odoo/addons/knowledge/i18n/bg.po

205 lines
6.7 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Bulgarian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-18 09:03+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-22 07:33+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16985)\n"
#. module: knowledge
#: view:knowledge.config.settings:0
msgid "Documents"
msgstr ""
#. module: knowledge
#: model:ir.model,name:knowledge.model_knowledge_config_settings
msgid "knowledge.config.settings"
msgstr ""
#. module: knowledge
#: help:knowledge.config.settings,module_document_webdav:0
msgid ""
"Access your documents in OpenERP through WebDAV.\n"
" This installs the module document_webdav."
msgstr ""
#. module: knowledge
#: help:knowledge.config.settings,module_document_page:0
msgid "This installs the module document_page."
msgstr ""
#. module: knowledge
#: model:ir.ui.menu,name:knowledge.menu_document2
msgid "Collaborative Content"
msgstr "Съвместно съдържание"
#. module: knowledge
#: model:ir.actions.act_window,name:knowledge.action_knowledge_configuration
#: view:knowledge.config.settings:0
msgid "Configure Knowledge"
msgstr ""
#. module: knowledge
#: view:knowledge.config.settings:0
msgid "Knowledge and Documents Management"
msgstr ""
#. module: knowledge
#: help:knowledge.config.settings,module_document:0
msgid ""
"This is a complete document management system, with: user authentication,\n"
" full document search (but pptx and docx are not supported), "
"and a document dashboard.\n"
" This installs the module document."
msgstr ""
#. module: knowledge
#: field:knowledge.config.settings,module_document_page:0
msgid "Create static web pages"
msgstr ""
#. module: knowledge
#: field:knowledge.config.settings,module_document_ftp:0
msgid "Share repositories (FTP)"
msgstr ""
#. module: knowledge
#: field:knowledge.config.settings,module_document:0
msgid "Manage documents"
msgstr ""
#. module: knowledge
#: view:knowledge.config.settings:0
msgid "Cancel"
msgstr ""
#. module: knowledge
#: view:knowledge.config.settings:0
msgid "Apply"
msgstr ""
#. module: knowledge
#: model:ir.ui.menu,name:knowledge.menu_document_configuration
msgid "Configuration"
msgstr "Настройка"
#. module: knowledge
#: help:knowledge.config.settings,module_document_ftp:0
msgid ""
"Access your documents in OpenERP through an FTP interface.\n"
" This installs the module document_ftp."
msgstr ""
#. module: knowledge
#: view:knowledge.config.settings:0
msgid "or"
msgstr ""
#. module: knowledge
#: field:knowledge.config.settings,module_document_webdav:0
msgid "Share repositories (WebDAV)"
msgstr ""
#. module: knowledge
#: model:ir.ui.menu,name:knowledge.menu_document
#: model:ir.ui.menu,name:knowledge.menu_knowledge_configuration
msgid "Knowledge"
msgstr "Знания"
#~ msgid "title"
#~ msgstr "заглавие"
#~ msgid "Image"
#~ msgstr "Изображение"
#~ msgid "Configuration Progress"
#~ msgstr "Прогрес на конфигурирането"
#~ msgid "Knowledge Management System"
#~ msgstr "Система за управление на ЗНАНИЯ"
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Настройки"
#~ msgid "Quality Manual"
#~ msgstr "Ръководство за качество"
#~ msgid ""
#~ "Installer for knowledge-based tools\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "Инсталатор за инструменти за ЗНАНИЯ\n"
#~ " "
#~ msgid "Internal FAQ"
#~ msgstr "Вътрешни ЧЗВ"
#~ msgid "Knowledge Application Configuration"
#~ msgstr "Настройки на приложение ЗНАНИЯ"
#~ msgid "Configure Your Knowledge Application"
#~ msgstr "Настройте Вашето приложение ЗНАНИЯ"
#~ msgid "Shared Repositories (FTP)"
#~ msgstr "Общо хранилище (FTP)"
#~ msgid "Creates an example skeleton for a standard quality manual."
#~ msgstr "Създава примерна структура за стандартно Ръководство по качество"
#~ msgid "Collaborative Content (Wiki)"
#~ msgstr "Съвместно съдържание (Wiki)"
#~ msgid ""
#~ "Provides an FTP access to your OpenERP's Document Management System. It lets "
#~ "you access attachments and virtual documents through a standard FTP client."
#~ msgstr ""
#~ "Осигурява достъп по FTP към вашия OpenERP Система за управление на "
#~ "документи. Тя ви позволява достъп до приложения и виртуални документи чрез "
#~ "стандартен FTP клиент."
#~ msgid "Share information within the company with these specific Addons."
#~ msgstr "Споделя информация в рамките на фирмата с тези специфични Добавки."
#~ msgid ""
#~ "Creates a skeleton internal FAQ pre-filled with documentation about "
#~ "OpenERP's Document Management System."
#~ msgstr ""
#~ "Създава вътрешната структура ЧЗВ предварително попълнена с документация "
#~ "относно Системата за управление на документи OpenERP."
#~ msgid ""
#~ "Lets you create wiki pages and page groups in order to keep track of "
#~ "business knowledge and share it with and between your employees."
#~ msgstr ""
#~ "Позволява ви да създавате Уики страници и групи страници, за да следите на "
#~ "бизнес знания и да ги споделяте със и между служителите си."
#~ msgid "knowledge.installer"
#~ msgstr "knowledge.installer"
#~ msgid "Content templates"
#~ msgstr "Шаблени за съдържане"
#~ msgid ""
#~ "Provides a WebDAV access to your OpenERP's Document Management System. Lets "
#~ "you access attachments and virtual documents through your standard file "
#~ "browser."
#~ msgstr ""
#~ "Осигурява WebDAV достъп до OpenERP Система за управление на документи. "
#~ "Позволява ви достъп до приложения и виртуални документи чрез стандартен "
#~ "файлов браузър."
#~ msgid "Shared Repositories (WebDAV)"
#~ msgstr "Общо хранилище (WebDAV)"