odoo/addons/hr_payroll_account/i18n/hu.po

270 lines
7.2 KiB
Plaintext

# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * hr_payroll_account
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-03 23:18+0000\n"
"Last-Translator: Krisztian Eyssen <krisz@eyssen.hu>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-22 07:33+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16985)\n"
#. module: hr_payroll_account
#: field:hr.salary.rule,account_credit:0
msgid "Credit Account"
msgstr "Kedvezményezett folyószámla"
#. module: hr_payroll_account
#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:104
#, python-format
msgid "Payslip of %s"
msgstr "%s fizetési jegyzék (Payslip)"
#. module: hr_payroll_account
#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:157
#, python-format
msgid ""
"The Expense Journal \"%s\" has not properly configured the Credit Account!"
msgstr ""
"A \"%s\" költség naplón nem lett helyesen beállítva a kedvezményezett számla!"
#. module: hr_payroll_account
#: field:hr.payslip,move_id:0
msgid "Accounting Entry"
msgstr "Könyvelési bevitel"
#. module: hr_payroll_account
#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:173
#, python-format
msgid ""
"The Expense Journal \"%s\" has not properly configured the Debit Account!"
msgstr ""
"A \"%s\" költség naplón nem lett helyesen beállítva a terhelendő számla!"
#. module: hr_payroll_account
#: field:hr.salary.rule,account_tax_id:0
msgid "Tax Code"
msgstr "Adókód"
#. module: hr_payroll_account
#: field:hr.payslip,period_id:0
msgid "Force Period"
msgstr "Időszak"
#. module: hr_payroll_account
#: help:hr.payslip,period_id:0
msgid "Keep empty to use the period of the validation(Payslip) date."
msgstr ""
"Hagyja üresen, hogy a (fizetési jegyzék) jóváhagyás időszakát használja."
#. module: hr_payroll_account
#: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_contract
msgid "Contract"
msgstr "Szerződés"
#. module: hr_payroll_account
#: field:hr.contract,analytic_account_id:0
#: field:hr.salary.rule,analytic_account_id:0
msgid "Analytic Account"
msgstr "Gyűjtőkód"
#. module: hr_payroll_account
#: field:hr.salary.rule,account_debit:0
msgid "Debit Account"
msgstr "Terhelendő számla"
#. module: hr_payroll_account
#: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payslip_run
msgid "Payslip Batches"
msgstr "Fizetési jegyzék kötegek"
#. module: hr_payroll_account
#: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payslip_employees
msgid "Generate payslips for all selected employees"
msgstr "Fizetési jegyzék létrehozása az összes kijelölt alkalmazottnak"
#. module: hr_payroll_account
#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:157
#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:173
#, python-format
msgid "Configuration Error!"
msgstr "Beállítási hiba!"
#. module: hr_payroll_account
#: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_salary_rule
msgid "hr.salary.rule"
msgstr "hr.salary.rule"
#. module: hr_payroll_account
#: view:hr.contract:0
#: view:hr.salary.rule:0
msgid "Accounting"
msgstr "Könyvelés"
#. module: hr_payroll_account
#: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payslip
msgid "Pay Slip"
msgstr "Fizetési jegyzék"
#. module: hr_payroll_account
#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:159
#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:175
#, python-format
msgid "Adjustment Entry"
msgstr ""
#. module: hr_payroll_account
#: field:hr.contract,journal_id:0
#: field:hr.payslip,journal_id:0
#: field:hr.payslip.run,journal_id:0
msgid "Salary Journal"
msgstr "Fizetési napló"
#~ msgid "Employee"
#~ msgstr "Alkalmazott"
#~ msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees."
#~ msgstr "Hiba! Nem hozhat létre rekurzív alkalmazotti hierarchiát."
#~ msgid "Leave Type"
#~ msgstr "Szabadság típusa"
#~ msgid "Analytic Account for Salary Analysis"
#~ msgstr "Munkabér elemzésére szolgáló gyűjtőkód"
#~ msgid "Period"
#~ msgstr "Időszak"
#~ msgid "Bank Journal"
#~ msgstr "Banknapló"
#~ msgid "Salary Account"
#~ msgstr "Bérköltség főkönyvi számla"
#~ msgid "Accounting Lines"
#~ msgstr "Könyvelési tételek"
#~ msgid "Accounting Informations"
#~ msgstr "Könyvelési információk"
#~ msgid "Expense Journal"
#~ msgstr "Költségnapló"
#~ msgid "Other Informations"
#~ msgstr "Egyéb információk"
#~ msgid "Expense account when Salary Expense will be recorded"
#~ msgstr "Főkönyvi számla, ahová a bérköltséget könyvelik"
#~ msgid "Payment Lines"
#~ msgstr "Kifizetés sorok"
#~ msgid "Account Lines"
#~ msgstr "Könyvelési tételek"
#~ msgid "Account"
#~ msgstr "Számla"
#~ msgid "Bank Account"
#~ msgstr "Bankszámlaszám"
#~ msgid "Accounting Vouchers"
#~ msgstr "Könyvelési bizonylatok"
#~ msgid "Accounting vouchers"
#~ msgstr "Könyvelési bizonylatok"
#~ msgid "General Account"
#~ msgstr "Főkönyvi számla"
#~ msgid "Expense Entries"
#~ msgstr "Költségtételek"
#~ msgid "Employee Account"
#~ msgstr "Alkalmazott számlája"
#, python-format
#~ msgid "Please Configure Partners Receivable Account!!"
#~ msgstr "Kérem, állítsa be a partner vevő számláját!"
#~ msgid "Employee Payable Account"
#~ msgstr "Alkalmazott szállító számlája"
#~ msgid "Sequence"
#~ msgstr "Sorszám"
#~ msgid "Year"
#~ msgstr "Év"
#~ msgid "Accounting Details"
#~ msgstr "Könyvelési részletek"
#, python-format
#~ msgid "Please Configure Partners Payable Account!!"
#~ msgstr "Kérem, állítsa be a partner szállító számláját!"
#~ msgid "Description"
#~ msgstr "Megjegyzés"
#, python-format
#~ msgid "Please Confirm all Expense Invoice appear for Reimbursement"
#~ msgstr ""
#~ "Kérem, hagyjon jóvá minden költségszámlát, hogy meg lehessen azokat téríteni "
#~ "az alkalmazottaknak"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Név"
#, python-format
#~ msgid "Warning !"
#~ msgstr "Vigyázat!"
#, python-format
#~ msgid "Please define fiscal year for perticular contract"
#~ msgstr "Kérem, határozza meg a szerződés üzleti évét!"
#~ msgid ""
#~ "Error ! You cannot select a department for which the employee is the manager."
#~ msgstr ""
#~ "Hiba! Nem választhat ki olyan részleget, amelynek az alkalmazott a "
#~ "menedzsere."
#~ msgid "Total By Company"
#~ msgstr "Vállalat összesen"
#~ msgid "Total By Employee"
#~ msgstr "Alkalmazott összesen"
#~ msgid "Bank Advice Note"
#~ msgstr "Banki értesítő megjegyzés"
#~ msgid "Salary Structure"
#~ msgstr "Bérszerkezet"
#~ msgid "Payroll Register"
#~ msgstr "Bérszámfejtési nyilvántartás"
#~ msgid "Human Resource Payroll Accounting"
#~ msgstr "Bérfeladás könyvelése"
#~ msgid "Payslip Line"
#~ msgstr "Fizetési jegyzék sor"
#, python-format
#~ msgid "Fiscal Year is not defined for slip date %s"
#~ msgstr "Nem határoztak meg üzleti évet a fizetési jegyzék dátumára: %s"
#, python-format
#~ msgid "Period is not defined for slip date %s"
#~ msgstr "Nem határoztak meg időszakot a fizetési jegyzék dátumára: %s"
#~ msgid "Account Move Link to Pay Slip"
#~ msgstr "A fizetési jegyzékhez kapcsolódó könyvelési tétel"