as parent."
msgstr ""
"Daca e adevarat, toate atasamentele care se potrivesc cu aceasta resursa vor "
"fi localizate. Daca este fals, doar cele care il au pe acesta drept parinte."
#. module: document
#: view:document.directory:0
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_document_directory_form
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_directories
msgid "Directories"
msgstr "Directoare"
#. module: document
#: model:ir.model,name:document.model_report_document_user
msgid "Files details by Users"
msgstr "Detalii fisiere dupa Utilizator"
#. module: document
#: field:document.directory,resource_find_all:0
msgid "Find all resources"
msgstr "Gaseste toate resursele"
#. module: document
#: selection:document.directory,type:0
msgid "Folders per resource"
msgstr "Fisiere per resursa"
#. module: document
#: field:document.directory.content,suffix:0
msgid "Suffix"
msgstr "Sufix"
#. module: document
#: field:report.document.user,change_date:0
msgid "Modified Date"
msgstr "Data modificarii"
#. module: document
#: view:document.configuration:0
msgid "Knowledge Application Configuration"
msgstr "Configurare Aplicatie Cunostinte"
#. module: document
#: view:ir.attachment:0
#: field:ir.attachment,partner_id:0
msgid "Partner"
msgstr "Partener"
#. module: document
#: model:ir.actions.act_window,name:document.act_res_partner_document
#: model:ir.actions.act_window,name:document.zoom_directory
msgid "Related Documents"
msgstr "Documente asociate"
#. module: document
#: model:ir.actions.act_window,help:document.action_document_file_form
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to create a new document. \n"
" </p><p>\n"
" The Documents repository gives you access to all attachments, "
"such\n"
" as mails, project documents, invoices etc.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<clasa p=\"oe_vizualizare_niciuncontinut_creeaza\">\n"
" Faceti click pentru a crea un document nou. \n"
" </p><p>\n"
" Arhiva documentelor va permite accesul la toate atasamentele, "
"precum\n"
" email-uri, documentele proiectelor, facturi etc.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: document
#: code:addons/document/document.py:340
#: code:addons/document/document.py:345
#: code:addons/document/document.py:350
#, python-format
msgid "ValidateError"
msgstr "Eroare de Validare"
#. module: document
#: model:ir.model,name:document.model_ir_actions_report_xml
msgid "ir.actions.report.xml"
msgstr "ir.actiuni.raport.xml"
#. module: document
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_document_file_form
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_doc
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_files
msgid "Documents"
msgstr "Documente"
#. module: document
#: field:document.directory,ressource_type_id:0
msgid "Resource model"
msgstr "Model resursa"
#. module: document
#: field:report.document.file,file_size:0
#: field:report.document.user,file_size:0
msgid "File Size"
msgstr "Dimensiunea fisierului"
#. module: document
#: field:document.directory.content.type,name:0
#: field:ir.attachment,file_type:0
msgid "Content Type"
msgstr "Tip continut"
#. module: document
#: view:document.directory:0
#: field:document.directory,type:0
msgid "Type"
msgstr "Tip"
#. module: document
#: sql_constraint:ir.attachment:0
msgid "The filename must be unique in a directory !"
msgstr "Numele fisierului trebuie sa fie unic intr-un director !"
#. module: document
#: code:addons/document/document.py:110
#: code:addons/document/document.py:310
#, python-format
msgid "%s (copy)"
msgstr "%s (copie)"
#. module: document
#: help:document.directory,ressource_type_id:0
msgid ""
"Select an object here and there will be one folder per record of that "
"resource."
msgstr ""
"Selectati un obiect aici si veti avea un folder per inregistrare a acelei "
"resurse."
#. module: document
#: help:document.directory,domain:0
msgid ""
"Use a domain if you want to apply an automatic filter on visible resources."
msgstr ""
"Folositi un domeniu daca doriti sa aplicati un filtru automat pe resurse "
"vizibile."
#. module: document
#: constraint:document.directory:0
msgid "Error! You cannot create recursive directories."
msgstr "Eroare! Nu puteti crea directoare recursive."
#. module: document
#: field:document.directory,resource_field:0
msgid "Name field"
msgstr "Nume camp"
#. module: document
#: field:document.directory,dctx_ids:0
msgid "Context fields"
msgstr "Campuri context"
#. module: document
#: view:document.directory:0
#: field:report.document.user,type:0
msgid "Directory Type"
msgstr "Tip de director"
#. module: document
#: field:document.directory.content,report_id:0
msgid "Report"
msgstr "Raport"
#. module: document
#: selection:report.document.user,month:0
msgid "July"
msgstr "Iulie"
#. module: document
#: field:document.directory.content.type,code:0
msgid "Extension"
msgstr "Extensie"
#. module: document
#: field:document.directory,content_ids:0
msgid "Virtual Files"
msgstr "Fisiere virtuale"
#. module: document
#: code:addons/document/document.py:576
#, python-format
msgid "Error at doc write!"
msgstr "Eroare la scrierea documentului!"
#. module: document
#: view:document.directory:0
msgid "Generated Files"
msgstr "Fisiere generate"
#. module: document
#: view:document.configuration:0
msgid ""
"When executing this wizard, it will configure your directories automatically "
"according to modules installed."
msgstr ""
"Atunci cand executati acest wizard, va va configura automat directoarele in "
"functie de modulele instalate."
#. module: document
#: field:document.directory.content,directory_id:0
#: field:document.directory.dctx,dir_id:0
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_document_file_directory_form
#: view:ir.attachment:0
#: field:ir.attachment,parent_id:0
#: model:ir.model,name:document.model_document_directory
#: field:report.document.user,directory:0
msgid "Directory"
msgstr "Director"
#. module: document
#: view:document.directory:0
msgid "Security"
msgstr "Securitate"
#. module: document
#: field:document.directory,write_uid:0
#: field:ir.attachment,write_uid:0
msgid "Last Modification User"
msgstr "Utilizatorul ultimei modificari"
#. module: document
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_files_by_user_graph
#: view:report.document.user:0
msgid "Files by User"
msgstr "Fisiere dupa Utilizator"
#. module: document
#: view:ir.attachment:0
msgid "on"
msgstr "activat"
#. module: document
#: field:document.directory,domain:0
msgid "Domain"
msgstr "Domeniu"
#. module: document
#: field:document.directory,write_date:0
#: field:ir.attachment,write_date:0
msgid "Date Modified"
msgstr "Data modificarii"
#. module: document
#: model:ir.model,name:document.model_report_document_file
msgid "Files details by Directory"
msgstr "Detalii fisiere dupa Director"
#. module: document
#: view:report.document.user:0
msgid "All users files"
msgstr "Toate fisierele utilizatorilor"
#. module: document
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_size_month
#: view:report.document.file:0
msgid "File Size by Month"
msgstr "Dimensiune fisier dupa Luna"
#. module: document
#: selection:report.document.user,month:0
msgid "December"
msgstr "Decembrie"
#. module: document
#: selection:document.directory,type:0
msgid "Static Directory"
msgstr "Director static"
#. module: document
#: field:report.document.file,month:0
#: field:report.document.user,month:0
msgid "Month"
msgstr "Luna"
#. module: document
#: view:document.directory:0
msgid "Define words in the context, for all child directories and files"
msgstr ""
"Defineste cuvintele in context, pentru toate directoarele si fisierele "
"subordonate"
#. module: document
#: view:document.directory:0
msgid "Static"
msgstr "Static"
#. module: document
#: field:report.document.user,user:0
msgid "unknown"
msgstr "necunoscut(a)"
#. module: document
#: view:document.directory:0
#: field:document.directory,user_id:0
#: view:ir.attachment:0
#: field:ir.attachment,user_id:0
#: field:report.document.user,user_id:0
msgid "Owner"
msgstr "Proprietar"
#. module: document
#: view:document.directory:0
msgid "PDF Report"
msgstr "Raport PDF"
#. module: document
#: view:document.directory:0
msgid "Contents"
msgstr "Cuprins"
#. module: document
#: field:document.directory,create_date:0
#: field:report.document.user,create_date:0
msgid "Date Created"
msgstr "Data crearii"
#. module: document
#: help:document.directory.content,include_name:0
msgid ""
"Check this field if you want that the name of the file to contain the record "
"name.\n"
"If set, the directory will have to be a resource one."
msgstr ""
"Bifati acest camp daca doriti ca numele fisierului sa contina numele "
"inregistrarii.\n"
"Daca este setat, directorul va trebui sa fie o resursa."
#. module: document
#: view:document.configuration:0
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_config_auto_directory
msgid "Configure Directories"
msgstr "Configurati Directoare"
#. module: document
#: field:document.directory.content,include_name:0
msgid "Include Record Name"
msgstr "Include Numele Inregistrarii"
#. module: document
#: field:ir.actions.report.xml,model_id:0
msgid "Model Id"
msgstr "Id model"
#. module: document
#: help:document.directory,ressource_tree:0
msgid ""
"Check this if you want to use the same tree structure as the object selected "
"in the system."
msgstr ""
"Bifati aici daca doriti sa folositi aceeasi structura arbore ca si obiectul "
"selectat in sistem."
#. module: document
#: help:document.directory,ressource_id:0
msgid ""
"Along with Parent Model, this ID attaches this folder to a specific record "
"of Parent Model."
msgstr ""
"Impreuna cu Modulul Parinte, acest ID ataseaza acest fisier unei "
"inregistrari specifice a Modelului Parinte"
#. module: document
#. openerp-web
#: code:addons/document/static/src/js/document.js:6
#, python-format
msgid "Attachment(s)"
msgstr "Atasament(e)"
#. module: document
#: selection:report.document.user,month:0
msgid "August"
msgstr "August"
#. module: document
#: view:document.directory:0
msgid "Dynamic context"
msgstr "Context dinamic"
#. module: document
#: sql_constraint:document.directory:0
msgid "Directory cannot be parent of itself!"
msgstr "Directorul nu poate fi parinte lui insusi!"
#. module: document
#: selection:report.document.user,month:0
msgid "June"
msgstr "Iunie"
#. module: document
#: field:document.directory,group_ids:0
msgid "Groups"
msgstr "Grupuri"
#. module: document
#: field:document.directory.content.type,active:0
msgid "Active"
msgstr "Activ(a)"
#. module: document
#: selection:report.document.user,month:0
msgid "November"
msgstr "Noiembrie"
#. module: document
#: help:document.directory,ressource_parent_type_id:0
msgid ""
"If you put an object here, this directory template will appear bellow all of "
"these objects. Such directories are \"attached\" to the specific model or "
"record, just like attachments. Don't put a parent directory if you select a "
"parent model."
msgstr ""
"Daca introduceti un obiect aici, sablonul director va aparea sub toate "
"aceste obiecte. Asemenea directoare sunt \"atasate\" modulului sau "
"inregistrarii specific(e), ca si atasamentele. Nu puneti un director parinte "
"daca selectati un model parinte."
#. module: document
#: view:document.directory:0
msgid "Definition"
msgstr "Definitie"
#. module: document
#: selection:report.document.user,month:0
msgid "October"
msgstr "Octombrie"
#. module: document
#: view:document.directory:0
msgid "Seq."
msgstr "Secv."
#. module: document
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_all_document_tree1
msgid "All Users files"
msgstr "Fisierele tuturor utilizatorilor"
#. module: document
#: selection:report.document.user,month:0
msgid "January"
msgstr "Ianuarie"
#. module: document
#: view:document.directory:0
msgid "Document Directory"
msgstr "Director Documente"
#. module: document
#: sql_constraint:document.directory:0
msgid "The directory name must be unique !"
msgstr "Numele directorului trebuie sa fie unic !"
#. module: document
#: view:ir.attachment:0
msgid "Attachments"
msgstr "Atasamente"
#. module: document
#: field:document.directory,create_uid:0
msgid "Creator"
msgstr "Creator"
#. module: document
#: view:document.configuration:0
msgid ""
"OpenERP's Document Management System supports mapping virtual folders with "
"documents. The virtual folder of a document can be used to manage the files "
"attached to the document, or to print and download any report. This tool "
"will create directories automatically according to modules installed."
msgstr ""
"Sistemul de Management al Documentelor OpenERP accepta maparea folderelor "
"virtuale cu documente. Folderul virtual al unui document poate fi folosit "
"pentru a gestiona fisierele atasate documentului, sau pentru a imprima si "
"descarca orice raport. Acest instrument va crea automat directoare in "
"functie de modulele instalate."
#. module: document
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_files_by_month_graph
#: view:report.document.user:0
msgid "Files by Month"
msgstr "Fisiere dupa Luna"
#. module: document
#: selection:report.document.user,month:0
msgid "September"
msgstr "Septembrie"
#. module: document
#: field:document.directory.content,prefix:0
msgid "Prefix"
msgstr "Prefix"
#. module: document
#: field:document.directory,child_ids:0
msgid "Children"
msgstr "Subordonati"
#. module: document
#: field:document.directory,ressource_id:0
msgid "Resource ID"
msgstr "ID resursa"
#. module: document
#: field:document.directory.dctx,field:0
msgid "Field"
msgstr "Camp"
#. module: document
#: model:ir.model,name:document.model_document_directory_dctx
msgid "Directory Dynamic Context"
msgstr "Context dinamic director"
#. module: document
#: field:document.directory,ressource_parent_type_id:0
msgid "Parent Model"
msgstr "Model parinte"
#. module: document
#: view:document.directory:0
msgid ""
"These groups, however, do NOT apply to children directories, which must "
"define their own groups."
msgstr ""
"Aceste grupuri, totusi, NU se aplica directoarelor subordonate, care trebuie "
"sa isi defineasca propriile grupuri."
#. module: document
#: selection:report.document.user,month:0
msgid "May"
msgstr "Mai"
#. module: document
#: view:document.directory:0
msgid "For each entry here, virtual files will appear in this folder."
msgstr ""
"Pentru fiecare intrare aici, fisierele virtuale vor aparea in acest fisier."
#. module: document
#: model:ir.model,name:document.model_ir_attachment
msgid "ir.attachment"
msgstr "ir.atasament"
#. module: document
#: view:report.document.user:0
msgid "Users File"
msgstr "Utilizatori Fisier"
#. module: document
#: model:ir.model,name:document.model_document_configuration
msgid "Directory Configuration"
msgstr "Configurare Director"
#. module: document
#: help:document.directory,type:0
msgid ""
"Each directory can either have the type Static or be linked to another "
"resource. A static directory, as with Operating Systems, is the classic "
"directory that can contain a set of files. The directories linked to systems "
"resources automatically possess sub-directories for each of resource types "
"defined in the parent directory."
msgstr ""
"Fiecare director poate fi de tipul Static sau poate fi legat de o alta "
"resursa. Un director static, ca si in cazul Sistemelor de Operare, este "
"directorul clasic care poate sa contina un set de fisiere. Directoarele "
"legate de resursele sistemelor au automat sub-directoare pentru fiecare "
"dintre tipurile de resurse definite in directorul parinte."
#. module: document
#: selection:report.document.user,month:0
msgid "February"
msgstr "Februarie"
#. module: document
#: field:document.directory,name:0
msgid "Name"
msgstr "Nume"
#. module: document
#: view:document.directory:0
msgid "Fields"
msgstr "Campuri"
#. module: document
#: selection:report.document.user,month:0
msgid "April"
msgstr "Aprilie"
#. module: document
#: field:report.document.file,nbr:0
#: field:report.document.user,nbr:0
msgid "# of Files"
msgstr "# Fişiere"
#. module: document
#: model:ir.model,name:document.model_document_directory_content_type
msgid "Directory Content Type"
msgstr "Tip de continut director"
#. module: document
#: view:document.directory:0
msgid ""
"Only members of these groups will have access to this directory and its "
"files."
msgstr ""
"Doar membrii acestor grupuri vor avea acces la acest director si la "
"fisierele acestuia."
#. module: document
#. openerp-web
#: code:addons/document/static/src/js/document.js:17
#, python-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
#. module: document
#: field:document.directory.content,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "Secventa"
#. module: document
#: field:document.directory.content,name:0
msgid "Content Name"
msgstr "Nume continut"
#. module: document
#: field:report.document.user,datas_fname:0
msgid "File Name"
msgstr "Nume fisier"
#. module: document
#: field:document.directory,ressource_tree:0
msgid "Tree Structure"
msgstr "Structura arbore"
#. module: document
#: view:document.configuration:0
msgid "res_config_contents"
msgstr "res_config_continuturi"
#. module: document
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_document_directory_tree
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_directories_tree
msgid "Directories' Structure"
msgstr "Structura directoarelor"
#. module: document
#: field:report.document.user,name:0
msgid "Year"
msgstr "An"
#. module: document
#: model:ir.model,name:document.model_document_storage
msgid "Storage Media"
msgstr "Medii de stocare"
#. module: document
#: field:document.directory.content,extension:0
msgid "Document Type"
msgstr "Tipul documentului"
#~ msgid "Notes"
#~ msgstr "Note"
#~ msgid ""
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
#~ msgstr ""
#~ "Numele obiectului trebuie să înceapă cu x_ şi să nu conţină nici un caracter "
#~ "special !"
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
#~ msgstr "Nume invalid de model în definirea acțiunii"
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "XML invalid pentru arhitectura machetei de afișare !"
#~ msgid "Reporting"
#~ msgstr "Raportare"
#~ msgid "User"
#~ msgstr "Utilizator"
#~ msgid "Process Node"
#~ msgstr "Nod proces"
#~ msgid "This Year"
#~ msgstr "Acest an"
#~ msgid "title"
#~ msgstr "titlu"
#, python-format
#~ msgid "Error!"
#~ msgstr "Eroare!"
#~ msgid "Sale Order"
#~ msgstr "Comadă vânzare"
#~ msgid "Project"
#~ msgstr "Proiect"
#~ msgid "Document Dashboard"
#~ msgstr "Panou documente"
#~ msgid "Files by Partner"
#~ msgstr "Fişiere per partener"
#~ msgid "Configuration Progress"
#~ msgstr "Configurare procese"
#~ msgid "Image"
#~ msgstr "Imagine"
#~ msgid "Online"
#~ msgstr "Online"
#~ msgid "Data"
#~ msgstr "Data"
#~ msgid "Read Only"
#~ msgstr "Doar citire"
#~ msgid "Dashboard"
#~ msgstr "Tablou de bord"
#~ msgid "Product"
#~ msgstr "Produs"
#~ msgid "Configure Resource Directory"
#~ msgstr "Configurare Director Resursa"
#~ msgid "Auto directory configuration for Products."
#~ msgstr "Configurare auto director pentru Produse."
#~ msgid "Document directory"
#~ msgstr "Director documente"
#~ msgid "Files Per Partner"
#~ msgstr "Fisiere per Partener"
#~ msgid "Stored Filename"
#~ msgstr "Nume fisier stocat"
#~ msgid ""
#~ "This is a complete document management system:\n"
#~ " * User Authentication\n"
#~ " * Document Indexation :- .pptx and .docx files are not support in "
#~ "windows platform.\n"
#~ " * Dashboard for Document that includes:\n"
#~ " * New Files (list)\n"
#~ " * Files by Resource Type (graph)\n"
#~ " * Files by Partner (graph)\n"
#~ " * Files by Month (graph)\n"
#~ " ATTENTION:\n"
#~ " - When you install this module in a running company that have already "
#~ "PDF files stored into the database,\n"
#~ " you will lose them all.\n"
#~ " - After installing this module PDF's are no longer stored into the "
#~ "database,\n"
#~ " but in the servers rootpad like /server/bin/filestore.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Acesta este un sistem complet de management al documetelor:\n"
#~ " * Autentificare utilizator\n"
#~ " * Indexare documente :- fisierele .pptx si .docx nu sunt acceptate de "
#~ "platforma Windows.\n"
#~ " * Tablou de bord pentru documente care include:\n"
#~ " * Fisiere noi (lista)\n"
#~ " * Fisiere dupa Tipul resursei (grafic)\n"
#~ " * Fisiere dupa Partener (grafic)\n"
#~ " * Fisiere dupa Luna (grafic)\n"
#~ " ATENTIE:\n"
#~ " - Atunci cand instalati acest modul intr-o companie care are deja "
#~ "stocate fisiere PDF in baza de date,\n"
#~ " le veti pierde pe toate.\n"
#~ " - Dupa instalarea acestui modul, fisierele PDF nu mai sunt stocate in "
#~ "baza de date,\n"
#~ " ci in serverele rootpad precum /server/container/stocare fisiere.\n"
#~ msgid "Auto Configure Directory"
#~ msgstr "Auto Configurare Director"
#~ msgid "Related to"
#~ msgstr "Referitor la"
#~ msgid "Choose the following Resouces to auto directory configuration."
#~ msgstr ""
#~ "Folositi urmatoarele Resurse pentru configurarea auto a directorului."
#~ msgid "Integrated Document Management System"
#~ msgstr "Sistemul de management integrat al documentelor"
#~ msgid "Auto directory configuration for Projects."
#~ msgstr "Configurare auto director pentru Proiecte."
#~ msgid ""
#~ "The name of the field. Note that the prefix \"dctx_\" will be prepended to "
#~ "what is typed here."
#~ msgstr ""
#~ "Numele campului. Observati ca prefixul \"dctx_\" va fi adaugat la ceea ce "
#~ "este scris aici."
#~ msgid "External file storage"
#~ msgstr "Stocare fisiere externe"
#~ msgid "For file storage, the root path of the storage"
#~ msgstr "Pentru stocarea fisierelor, root path a stocarii"
#~ msgid ""
#~ "The Documents repository gives you access to all attachments, such as mails, "
#~ "project documents, invoices etc."
#~ msgstr ""
#~ "Depozitarea documentelor va da acces la toate atasamentele, cum ar fi email-"
#~ "uri, documente proiecte, facturi etc."
#~ msgid "If set, media is for reading only"
#~ msgstr "Daca sunt setate, media (mijloacele) sunt doar pentru citire"
#~ msgid ""
#~ "Auto directory configuration for Sale Orders and Quotation with report."
#~ msgstr ""
#~ "Configurare auto director pentru Ordine de vanzare si Cotatii cu raport."
#, python-format
#~ msgid "(copy)"
#~ msgstr "(copie)"
#~ msgid "The storage path must be unique!"
#~ msgstr "Calea de stocare trebuie sa fie unica!"
#, python-format
#~ msgid "File name must be unique!"
#~ msgstr "Numele fisierului trebuie sa fie unic!"
#~ msgid "Internal File storage"
#~ msgstr "Stocare Fisier intern"
#~ msgid "Search Document storage"
#~ msgstr "Cautare arhiva documente"
#~ msgid "Directory must have a parent or a storage"
#~ msgstr "Directorul trebuie sa aiba un parinte sau o arhiva"
#~ msgid "Auto Directory Configuration"
#~ msgstr "Configurare auto Director"
#~ msgid "Document board"
#~ msgstr "Panou documente"
#~ msgid "Files per Month"
#~ msgstr "Fisiere pe luna"
#~ msgid "Path"
#~ msgstr "Ruta"
#~ msgid "Knowledge Management"
#~ msgstr "Managementul Cunostintelor"
#~ msgid "Files by Users"
#~ msgstr "Fisiere dupa Utilizator"
#~ msgid "Error! You can not create recursive Directories."
#~ msgstr "Eroare! Nu puteti crea Directoare recursive."
#~ msgid "Storage"
#~ msgstr "Depozit"
#~ msgid "Modified"
#~ msgstr "Modificat(a)"
#~ msgid "Created"
#~ msgstr "Creat(a)"
#~ msgid "Attachment"
#~ msgstr "Atasament"
#~ msgid "Files By Users"
#~ msgstr "Fisiere dupa Utilizatori"
#~ msgid "Database"
#~ msgstr "Baza de date"
#~ msgid "Attached To"
#~ msgstr "Anexeaza la"
#~ msgid "Last Posted Time"
#~ msgstr "Ora ultimei postari"
#~ msgid "Files by users"
#~ msgstr "Fisiere dupa Utilizatori"
#~ msgid "Wall of Shame"
#~ msgstr "Peretele Rusinii"
#~ msgid "Files details by Partners"
#~ msgstr "Detalii fisiere dupa Parteneri"
#~ msgid "Users that did not inserted documents since one month"
#~ msgstr "Utilizatori care nu au inserat documente de o luna"
#~ msgid "New Files"
#~ msgstr "Fisiere noi"
#~ msgid "This Months Files"
#~ msgstr "Fisierele din luna aceata"
#~ msgid "Files By Partner"
#~ msgstr "Fisiere dupa Parteneri"
#~ msgid "This Month"
#~ msgstr "Luna curenta"
#~ msgid "Statistics by User"
#~ msgstr "Statistici per Utilizator"
#~ msgid "Indexed Content - experimental"
#~ msgstr "Continut indexat - experimental"
#~ msgid "Files by Resource Type"
#~ msgstr "Fisiere dupa Tipul Resursei"
#~ msgid "All Months Files"
#~ msgstr "Toate fisierele lunilor"
#~ msgid ""
#~ "If not checked, media is currently offline and its contents not available"
#~ msgstr ""
#~ "Daca nu bifati, mediile sunt offline in prezent, iar continutul lor nu este "
#~ "disponibil"