1673 lines
37 KiB
Plaintext
1673 lines
37 KiB
Plaintext
# Italian translation for openobject-addons
|
|
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
|
|
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-01-19 17:27+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet <Unknown>\n"
|
|
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-22 07:26+0000\n"
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 16985)\n"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: field:hr.payslip.line,condition_select:0
|
|
#: field:hr.salary.rule,condition_select:0
|
|
msgid "Condition Based on"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: selection:hr.contract,schedule_pay:0
|
|
msgid "Monthly"
|
|
msgstr "Mensilmente"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: field:hr.payslip.line,rate:0
|
|
msgid "Rate (%)"
|
|
msgstr "Tasso (%)"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: view:hr.payslip.line:0
|
|
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_salary_rule_category
|
|
#: report:paylip.details:0
|
|
msgid "Salary Rule Category"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: field:hr.payslip.worked_days,number_of_days:0
|
|
msgid "Number of Days"
|
|
msgstr "Numero di Giorni"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: help:hr.salary.rule.category,parent_id:0
|
|
msgid ""
|
|
"Linking a salary category to its parent is used only for the reporting "
|
|
"purpose."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: view:hr.payslip:0
|
|
#: view:hr.payslip.line:0
|
|
#: view:hr.salary.rule:0
|
|
msgid "Group By..."
|
|
msgstr "Raggruppa per..."
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: view:hr.payslip:0
|
|
msgid "States"
|
|
msgstr "Stati"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: field:hr.payslip.line,input_ids:0
|
|
#: view:hr.salary.rule:0
|
|
#: field:hr.salary.rule,input_ids:0
|
|
msgid "Inputs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: field:hr.payslip.line,parent_rule_id:0
|
|
#: field:hr.salary.rule,parent_rule_id:0
|
|
msgid "Parent Salary Rule"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: view:hr.employee:0
|
|
#: field:hr.employee,slip_ids:0
|
|
#: view:hr.payslip:0
|
|
#: view:hr.payslip.run:0
|
|
#: field:hr.payslip.run,slip_ids:0
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.act_hr_employee_payslip_list
|
|
msgid "Payslips"
|
|
msgstr "Buste paga"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: field:hr.payroll.structure,parent_id:0
|
|
#: field:hr.salary.rule.category,parent_id:0
|
|
msgid "Parent"
|
|
msgstr "Padre"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: field:hr.contribution.register,company_id:0
|
|
#: field:hr.payroll.structure,company_id:0
|
|
#: field:hr.payslip,company_id:0
|
|
#: field:hr.payslip.line,company_id:0
|
|
#: field:hr.salary.rule,company_id:0
|
|
#: field:hr.salary.rule.category,company_id:0
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Azienda"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: view:hr.payslip:0
|
|
msgid "Done Slip"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: view:hr.payslip:0
|
|
#: view:hr.payslip.run:0
|
|
msgid "Set to Draft"
|
|
msgstr "Imposta a \"Bozza\""
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_salary_rule
|
|
msgid "hr.salary.rule"
|
|
msgstr "hr.salary.rule"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: view:hr.payslip:0
|
|
#: view:hr.payslip.run:0
|
|
msgid "to"
|
|
msgstr "a"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: field:hr.payslip,payslip_run_id:0
|
|
#: view:hr.payslip.run:0
|
|
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_run
|
|
msgid "Payslip Batches"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: view:hr.payslip.employees:0
|
|
msgid ""
|
|
"This wizard will generate payslips for all selected employee(s) based on the "
|
|
"dates and credit note specified on Payslips Run."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: report:contribution.register.lines:0
|
|
#: report:paylip.details:0
|
|
#: report:payslip:0
|
|
msgid "Quantity/Rate"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: view:hr.salary.rule:0
|
|
msgid "Children Definition"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: field:hr.payslip.input,payslip_id:0
|
|
#: field:hr.payslip.line,slip_id:0
|
|
#: field:hr.payslip.worked_days,payslip_id:0
|
|
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip
|
|
#: report:payslip:0
|
|
msgid "Pay Slip"
|
|
msgstr "Busta paga"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: view:hr.payslip.employees:0
|
|
msgid "Generate"
|
|
msgstr "Genera"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: help:hr.payslip.line,amount_percentage_base:0
|
|
#: help:hr.salary.rule,amount_percentage_base:0
|
|
msgid "result will be affected to a variable"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: report:contribution.register.lines:0
|
|
msgid "Total:"
|
|
msgstr "Totale:"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.act_children_salary_rules
|
|
msgid "All Children Rules"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: view:hr.payslip:0
|
|
#: view:hr.salary.rule:0
|
|
msgid "Input Data"
|
|
msgstr "Dati d'ingresso"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: constraint:hr.payslip:0
|
|
msgid "Payslip 'Date From' must be before 'Date To'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: view:hr.salary.rule.category:0
|
|
msgid "Notes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:871
|
|
#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:876
|
|
#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:882
|
|
#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:899
|
|
#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:905
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: report:contribution.register.lines:0
|
|
#: field:hr.payslip.input,amount:0
|
|
#: field:hr.payslip.line,amount:0
|
|
#: report:paylip.details:0
|
|
#: report:payslip:0
|
|
msgid "Amount"
|
|
msgstr "Importo"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: view:hr.payslip:0
|
|
#: view:hr.payslip.line:0
|
|
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_line
|
|
msgid "Payslip Line"
|
|
msgstr "Linea busta baga"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: view:hr.payslip:0
|
|
msgid "Other Information"
|
|
msgstr "Altre informazioni"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: field:hr.config.settings,module_hr_payroll_account:0
|
|
msgid "Link your payroll to accounting system"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: help:hr.payslip.line,amount_select:0
|
|
#: help:hr.salary.rule,amount_select:0
|
|
msgid "The computation method for the rule amount."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: view:payslip.lines.contribution.register:0
|
|
msgid "Contribution Register's Payslip Lines"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: code:addons/hr_payroll/wizard/hr_payroll_payslips_by_employees.py:52
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Warning !"
|
|
msgstr "Attenzione !"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: report:paylip.details:0
|
|
msgid "Details by Salary Rule Category:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: report:paylip.details:0
|
|
#: report:payslip:0
|
|
msgid "Note"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: field:hr.payroll.structure,code:0
|
|
#: field:hr.payslip,number:0
|
|
#: report:paylip.details:0
|
|
#: report:payslip:0
|
|
msgid "Reference"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: view:hr.payslip:0
|
|
msgid "Draft Slip"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:432
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Normal Working Days paid at 100%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: field:hr.payslip.line,condition_range_max:0
|
|
#: field:hr.salary.rule,condition_range_max:0
|
|
msgid "Maximum Range"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: report:paylip.details:0
|
|
#: report:payslip:0
|
|
msgid "Identification No"
|
|
msgstr "Numero identificativo"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: field:hr.payslip,struct_id:0
|
|
msgid "Structure"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: field:hr.contribution.register,partner_id:0
|
|
msgid "Partner"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: view:hr.payslip:0
|
|
msgid "Total Working Days"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: help:hr.payslip.line,code:0
|
|
#: help:hr.salary.rule,code:0
|
|
msgid ""
|
|
"The code of salary rules can be used as reference in computation of other "
|
|
"rules. In that case, it is case sensitive."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: selection:hr.contract,schedule_pay:0
|
|
msgid "Weekly"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: view:hr.payslip:0
|
|
msgid "From"
|
|
msgstr "Da"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: view:hr.payslip:0
|
|
msgid "Confirm"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_payroll.action_contribution_register_form
|
|
msgid ""
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
|
" Click to add a new contribution register.\n"
|
|
" </p><p>\n"
|
|
" A contribution register is a third party involved in the "
|
|
"salary\n"
|
|
" payment of the employees. It can be the social security, "
|
|
"the\n"
|
|
" estate or anyone that collect or inject money on payslips.\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: help:hr.payslip.line,condition_range_max:0
|
|
#: help:hr.salary.rule,condition_range_max:0
|
|
msgid "The maximum amount, applied for this rule."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: help:hr.payslip.line,condition_python:0
|
|
#: help:hr.salary.rule,condition_python:0
|
|
msgid ""
|
|
"Applied this rule for calculation if condition is true. You can specify "
|
|
"condition like basic > 1000."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: report:contribution.register.lines:0
|
|
#: report:paylip.details:0
|
|
msgid "Register Name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: view:hr.payslip.employees:0
|
|
msgid "Payslips by Employees"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: selection:hr.contract,schedule_pay:0
|
|
msgid "Quarterly"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: selection:hr.payslip,state:0
|
|
msgid "Waiting"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: help:hr.salary.rule,quantity:0
|
|
msgid ""
|
|
"It is used in computation for percentage and fixed amount.For e.g. A rule "
|
|
"for Meal Voucher having fixed amount of 1€ per worked day can have its "
|
|
"quantity defined in expression like worked_days.WORK100.number_of_days."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: view:hr.salary.rule:0
|
|
msgid "Search Salary Rule"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: field:hr.payslip,employee_id:0
|
|
#: field:hr.payslip.line,employee_id:0
|
|
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_employee
|
|
msgid "Employee"
|
|
msgstr "Impiegato"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: selection:hr.contract,schedule_pay:0
|
|
msgid "Semi-annually"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: report:paylip.details:0
|
|
#: report:payslip:0
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr "Email"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: view:hr.payslip.run:0
|
|
msgid "Search Payslip Batches"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: field:hr.payslip.line,amount_percentage_base:0
|
|
#: field:hr.salary.rule,amount_percentage_base:0
|
|
msgid "Percentage based on"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:90
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s (copy)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: help:hr.config.settings,module_hr_payroll_account:0
|
|
msgid "Create journal entries from payslips"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: field:hr.payslip,paid:0
|
|
msgid "Made Payment Order ? "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: report:contribution.register.lines:0
|
|
msgid "PaySlip Lines by Contribution Register"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: view:hr.payslip:0
|
|
#: field:hr.payslip,line_ids:0
|
|
#: view:hr.payslip.line:0
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.act_contribution_reg_payslip_lines
|
|
msgid "Payslip Lines"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: view:hr.payslip:0
|
|
msgid "Miscellaneous"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: selection:hr.payslip,state:0
|
|
msgid "Rejected"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: view:hr.payroll.structure:0
|
|
#: field:hr.payroll.structure,rule_ids:0
|
|
#: view:hr.salary.rule:0
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_salary_rule_form
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_action_hr_salary_rule_form
|
|
msgid "Salary Rules"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:341
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Refund: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_payslip_lines_contribution_register
|
|
msgid "PaySlip Lines by Contribution Registers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: view:hr.payslip:0
|
|
#: selection:hr.payslip,state:0
|
|
#: view:hr.payslip.run:0
|
|
msgid "Done"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: field:hr.payslip.line,appears_on_payslip:0
|
|
#: field:hr.salary.rule,appears_on_payslip:0
|
|
msgid "Appears on Payslip"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: field:hr.payslip.line,amount_fix:0
|
|
#: selection:hr.payslip.line,amount_select:0
|
|
#: field:hr.salary.rule,amount_fix:0
|
|
#: selection:hr.salary.rule,amount_select:0
|
|
msgid "Fixed Amount"
|
|
msgstr "Importo fisso"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:370
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Warning!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: help:hr.payslip.line,active:0
|
|
#: help:hr.salary.rule,active:0
|
|
msgid ""
|
|
"If the active field is set to false, it will allow you to hide the salary "
|
|
"rule without removing it."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: field:hr.payslip,state:0
|
|
#: field:hr.payslip.run,state:0
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: view:hr.payslip:0
|
|
msgid "Worked Days & Inputs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: field:hr.payslip,details_by_salary_rule_category:0
|
|
msgid "Details by Salary Rule Category"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_payslip_lines_contribution_register
|
|
msgid "PaySlip Lines"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: help:hr.payslip.line,register_id:0
|
|
#: help:hr.salary.rule,register_id:0
|
|
msgid "Eventual third party involved in the salary payment of the employees."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: field:hr.payslip.worked_days,number_of_hours:0
|
|
msgid "Number of Hours"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: view:hr.payslip:0
|
|
msgid "PaySlip Batch"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: field:hr.payslip.line,condition_range_min:0
|
|
#: field:hr.salary.rule,condition_range_min:0
|
|
msgid "Minimum Range"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: field:hr.payslip.line,child_ids:0
|
|
#: field:hr.salary.rule,child_ids:0
|
|
msgid "Child Salary Rule"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: report:contribution.register.lines:0
|
|
#: field:hr.payslip,date_to:0
|
|
#: field:hr.payslip.run,date_end:0
|
|
#: report:paylip.details:0
|
|
#: report:payslip:0
|
|
#: field:payslip.lines.contribution.register,date_to:0
|
|
msgid "Date To"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: selection:hr.payslip.line,condition_select:0
|
|
#: selection:hr.salary.rule,condition_select:0
|
|
msgid "Range"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_view_hr_payroll_structure_tree
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payroll_structure_tree
|
|
msgid "Salary Structures Hierarchy"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: help:hr.employee,total_wage:0
|
|
msgid "Sum of all current contract's wage of employee."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: view:hr.payslip:0
|
|
msgid "Payslip"
|
|
msgstr "Busta paga"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: field:hr.payslip,credit_note:0
|
|
#: field:hr.payslip.run,credit_note:0
|
|
msgid "Credit Note"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: view:hr.payslip:0
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.act_payslip_lines
|
|
msgid "Payslip Computation Details"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: help:hr.payslip.line,appears_on_payslip:0
|
|
#: help:hr.salary.rule,appears_on_payslip:0
|
|
msgid "Used to display the salary rule on payslip."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_input
|
|
msgid "Payslip Input"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: view:hr.salary.rule.category:0
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_salary_rule_category
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_salary_rule_category
|
|
msgid "Salary Rule Categories"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: help:hr.payslip.input,contract_id:0
|
|
#: help:hr.payslip.worked_days,contract_id:0
|
|
msgid "The contract for which applied this input"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: view:hr.salary.rule:0
|
|
msgid "Computation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:899
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Wrong range condition defined for salary rule %s (%s)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: help:hr.payslip.input,amount:0
|
|
msgid ""
|
|
"It is used in computation. For e.g. A rule for sales having 1% commission of "
|
|
"basic salary for per product can defined in expression like result = "
|
|
"inputs.SALEURO.amount * contract.wage*0.01."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: view:hr.payslip.line:0
|
|
#: field:hr.payslip.line,amount_select:0
|
|
#: field:hr.salary.rule,amount_select:0
|
|
msgid "Amount Type"
|
|
msgstr "Tipo di importo"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: field:hr.payslip.line,category_id:0
|
|
#: view:hr.salary.rule:0
|
|
#: field:hr.salary.rule,category_id:0
|
|
msgid "Category"
|
|
msgstr "Categoria"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: view:hr.salary.rule:0
|
|
msgid "Company Contribution"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: help:hr.payslip.run,credit_note:0
|
|
msgid ""
|
|
"If its checked, indicates that all payslips generated from here are refund "
|
|
"payslips."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:876
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Wrong percentage base or quantity defined for salary rule %s (%s)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_view_hr_payroll_structure_list_form
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payroll_structure_view
|
|
msgid "Salary Structures"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: view:hr.payslip.run:0
|
|
msgid "Draft Payslip Batches"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: view:hr.payslip:0
|
|
#: selection:hr.payslip,state:0
|
|
#: view:hr.payslip.run:0
|
|
#: selection:hr.payslip.run,state:0
|
|
msgid "Draft"
|
|
msgstr "Bozza"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: report:contribution.register.lines:0
|
|
#: field:hr.payslip,date_from:0
|
|
#: field:hr.payslip.run,date_start:0
|
|
#: report:paylip.details:0
|
|
#: report:payslip:0
|
|
#: field:payslip.lines.contribution.register,date_from:0
|
|
msgid "Date From"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: view:hr.payslip.run:0
|
|
msgid "Done Payslip Batches"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: report:paylip.details:0
|
|
msgid "Payslip Lines by Contribution Register:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: view:hr.salary.rule:0
|
|
msgid "Conditions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: field:hr.payslip.line,amount_percentage:0
|
|
#: selection:hr.payslip.line,amount_select:0
|
|
#: field:hr.salary.rule,amount_percentage:0
|
|
#: selection:hr.salary.rule,amount_select:0
|
|
msgid "Percentage (%)"
|
|
msgstr "Percentuale (%)"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:871
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Wrong quantity defined for salary rule %s (%s)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: view:hr.payslip:0
|
|
msgid "Worked Day"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: view:hr.payroll.structure:0
|
|
msgid "Employee Function"
|
|
msgstr "Funzione impiegato"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_payroll.payslip_report
|
|
msgid "Employee PaySlip"
|
|
msgstr "Busta paga impiegato"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: field:hr.payslip.line,salary_rule_id:0
|
|
msgid "Rule"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_payroll.payslip_details_report
|
|
msgid "PaySlip Details"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: view:hr.payslip:0
|
|
msgid "Compute Sheet"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: field:hr.payslip.line,active:0
|
|
#: field:hr.salary.rule,active:0
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "Attivo"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: view:hr.salary.rule:0
|
|
msgid "Child Rules"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: help:hr.payslip.line,condition_range_min:0
|
|
#: help:hr.salary.rule,condition_range_min:0
|
|
msgid "The minimum amount, applied for this rule."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: selection:hr.payslip.line,condition_select:0
|
|
#: selection:hr.salary.rule,condition_select:0
|
|
msgid "Python Expression"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: report:paylip.details:0
|
|
#: report:payslip:0
|
|
msgid "Designation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: view:hr.payslip:0
|
|
msgid "Companies"
|
|
msgstr "Aziende"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: report:paylip.details:0
|
|
#: report:payslip:0
|
|
msgid "Authorized Signature"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: field:hr.payslip,contract_id:0
|
|
#: field:hr.payslip.input,contract_id:0
|
|
#: field:hr.payslip.line,contract_id:0
|
|
#: field:hr.payslip.worked_days,contract_id:0
|
|
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_contract
|
|
msgid "Contract"
|
|
msgstr "Contratto"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: code:addons/hr_payroll/wizard/hr_payroll_payslips_by_employees.py:52
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You must select employee(s) to generate payslip(s)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: report:paylip.details:0
|
|
#: report:payslip:0
|
|
msgid "Credit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: field:hr.contract,schedule_pay:0
|
|
msgid "Scheduled Pay"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: field:hr.payslip.line,condition_python:0
|
|
#: field:hr.salary.rule,condition_python:0
|
|
msgid "Python Condition"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: view:hr.contribution.register:0
|
|
msgid "Contribution"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:351
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Refund Payslip"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: field:hr.rule.input,input_id:0
|
|
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_rule_input
|
|
msgid "Salary Rule Input"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: field:hr.payslip.line,quantity:0
|
|
#: field:hr.salary.rule,quantity:0
|
|
msgid "Quantity"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: view:hr.payslip:0
|
|
msgid "Refund"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: report:contribution.register.lines:0
|
|
#: field:hr.payslip.input,code:0
|
|
#: field:hr.payslip.line,code:0
|
|
#: field:hr.payslip.worked_days,code:0
|
|
#: field:hr.rule.input,code:0
|
|
#: field:hr.salary.rule,code:0
|
|
#: field:hr.salary.rule.category,code:0
|
|
#: report:paylip.details:0
|
|
#: report:payslip:0
|
|
msgid "Code"
|
|
msgstr "Codice"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: field:hr.payslip.line,amount_python_compute:0
|
|
#: selection:hr.payslip.line,amount_select:0
|
|
#: field:hr.salary.rule,amount_python_compute:0
|
|
#: selection:hr.salary.rule,amount_select:0
|
|
msgid "Python Code"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: field:hr.payslip.input,sequence:0
|
|
#: field:hr.payslip.line,sequence:0
|
|
#: field:hr.payslip.worked_days,sequence:0
|
|
#: field:hr.salary.rule,sequence:0
|
|
msgid "Sequence"
|
|
msgstr "Sequenza"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: view:hr.payslip:0
|
|
msgid "Period"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: view:hr.payslip.run:0
|
|
msgid "Period from"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: view:hr.salary.rule:0
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:674
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Salary Slip of %s for %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_employees
|
|
msgid "Generate payslips for all selected employees"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: field:hr.contract,struct_id:0
|
|
#: view:hr.payroll.structure:0
|
|
#: view:hr.payslip:0
|
|
#: view:hr.payslip.line:0
|
|
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payroll_structure
|
|
msgid "Salary Structure"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: field:hr.contribution.register,register_line_ids:0
|
|
msgid "Register Line"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: view:hr.payslip:0
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Annulla"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: view:hr.payslip.run:0
|
|
#: selection:hr.payslip.run,state:0
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Chiudi"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: help:hr.payslip,struct_id:0
|
|
msgid ""
|
|
"Defines the rules that have to be applied to this payslip, accordingly to "
|
|
"the contract chosen. If you let empty the field contract, this field isn't "
|
|
"mandatory anymore and thus the rules applied will be all the rules set on "
|
|
"the structure of all contracts of the employee valid for the chosen period"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: field:hr.payroll.structure,children_ids:0
|
|
#: field:hr.salary.rule.category,children_ids:0
|
|
msgid "Children"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: help:hr.payslip,credit_note:0
|
|
msgid "Indicates this payslip has a refund of another"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: selection:hr.contract,schedule_pay:0
|
|
msgid "Bi-monthly"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: report:paylip.details:0
|
|
msgid "Pay Slip Details"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_view_hr_payslip_form
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_department_tree
|
|
msgid "Employee Payslips"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_config_settings
|
|
msgid "hr.config.settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: view:hr.payslip.line:0
|
|
#: field:hr.payslip.line,register_id:0
|
|
#: field:hr.salary.rule,register_id:0
|
|
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_contribution_register
|
|
msgid "Contribution Register"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: view:payslip.lines.contribution.register:0
|
|
msgid "Print"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: view:hr.payslip.line:0
|
|
msgid "Calculations"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: view:hr.payslip:0
|
|
msgid "Worked Days"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: view:hr.payslip:0
|
|
msgid "Search Payslips"
|
|
msgstr "Cerca buste paga"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: view:hr.payslip.run:0
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_payslip_run_tree
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payslip_run
|
|
msgid "Payslips Batches"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: view:hr.contribution.register:0
|
|
#: field:hr.contribution.register,note:0
|
|
#: field:hr.payroll.structure,note:0
|
|
#: field:hr.payslip,name:0
|
|
#: field:hr.payslip,note:0
|
|
#: field:hr.payslip.input,name:0
|
|
#: field:hr.payslip.line,note:0
|
|
#: field:hr.payslip.worked_days,name:0
|
|
#: field:hr.rule.input,name:0
|
|
#: view:hr.salary.rule:0
|
|
#: field:hr.salary.rule,note:0
|
|
#: field:hr.salary.rule.category,note:0
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Descrizione"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: field:hr.employee,total_wage:0
|
|
msgid "Total Basic Salary"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: view:hr.contribution.register:0
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_contribution_register_form
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_action_hr_contribution_register_form
|
|
msgid "Contribution Registers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payroll_reporting
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_root_payroll
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.payroll_configure
|
|
msgid "Payroll"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_payroll.contribution_register
|
|
msgid "PaySlip Lines By Conribution Register"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:370
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You cannot delete a payslip which is not draft or cancelled!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: report:paylip.details:0
|
|
#: report:payslip:0
|
|
msgid "Address"
|
|
msgstr "Indirizzo"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: field:hr.payslip,worked_days_line_ids:0
|
|
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_worked_days
|
|
msgid "Payslip Worked Days"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: view:hr.salary.rule.category:0
|
|
msgid "Salary Categories"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: report:contribution.register.lines:0
|
|
#: field:hr.contribution.register,name:0
|
|
#: field:hr.payroll.structure,name:0
|
|
#: field:hr.payslip.line,name:0
|
|
#: field:hr.payslip.run,name:0
|
|
#: field:hr.salary.rule,name:0
|
|
#: field:hr.salary.rule.category,name:0
|
|
#: report:paylip.details:0
|
|
#: report:payslip:0
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nome"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: help:hr.payslip.line,amount_percentage:0
|
|
#: help:hr.salary.rule,amount_percentage:0
|
|
msgid "For example, enter 50.0 to apply a percentage of 50%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: view:hr.payroll.structure:0
|
|
msgid "Payroll Structures"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: view:hr.payslip:0
|
|
#: view:hr.payslip.employees:0
|
|
#: field:hr.payslip.employees,employee_ids:0
|
|
#: view:hr.payslip.line:0
|
|
msgid "Employees"
|
|
msgstr "Impiegati"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: report:paylip.details:0
|
|
#: report:payslip:0
|
|
msgid "Bank Account"
|
|
msgstr "Conto bancario"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: help:hr.payslip.line,sequence:0
|
|
#: help:hr.salary.rule,sequence:0
|
|
msgid "Use to arrange calculation sequence"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: help:hr.payslip,state:0
|
|
msgid ""
|
|
"* When the payslip is created the status is 'Draft'. \n"
|
|
"* If the payslip is under verification, the status is 'Waiting'. "
|
|
"\n"
|
|
"* If the payslip is confirmed then status is set to 'Done'. \n"
|
|
"* When user cancel payslip the status is 'Rejected'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: help:hr.payslip.line,condition_range:0
|
|
#: help:hr.salary.rule,condition_range:0
|
|
msgid ""
|
|
"This will be used to compute the % fields values; in general it is on basic, "
|
|
"but you can also use categories code fields in lowercase as a variable names "
|
|
"(hra, ma, lta, etc.) and the variable basic."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: selection:hr.contract,schedule_pay:0
|
|
msgid "Annually"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: field:hr.payslip,input_line_ids:0
|
|
msgid "Payslip Inputs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: view:hr.payslip:0
|
|
msgid "Other Inputs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_salary_rule_category_tree_view
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_salary_rule_category_tree_view
|
|
msgid "Salary Rule Categories Hierarchy"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:882
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Wrong python code defined for salary rule %s (%s)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: report:contribution.register.lines:0
|
|
#: field:hr.payslip.line,total:0
|
|
#: report:paylip.details:0
|
|
#: report:payslip:0
|
|
msgid "Total"
|
|
msgstr "Totale"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: view:hr.payslip:0
|
|
msgid "Salary Computation"
|
|
msgstr "Calcolo stipendio"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: view:hr.payslip:0
|
|
msgid "Details By Salary Rule Category"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: help:hr.payslip.input,code:0
|
|
#: help:hr.payslip.worked_days,code:0
|
|
#: help:hr.rule.input,code:0
|
|
msgid "The code that can be used in the salary rules"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:905
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Wrong python condition defined for salary rule %s (%s)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: view:hr.payslip.run:0
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_payslip_by_employees
|
|
msgid "Generate Payslips"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: view:hr.payslip.line:0
|
|
msgid "Search Payslip Lines"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: selection:hr.contract,schedule_pay:0
|
|
msgid "Bi-weekly"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: selection:hr.payslip.line,condition_select:0
|
|
#: selection:hr.salary.rule,condition_select:0
|
|
msgid "Always True"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: report:contribution.register.lines:0
|
|
msgid "PaySlip Name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: view:hr.payslip:0
|
|
msgid "Accounting"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: field:hr.payslip.line,condition_range:0
|
|
#: field:hr.salary.rule,condition_range:0
|
|
msgid "Range Based on"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
|
|
#~ msgstr "Nome del modello non valido nella definizione dell'azione."
|
|
|
|
#~ msgid "Department"
|
|
#~ msgstr "Dipartimento"
|
|
|
|
#~ msgid "E-mail Address"
|
|
#~ msgstr "Indirizzo email"
|
|
|
|
#~ msgid "The Manager"
|
|
#~ msgstr "Il Manager"
|
|
|
|
#~ msgid "Working Days"
|
|
#~ msgstr "Giorni lavorativi"
|
|
|
|
#~ msgid "("
|
|
#~ msgstr "("
|
|
|
|
#~ msgid "Others"
|
|
#~ msgstr "Altri"
|
|
|
|
#~ msgid ","
|
|
#~ msgstr ","
|
|
|
|
#~ msgid "Leaves"
|
|
#~ msgstr "Permessi"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Error ! You cannot select a department for which the employee is the manager."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Errore! Non è possibile selezionare un dipartimento di cui il dipendente è "
|
|
#~ "manager."
|
|
|
|
#~ msgid "Percentage"
|
|
#~ msgstr "Percentuale"
|
|
|
|
#~ msgid "Passport Expire Date"
|
|
#~ msgstr "Data scadenza passaporto"
|
|
|
|
#~ msgid "Amount (in words) :"
|
|
#~ msgstr "Importo (in lettere) :"
|
|
|
|
#~ msgid "Leave Type"
|
|
#~ msgstr "Tipo di permesso"
|
|
|
|
#~ msgid "Date :"
|
|
#~ msgstr "Data:"
|
|
|
|
#~ msgid "Sub Total"
|
|
#~ msgstr "Sub totale"
|
|
|
|
#~ msgid "Notes:"
|
|
#~ msgstr "Note:"
|
|
|
|
#~ msgid "Type"
|
|
#~ msgstr "Tipo"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
#~ msgid "Error !"
|
|
#~ msgstr "Errore!"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Il nome dell'oggetto deve iniziare per “x_” e non contenere alcun carattere "
|
|
#~ "speciale!"
|
|
|
|
#~ msgid "Employees Salary Details"
|
|
#~ msgstr "Dettaglio stipendio impiegati"
|
|
|
|
#~ msgid "Net Salary"
|
|
#~ msgstr "Stipendio netto"
|
|
|
|
#~ msgid "Deductions:"
|
|
#~ msgstr "Detrazioni"
|
|
|
|
#~ msgid "Loan"
|
|
#~ msgstr "Prestito"
|
|
|
|
#~ msgid "Recompute Sheet"
|
|
#~ msgstr "Ricalcola il foglio"
|
|
|
|
#~ msgid "Paid Salary"
|
|
#~ msgstr "Stipendio pagato"
|
|
|
|
#~ msgid "Year Salary Report"
|
|
#~ msgstr "Report stipendio annuale"
|
|
|
|
#~ msgid "Contract Detail:"
|
|
#~ msgstr "Dettaglio contratto:"
|
|
|
|
#~ msgid "Name of the Employee"
|
|
#~ msgstr "Nome dell'impiegato"
|
|
|
|
#~ msgid "Value"
|
|
#~ msgstr "Valore"
|
|
|
|
#~ msgid "Un-Paid Holiday"
|
|
#~ msgstr "Festività non pagate"
|
|
|
|
#~ msgid "Paid Holiday"
|
|
#~ msgstr "Festività pagate"
|
|
|
|
#~ msgid "Employee Deduction"
|
|
#~ msgstr "Detrazioni dipendente"
|
|
|
|
#~ msgid "Based on"
|
|
#~ msgstr "Basato su"
|
|
|
|
#~ msgid "Payment"
|
|
#~ msgstr "Pagamento"
|
|
|
|
#~ msgid "Payments -"
|
|
#~ msgstr "Pagamenti -"
|
|
|
|
#~ msgid "Visa No"
|
|
#~ msgstr "N. VISA"
|
|
|
|
#~ msgid "By Salary"
|
|
#~ msgstr "Per stipendio"
|
|
|
|
#~ msgid "Wating for Verification"
|
|
#~ msgstr "In attesa di verifica"
|
|
|
|
#~ msgid "State"
|
|
#~ msgstr "Stato"
|
|
|
|
#~ msgid "Formula"
|
|
#~ msgstr "Formula"
|
|
|
|
#~ msgid "Deductions"
|
|
#~ msgstr "Detrazioni"
|
|
|
|
#~ msgid "#"
|
|
#~ msgstr "#"
|
|
|
|
#~ msgid "Gross Salary"
|
|
#~ msgstr "Stipendio lordo"
|
|
|
|
#~ msgid "Other Payment"
|
|
#~ msgstr "Altro pagamento"
|
|
|
|
#~ msgid "Total By Employee"
|
|
#~ msgstr "Totale per impiegato"
|
|
|
|
#~ msgid "To"
|
|
#~ msgstr "A"
|
|
|
|
#~ msgid "Employee Salary"
|
|
#~ msgstr "Stipendio impiegato"
|
|
|
|
#~ msgid "Deduction"
|
|
#~ msgstr "Detrazione"
|
|
|
|
#~ msgid "For the month of"
|
|
#~ msgstr "Per il mese di"
|
|
|
|
#~ msgid "Complete HR Checking"
|
|
#~ msgstr "Verifica completa HR"
|
|
|
|
#~ msgid "Employees Salary Detail"
|
|
#~ msgstr "Dettaglio stipendio impiegati"
|
|
|
|
#~ msgid "Others:"
|
|
#~ msgstr "Altri:"
|
|
|
|
#~ msgid "Net Amount"
|
|
#~ msgstr "Importo netto"
|
|
|
|
#~ msgid "Employee Code"
|
|
#~ msgstr "Codice impiegato"
|
|
|
|
#~ msgid "Country & Address"
|
|
#~ msgstr "Nazione e indirizzo"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
#~ msgid "Variable Error: %s "
|
|
#~ msgstr "Errore variabile: %s "
|
|
|
|
#~ msgid "Letter Details"
|
|
#~ msgstr "Dettagli lettera"
|
|
|
|
#~ msgid "Register"
|
|
#~ msgstr "Registra"
|
|
|
|
#~ msgid "Select the Bank Address from whcih the salary is going to be paid"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Selezionare l'indirizzo bancario da cui lo stipendio sta per essere pagato"
|
|
|
|
#~ msgid "Calculaton Field"
|
|
#~ msgstr "Campo calcolato"
|
|
|
|
#~ msgid "Other Deduction"
|
|
#~ msgstr "Altre detrazioni"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Calculation field used for internal calculation, do not place this on form"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Campo calcolato usato per calcoli interni, non inserire questo nel form"
|
|
|
|
#~ msgid "Leave Deductions"
|
|
#~ msgstr "Detrazioni permessi"
|
|
|
|
#~ msgid "Net Basic"
|
|
#~ msgstr "Netto base"
|
|
|
|
#~ msgid "hr.payroll.employees.detail"
|
|
#~ msgstr "hr.payroll.employees.detail"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
#~ msgid "Variable Error !"
|
|
#~ msgstr "Errore variabile!"
|
|
|
|
#~ msgid "Total By Company"
|
|
#~ msgstr "Totale per azienda"
|
|
|
|
#~ msgid "Human Resource Payroll"
|
|
#~ msgstr "Risorse umane Busta paga"
|
|
|
|
#~ msgid "End Date"
|
|
#~ msgstr "Data fine"
|
|
|
|
#~ msgid "Error! contract start-date must be lower then contract end-date."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Errore! La data inizio contratto deve essere minore di quella di fine."
|
|
|
|
#~ msgid "Yours Sincerely"
|
|
#~ msgstr "Sinceramente"
|
|
|
|
#~ msgid "Function Line"
|
|
#~ msgstr "Linea funzione"
|
|
|
|
#~ msgid "Employee Name"
|
|
#~ msgstr "Nome Dipendente"
|
|
|
|
#~ msgid "For"
|
|
#~ msgstr "per"
|
|
|
|
#~ msgid "User"
|
|
#~ msgstr "Utente"
|
|
|
|
#~ msgid "Validation"
|
|
#~ msgstr "Convalida"
|
|
|
|
#~ msgid "Contracts"
|
|
#~ msgstr "Contratti"
|
|
|
|
#~ msgid "Title"
|
|
#~ msgstr "Titolo"
|
|
|
|
#~ msgid "Payment Lines"
|
|
#~ msgstr "Righe pagamento"
|
|
|
|
#~ msgid "Paid ? "
|
|
#~ msgstr "Pagare? "
|
|
|
|
#~ msgid "Paid"
|
|
#~ msgstr "Pagato"
|
|
|
|
#~ msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees."
|
|
#~ msgstr "Errore! Non è possibile creare gerarchie ricorsive di impiegati."
|
|
|
|
#~ msgid "Wating for HR Verification"
|
|
#~ msgstr "In attesa di verifica da HR"
|
|
|
|
#~ msgid "Condition"
|
|
#~ msgstr "Condizione"
|
|
|
|
#~ msgid "Compute"
|
|
#~ msgstr "Calcola"
|
|
|
|
#~ msgid "Yearly Salary Details"
|
|
#~ msgstr "Dettagli stipendi annuali"
|
|
|
|
#~ msgid "Categoty Code"
|
|
#~ msgstr "Codice categoria"
|
|
|
|
#~ msgid "Basic Salary"
|
|
#~ msgstr "Stipendio base"
|
|
|
|
#~ msgid "HR Manager"
|
|
#~ msgstr "Manager HR"
|
|
|
|
#~ msgid "Search Passport"
|
|
#~ msgstr "Cerca passaporto"
|
|
|
|
#~ msgid "Label"
|
|
#~ msgstr "Etichetta"
|
|
|
|
#~ msgid "Date"
|
|
#~ msgstr "Data"
|
|
|
|
#~ msgid "Phone No."
|
|
#~ msgstr "N. di Telefono"
|
|
|
|
#~ msgid "Visa Expire Date"
|
|
#~ msgstr "Data scadenza VISA"
|
|
|
|
#~ msgid "Number"
|
|
#~ msgstr "Numero"
|
|
|
|
#~ msgid "Number :"
|
|
#~ msgstr "Numero:"
|
|
|
|
#~ msgid "Salary"
|
|
#~ msgstr "Stipendio"
|
|
|
|
#~ msgid "E-mail"
|
|
#~ msgstr "Email"
|
|
|
|
#~ msgid "Passport No"
|
|
#~ msgstr "Num. passaporto"
|
|
|
|
#~ msgid "for period"
|
|
#~ msgstr "per periodo"
|
|
|
|
#~ msgid "Passport"
|
|
#~ msgstr "Passaporto"
|
|
|
|
#~ msgid "Total Salary"
|
|
#~ msgstr "Stipendio totale"
|
|
|
|
#~ msgid "Function"
|
|
#~ msgstr "Funzione"
|
|
|
|
#~ msgid "Month"
|
|
#~ msgstr "Mese"
|
|
|
|
#~ msgid "Other Informations"
|
|
#~ msgstr "Altre informazioni"
|
|
|
|
#~ msgid "Gross Sal."
|
|
#~ msgstr "Stip. lordo"
|
|
|
|
#~ msgid "Dear Sir/Madam,"
|
|
#~ msgstr "Gentile Signora/Signore,"
|
|
|
|
#~ msgid ")"
|
|
#~ msgstr ")"
|
|
|
|
#~ msgid "Deduction -"
|
|
#~ msgstr "Deduzione -"
|
|
|
|
#~ msgid "Start Date"
|
|
#~ msgstr "Data inizio"
|
|
|
|
#~ msgid "Categoty Name"
|
|
#~ msgstr "Nome categoria"
|
|
|
|
#~ msgid "hr.payroll.year.salary"
|
|
#~ msgstr "Copy text \t hr.payroll.year.salary"
|
|
|
|
#~ msgid "Net Sal."
|
|
#~ msgstr "Stip. netto"
|
|
|
|
#~ msgid "Wage Type"
|
|
#~ msgstr "Tipo Retribuzione"
|
|
|
|
#~ msgid "Number of Leaves"
|
|
#~ msgstr "Numero di permessi"
|
|
|
|
#~ msgid "Bank"
|
|
#~ msgstr "Banca"
|
|
|
|
#~ msgid "The Passport No must be unique !"
|
|
#~ msgstr "Il numero passaporto deve essere unico!"
|
|
|
|
#~ msgid "Country"
|
|
#~ msgstr "Paese"
|
|
|
|
#~ msgid "Other Id"
|
|
#~ msgstr "Altro ID"
|
|
|
|
#~ msgid "No of Leaves"
|
|
#~ msgstr "Num. di permessi"
|
|
|
|
#~ msgid "Payroll Configurtion"
|
|
#~ msgstr "Configurazione busta paga"
|
|
|
|
#~ msgid "Year Salary"
|
|
#~ msgstr "Stipendio annuale"
|
|
|
|
#~ msgid "Employee Payslip"
|
|
#~ msgstr "Busta paga impiegato"
|
|
|
|
#~ msgid "Letter Content"
|
|
#~ msgstr "Contenuto lettera"
|
|
|
|
#~ msgid "D/C"
|
|
#~ msgstr "D/C"
|
|
|
|
#~ msgid "Account"
|
|
#~ msgstr "Account"
|
|
|
|
#~ msgid "Expanse To"
|
|
#~ msgstr "Espandi A"
|
|
|
|
#~ msgid "Force Period"
|
|
#~ msgstr "Forza Periodo"
|
|
|
|
#~ msgid "Miscelleanous"
|
|
#~ msgstr "Varie"
|
|
|
|
#~ msgid "Reject"
|
|
#~ msgstr "Rifiuta"
|
|
|
|
#~ msgid "Based"
|
|
#~ msgstr "Basato"
|
|
|
|
#~ msgid "Expire"
|
|
#~ msgstr "Scadenza"
|
|
|
|
#~ msgid "Posted"
|
|
#~ msgstr "Pubblicato"
|
|
|
|
#~ msgid "Function Value"
|
|
#~ msgstr "Valore Funzione"
|
|
|
|
#~ msgid "Other Lines"
|
|
#~ msgstr "Altre Linee"
|