odoo/addons/l10n_be/i18n/fr.po

1287 lines
38 KiB
Plaintext

# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * l10n_be
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-18 16:45+0000\n"
"Last-Translator: Quentin THEURET @TeMPO Consulting <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-22 07:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16985)\n"
#. module: l10n_be
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_appro_mbsd3
msgid "Approvisionnements, marchandises, services et biens divers"
msgstr "Approvisionnements, marchandises, services et biens divers"
#. module: l10n_be
#: field:vat.listing.clients,turnover:0
msgid "Base Amount"
msgstr "Montant de base"
#. module: l10n_be
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_rmunrationschargessocialesetpensions2
msgid "Rémunérations, charges sociales et pensions"
msgstr "Rémunérations, charges sociales et pensions"
#. module: l10n_be
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_locationfinancementetdroitssimilaires2
msgid "Location-financement et droits similaires"
msgstr "Location-financement et droits similaires"
#. module: l10n_be
#: field:l1on_be.vat.declaration,tax_code_id:0
msgid "Tax Code"
msgstr "Code de taxe"
#. module: l10n_be
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_produitsetchargesdexploitation1
msgid "Produits et charges d'exploitation"
msgstr "Produits et charges d'exploitation"
#. module: l10n_be
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_chargesfinancires1
msgid "Charges financières"
msgstr "Charges financières"
#. module: l10n_be
#: view:l1on_be.vat.declaration:0
#: field:l1on_be.vat.declaration,comments:0
#: view:partner.vat.intra:0
#: field:partner.vat.intra,comments:0
#: view:partner.vat.list:0
#: field:partner.vat.list,comments:0
msgid "Comments"
msgstr "Commentaires"
#. module: l10n_be
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_primesdmission2
msgid "Primes d'émission"
msgstr "Primes d'émission"
#. module: l10n_be
#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be.action_account_report_be_pl
msgid "Comptes de Charges"
msgstr "Comptes de Charges"
#. module: l10n_be
#: help:l1on_be.vat.declaration,ask_payment:0
msgid "It indicates whether a payment is to make or not?"
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: model:ir.model,name:l10n_be.model_vat_listing_clients
msgid "vat.listing.clients"
msgstr "vat.listing.clients"
#. module: l10n_be
#: model:ir.model,name:l10n_be.model_partner_vat_intra
#: model:ir.ui.menu,name:l10n_be.l10_be_vat_intra
msgid "Partner VAT Intra"
msgstr "Numéro de TVA Intra du Partenaire"
#. module: l10n_be
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_ammo2
msgid ""
"Amortissements et réductions de valeur sur frais d'établissement, sur "
"immobilisations incorporelles et corporelles"
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_prlvementssurlesimptsdiffrs1
msgid "Prélèvements sur les impôts différés"
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: model:ir.ui.menu,name:l10n_be.menu_account_report_be_bs
msgid "Balance Sheet"
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: view:l1on_be.vat.declaration:0
#: view:partner.vat.intra:0
#: field:partner.vat.intra,tax_code_id:0
msgid "Company"
msgstr "Société"
#. module: l10n_be
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_immobilisationsincorporelles1
msgid "Immobilisations incorporelles"
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_rservesimmunises3
msgid "Réserves immunisées"
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:317
#, python-format
msgid "No record to print."
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_rserves2
msgid "Réserves"
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: help:partner.vat.intra,mand_id:0
msgid "Reference given by the Representative of the sending company."
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_installationsmachinesetoutillage2
msgid "Installations, machines et outillage"
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: help:l1on_be.vat.declaration,client_nihil:0
msgid ""
"Tick this case only if it concerns only the last statement on the civil or "
"cessation of activity: no clients to be included in the client listing."
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: view:partner.vat.intra:0
msgid "Save XML"
msgstr "Sauvegarder XML"
#. module: l10n_be
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_placementsdetrsorerie1
msgid "Placements de trésorerie"
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_autresdettes6
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_autresdettes8
msgid "Autres dettes"
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: view:partner.vat.intra:0
msgid "Create _XML"
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_account_vat_declaration.py:87
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:64
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:94
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:111
#, python-format
msgid "insufficient data!"
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:317
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:116
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_account_vat_declaration.py:112
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_account_vat_declaration.py:114
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:184
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:214
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:216
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:119
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:123
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:147
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:149
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:246
#, python-format
msgid "Insufficient Data!"
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_effetspayer4
msgid "Effets à payer"
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: view:l1on_be.vat.declaration:0
msgid "Is Last Declaration"
msgstr "Est la dernière déclaration"
#. module: l10n_be
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_imptsdiffrs2
msgid "Impôts différés"
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_produitsfinanciers1
msgid "Produits financiers"
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: field:vat.listing.clients,vat:0
msgid "VAT"
msgstr "TVA"
#. module: l10n_be
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_transfertauximptsdiffrs1
msgid "Transfert aux impôts différés"
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: help:partner.vat.intra,period_ids:0
msgid ""
"Select here the period(s) you want to include in your intracom declaration"
msgstr ""
"Sélectionnez ici la/les période(s) que vous souhaitez inclure dans votre "
"déclaration de TVA Intracommunautaire."
#. module: l10n_be
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_stocketcommandesencoursdexcution1
msgid "Stock et commandes en cours d'exécution"
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: field:partner.vat.intra,mand_id:0
msgid "Reference"
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: help:partner.vat.intra,period_code:0
msgid ""
"This is where you have to set the period code for the intracom declaration "
"using the format: ppyyyy\n"
" PP can stand for a month: from '01' to '12'.\n"
" PP can stand for a trimester: '31','32','33','34'\n"
" The first figure means that it is a trimester,\n"
" The second figure identify the trimester.\n"
" PP can stand for a complete fiscal year: '00'.\n"
" YYYY stands for the year (4 positions).\n"
" "
msgstr ""
"C'est ici que vous devez saisir le code de la période pour la déclaration de "
"TVA intracommunautaire en utilisant le format : ppyyyy\n"
" PP peut indiquer le mois : de \"01\" à \"12\".\n"
" PP peut indiquer un trimestre : \"31\", \"32\", \"33\", \"34\"\n"
" Où le premier chiffre (3) indique qu'il s'agit d'un trimestre,\n"
" Et le second chiffre (1 à 4) indique le numéro de trimestre.\n"
" PP pour un exercice complet : '00'.\n"
" YYYY indique l'année (codée sur 4 chiffres).\n"
" "
#. module: l10n_be
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_dettesunanauplus2
msgid "Dettes à un an au plus"
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_imptssurlersultat1
msgid "Impôts sur le résultat"
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: field:partner.vat.intra,period_code:0
msgid "Period Code"
msgstr "Code de la période"
#. module: l10n_be
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_dettescommerciales5
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_dettescommerciales7
msgid "Dettes commerciales"
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: field:partner.vat.intra,period_ids:0
msgid "Period (s)"
msgstr "Période(s)"
#. module: l10n_be
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:94
#, python-format
msgid "No data found for the selected year."
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_actifsimmobilises0
msgid "ACTIFS IMMOBILISES"
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: model:account.account.type,name:l10n_be.user_type_stock
msgid "Stock et Encours"
msgstr "Stock et Encours"
#. module: l10n_be
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_autrescrances3
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_autrescrances5
msgid "Autres créances"
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_fraisdtablissements1
msgid "Frais d'établissements"
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_immobilisationsencoursetacomptesverss2
msgid "Immobilisations en cours et acomptes versés"
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: model:account.account.type,name:l10n_be.user_type_view
msgid "Vue"
msgstr "Vue"
#. module: l10n_be
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:265
#, python-format
msgid "Data Insufficient!"
msgstr "Données insuffisantes !"
#. module: l10n_be
#: help:partner.vat.list,partner_ids:0
msgid ""
"You can remove clients/partners which you do not want to show in xml file"
msgstr ""
"Vous pouvez enlever les clients/partenaires que vous ne voulez pas afficher "
"dans le fichier xml"
#. module: l10n_be
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_bnficepertedelexcercice1
msgid "Bénéfice (Perte) de l'excercice"
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: field:l1on_be.vat.declaration,client_nihil:0
msgid "Last Declaration, no clients in client listing"
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:258
#, python-format
msgid "Save"
msgstr "Sauvegarder"
#. module: l10n_be
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_reduc_cmd_encours2g
msgid ""
"Réductions de valeur sur stocks, sur commandes en cours d'exécution et sur "
"créances commerciales: dotations (reprises)"
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:116
#, python-format
msgid "Period code is not valid."
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: help:partner.vat.intra,no_vat:0
msgid ""
"The Partner whose VAT number is not defined and they are not included in "
"XML File."
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: field:partner.vat.intra,no_vat:0
msgid "Partner With No VAT"
msgstr "Partenaire sans numéro de TVA"
#. module: l10n_be
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_acomptesreussurcommandes6
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_acomptesreussurcommandes8
msgid "Acomptes reçus sur commandes"
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:123
#, python-format
msgid "No partner has a VAT number asociated with him."
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_provisionspourrisquesetcharges2
msgid "Provisions pour risques et charges"
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be.action_account_report_be_bs
msgid "Bilan"
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: field:l1on_be.vat.declaration,file_save:0
#: field:partner.vat.intra,file_save:0
#: field:partner.vat.list,file_save:0
msgid "Save File"
msgstr "Sauvegarder le Fichier"
#. module: l10n_be
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_rservesimmunises3_A
msgid "Pour actions propres"
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: help:l1on_be.vat.declaration,ask_restitution:0
msgid "It indicates whether a restitution is to make or not?"
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:119
#, python-format
msgid "Please select at least one Period."
msgstr "Sélectionnez au moins une période."
#. module: l10n_be
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_account_vat_declaration.py:201
#, python-format
msgid "Save XML For Vat declaration"
msgstr "Sauvegarder le XML pour la déclaration de TVA"
#. module: l10n_be
#: help:partner.vat.intra,test_xml:0
msgid "Sets the XML output as test file"
msgstr "Enregistre la sortie XML comme fichier de test"
#. module: l10n_be
#: view:partner.vat.intra:0
msgid "Intracom VAT Declaration"
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_bnficeperteencours0
msgid "Bénéfice (Perte) en cours, non affecté(e)"
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: view:partner.vat.intra:0
msgid "_Preview"
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_dettesfinancires5
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_dettesfinancires7
msgid "Dettes financières"
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_bnficereporte0
msgid "Bénéfice reporté"
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: help:partner.vat.intra,tax_code_id:0
msgid "Keep empty to use the user's company"
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_actif
msgid "ACTIF"
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: field:partner.vat.intra,test_xml:0
msgid "Test XML file"
msgstr "Tester le Fichier XML"
#. module: l10n_be
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_dettes1
msgid "DETTES"
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: view:l1on_be.vat.declaration:0
msgid "Save xml"
msgstr "Sauvegarder le xml"
#. module: l10n_be
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_account_vat_declaration.py:114
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:216
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:149
#, python-format
msgid "No phone associated with the company."
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_dettesplusdunan2
msgid "Dettes à plus d'un an"
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_account_vat_declaration.py:87
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:111
#, python-format
msgid "No VAT number associated with your company."
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_rservesimmunises3_B
msgid "Autres"
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_crancesplusdunan1
msgid "Créances à plus d'un an"
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_bnficepertedelexcerciceavantimpts1
msgid "Bénéfice (Perte) de l'excercice avant impôts"
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: view:partner.vat.intra:0
#: field:partner.vat.intra,country_ids:0
msgid "European Countries"
msgstr "Pays Européens"
#. module: l10n_be
#: view:l1on_be.vat.declaration:0
#: view:partner.vat:0
#: view:partner.vat.intra:0
#: view:partner.vat.list:0
msgid "or"
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: view:partner.vat.intra:0
msgid "Partner VAT intra"
msgstr "Numéro de TVA Intra du Partenaire"
#. module: l10n_be
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_comptesdergularisation1
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_comptesdergularisation2
msgid "Comptes de régularisation"
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_immobilisationscorporelles1
msgid "Immobilisations corporelles"
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: field:vat.listing.clients,vat_amount:0
msgid "VAT Amount"
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:246
#, python-format
msgid "No vat number defined for %s."
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_bnficepertereporte2
msgid "Bénéfice (Perte) reporté(e)"
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_plusvaluesdervaluation2
msgid "Plus-values de réévaluation"
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: model:ir.model,name:l10n_be.model_partner_vat_list
msgid "partner.vat.list"
msgstr "partner.vat.list"
#. module: l10n_be
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_rservelgale3
msgid "Réserve légale"
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_capitauxpropres1
msgid "CAPITAUX PROPRES"
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:69
#, python-format
msgid "No belgian contact with a VAT number in your database."
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: field:l1on_be.vat.declaration,msg:0
#: field:partner.vat.intra,msg:0
msgid "File created"
msgstr "Fichier crée"
#. module: l10n_be
#: view:partner.vat.list:0
msgid "Customers"
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_chargesexceptionnelles1
msgid "Charges exceptionnelles"
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_chiffredaffaires3
msgid "Chiffre d'affaires"
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_autreschargesdexploitation2
msgid "Autres charges d'exploitation"
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:296
#, python-format
msgid "XML File has been Created"
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_belgium_bs
msgid "Belgium Balance Sheet"
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: field:l1on_be.vat.declaration,ask_restitution:0
msgid "Ask Restitution"
msgstr "Demander une restitution"
#. module: l10n_be
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_prov_pr_chargesetdotations2
msgid ""
"Provisions pour riques et charges: dotations (utilisations et reprises)"
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: view:l1on_be.vat.declaration:0
msgid "Advanced Options"
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_produitsexceptionnels1
msgid "Produits exceptionnels"
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: view:vat.listing.clients:0
msgid "VAT listing"
msgstr "Listing TVA"
#. module: l10n_be
#: field:partner.vat.list,partner_ids:0
msgid "Clients"
msgstr "Clients"
#. module: l10n_be
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_margebrutedexploitation2
msgid "Marge brute d'exploitation"
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:265
#, python-format
msgid "No data available for the client."
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_etablissementsdecrdit4
msgid "Etablissements de crédit"
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_terrainsetconstructions2
msgid "Terrains et constructions"
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:69
#, python-format
msgid "Error"
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_capitalsouscrit3
msgid "Capital souscrit"
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be.action_vat_intra
msgid "Partner Vat Intra"
msgstr "Déclaration de TVA Intracommunautaire par Partenaire"
#. module: l10n_be
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_stocks2
msgid "Stocks"
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_valeursdisponibles1
msgid "Valeurs disponibles"
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: field:l1on_be.vat.declaration,period_id:0
msgid "Period"
msgstr "Période"
#. module: l10n_be
#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be.action_vat_declaration
#: model:ir.model,name:l10n_be.model_l1on_be_vat_declaration
msgid "Vat Declaration"
msgstr "Déclaration de TVA"
#. module: l10n_be
#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be.action_partner_vat_listing
#: view:partner.vat:0
msgid "Partner VAT Listing"
msgstr "Liste de la TVA par partenaire"
#. module: l10n_be
#: view:partner.vat.intra:0
msgid "General Information"
msgstr "Information Générale"
#. module: l10n_be
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_immobilisationsfinancires1
msgid "Immobilisations financières"
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: view:partner.vat.intra:0
msgid "Periods"
msgstr "Périodes"
#. module: l10n_be
#: view:partner.vat:0
msgid ""
"This wizard will create an XML file for VAT details and total invoiced "
"amounts per partner."
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: view:l1on_be.vat.declaration:0
#: view:partner.vat:0
#: view:partner.vat.intra:0
#: view:partner.vat.list:0
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#. module: l10n_be
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_account_vat_declaration.py:112
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:214
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:147
#, python-format
msgid "No email address associated with the company."
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: view:l1on_be.vat.declaration:0
#: view:partner.vat.list:0
msgid "Create XML"
msgstr "Créer le fichier XML"
#. module: l10n_be
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_pertereporte0
msgid "Perte reportée"
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: field:vat.listing.clients,name:0
msgid "Client Name"
msgstr "Nom du client"
#. module: l10n_be
#: view:partner.vat.list:0
msgid "XML File has been Created."
msgstr "Le Fichier XML a été créé."
#. module: l10n_be
#: view:partner.vat:0
msgid "View Customers"
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_autresemprunts6
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_autresemprunts9
msgid "Autres emprunts"
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: model:ir.ui.menu,name:l10n_be.menu_account_report_be_pl
msgid "Profit And Loss"
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_passif0
msgid "PASSIF"
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: view:partner.vat.list:0
msgid "Print"
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_fournisseurs4
msgid "Fournisseurs"
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_commandesencoursdexcution2
msgid "Commandes en cours d'exécution"
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_actifscirculants0
msgid "ACTIFS CIRCULANTS"
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_capital2
msgid "Capital"
msgstr "Capital"
#. module: l10n_be
#: view:l1on_be.vat.declaration:0
#: view:partner.vat.intra:0
#: view:partner.vat.list:0
msgid "Save the File with '.xml' extension."
msgstr "Sauvegarder le fichier avec l'extension \".xml\""
#. module: l10n_be
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_dettesfiscalessalarialesetsociales3
msgid "Dettes fiscales, salariales et sociales"
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_autresimmobilisationscorporelles2
msgid "Autres immobilisations corporelles"
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_crancesunanauplus1
msgid "Créances à un an au plus"
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_impts4
msgid "Impôts"
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_charges_expl_pr_restruct2
msgid ""
"Charges d'exploitation portées à l'actif au titre de frais de restructuration"
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_rmunrationsetchargessociales4
msgid "Rémunérations et charges sociales"
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: model:ir.ui.menu,name:l10n_be.partner_vat_listing
msgid "Annual Listing Of VAT-Subjected Customers"
msgstr "Listing annuel des clients assujettis à la TVA"
#. module: l10n_be
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_bnficepertecouranteavantimpts1
msgid "Bénéfice (Perte) courant(e) avant impôts"
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: view:partner.vat.intra:0
msgid "Note: "
msgstr "Note : "
#. module: l10n_be
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:99
#, python-format
msgid "Vat Listing"
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: model:ir.ui.menu,name:l10n_be.l10_be_vat_declaration
#: view:l1on_be.vat.declaration:0
msgid "Periodical VAT Declaration"
msgstr "Déclaration de TVA Périodique"
#. module: l10n_be
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:64
#, python-format
msgid "No data for the selected year."
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: field:partner.vat,limit_amount:0
msgid "Limit Amount"
msgstr "Montant Limite"
#. module: l10n_be
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_provisionsetimpotsdifferes1
msgid "PROVISIONS ET IMPOTS DIFFERES"
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_subsidesencapital2
msgid "Subsides en capital"
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: view:partner.vat.list:0
msgid "Customer List"
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: view:partner.vat.list:0
msgid "Annual Listing of VAT-Subjected Customers"
msgstr "Liste Annuelle des clients assujettis à la TVA"
#. module: l10n_be
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_mobilieretmatrielroulant2
msgid "Mobilier et matériel roulant"
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_capitalnonappel3
msgid "Capital non appelé"
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: model:ir.ui.menu,name:l10n_be.menu_finance_belgian_statement
msgid "Belgium Statements"
msgstr "Déclarations Belges"
#. module: l10n_be
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_belgiumpl0
msgid "Belgium P&L"
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_crancescommerciales3
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_crancescommerciales5
msgid "Créances commerciales"
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_bnficepertedexploitation1
msgid "Bénéfice (Perte) d'exploitation"
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: view:l1on_be.vat.declaration:0
msgid "Declare Periodical VAT"
msgstr "Déclaration périodique de TVA"
#. module: l10n_be
#: model:ir.model,name:l10n_be.model_partner_vat
msgid "partner.vat"
msgstr "partner.vat"
#. module: l10n_be
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_dettesplusdunanchantdanslanne3
msgid "Dettes à plus d'un an échéant dans l'année"
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:184
#, python-format
msgid "No VAT number associated with the company."
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: field:l1on_be.vat.declaration,name:0
#: field:partner.vat.intra,name:0
#: field:partner.vat.list,name:0
msgid "File Name"
msgstr "Nom du fichier"
#. module: l10n_be
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_etablissementcredits4
msgid "Etablissements de crédit, dettes de location-financement et assimilés"
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: field:l1on_be.vat.declaration,ask_payment:0
msgid "Ask Payment"
msgstr "Demander le paiement"
#. module: l10n_be
#: field:partner.vat,year:0
msgid "Year"
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_rservesindisponibles3
msgid "Réserves indisponibles"
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: view:partner.vat.list:0
msgid "Free Comments to be Added to the Declaration"
msgstr ""
#. module: l10n_be
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_rservesdisponibles3
msgid "Réserves disponibles"
msgstr ""
#~ msgid "Error ! You can not create recursive Tax Codes."
#~ msgstr "Erreur ! Vous ne pouvez pas créer de codes de taxe récursifs"
#~ msgid "Tax"
#~ msgstr "Taxe"
#~ msgid "Oct/Nov/Dec"
#~ msgstr "Oct/Nov/Déc"
#~ msgid "Trimester Number"
#~ msgstr "Numéro de Trimestre"
#~ msgid "Tiers"
#~ msgstr "Tiers"
#~ msgid "Charge"
#~ msgstr "Charge"
#~ msgid "Notification"
#~ msgstr "Notification"
#~ msgid "Tiers - Recevable"
#~ msgstr "Tiers - Recevable"
#~ msgid "Belgium - Plan Comptable Minimum Normalise"
#~ msgstr "Belgique - Plan Comptable Minimum Normalise"
#~ msgid "Select Fiscal Year"
#~ msgstr "Sélectionnez l'Année Fiscale"
#~ msgid "Apr/May/Jun"
#~ msgstr "Avr/Mai/Jun"
#~ msgid "Jul/Aug/Sep"
#~ msgstr "Jui/Aoû/Sep"
#~ msgid "This wizard will create an XML file for Vat Intra"
#~ msgstr "Cet Assistant créera un fichier XML pour la TVA Intra"
#~ msgid "Immobilisation"
#~ msgstr "Immobilisation"
#~ msgid "Tiers - Payable"
#~ msgstr "Tiers - Payable"
#~ msgid "Select Period"
#~ msgstr "Sélectionnez la Période"
#~ msgid "Régime National"
#~ msgstr "Régime National"
#~ msgid "Produit"
#~ msgstr "Produit"
#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "Ok"
#~ msgid ""
#~ "This wizard will create an XML file for Vat details and total invoiced "
#~ "amounts per partner."
#~ msgstr ""
#~ "Cet Assistant créera un fichier XML pour le détail de la TVA et les montants "
#~ "totaux facturés par Partenaire."
#~ msgid ""
#~ "Generate Chart of Accounts from a Chart Template. You will be asked to pass "
#~ "the name of the company, the chart template to follow, the no. of digits to "
#~ "generate the code for your accounts and Bank account, currency to create "
#~ "Journals. Thus,the pure copy of chart Template is generated.\n"
#~ "This is the same wizard that runs from Financial "
#~ "Management/Configuration/Financial Accounting/Financial Accounts/Generate "
#~ "Chart of Accounts from a Chart Template."
#~ msgstr ""
#~ "Génère un Plan Comptable à partir d'un Modèle de Plan. Vous devrez indiquer "
#~ "le nom de la Société, le modèle de plan à suivre,le nombre de chiffres pour "
#~ "générer les codes pour vos comptes, le compte bancaire, et la devise pour "
#~ "créer les Jouranux. Ainsi, une copie parfaite du Modèle de Plan sera "
#~ "générée.\n"
#~ "C'est le même Assistant qui est lancé à partir du menu \"Finance & "
#~ "Comptabilité/Configuration/Comptabilité financière/Modèles/Générer le plan "
#~ "de comptes à partir d'un modèle\""
#~ msgid "XML Flie has been Created."
#~ msgstr "Fichier XML Crée"
#~ msgid "Fiscal Year"
#~ msgstr "Année Fiscale"
#~ msgid "Financier"
#~ msgstr "Financier"
#~ msgid "Régime Intra-Communautaire"
#~ msgstr "Régime Intra-Communautaire"
#~ msgid "Jan/Feb/Mar"
#~ msgstr "Jan/Fév/Mar"
#~ msgid "MandataireId"
#~ msgstr "Id du Mandataire"
#~ msgid "Régime Extra-Communautaire"
#~ msgstr "Régime Extra-Communautaire"
#, python-format
#~ msgid "No partner has a VAT Number asociated with him."
#~ msgstr "Aucun partenaire n'a de numéro de TVA associé."
#, python-format
#~ msgid "Data Insufficient"
#~ msgstr "Données insuffisantes"
#, python-format
#~ msgid "No VAT Number Associated with Main Company!"
#~ msgstr "Aucun numéro de TVA associé avec la société principale !"
#~ msgid "Error ! You can not create recursive account templates."
#~ msgstr "Erreur ! Vous ne pouvez pas créer de modèle de compte récursif."
#~ msgid "Error! You can not create recursive companies."
#~ msgstr "Erreur ! Vous ne pouvez pas créer de sociétés récursives."
#, python-format
#~ msgid "The period code you entered is not valid."
#~ msgstr "Le code de la période saisi n'est pas correct."
#~ msgid "It indicates whether a resitution is to made or not?"
#~ msgstr "Cela indique si une restitution doit être effectuée ou non."
#~ msgid "Companies"
#~ msgstr "Sociétés"
#~ msgid "Country"
#~ msgstr "Pays"
#~ msgid "Amount"
#~ msgstr "Montant"
#~ msgid "Last Declaration of Enterprise"
#~ msgstr "Dernière déclaration de la société"
#~ msgid ""
#~ "You can remove clients/partners which you do not want in exported xml file"
#~ msgstr ""
#~ "Vous pouvez enlever les clients/partenaires que vous ne voulez pas dans le "
#~ "fichier xml exporté"
#~ msgid "View Client"
#~ msgstr "Voir le client"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Fermer"
#~ msgid ""
#~ "The Partner whose VAT number is not defined they doesn't include in XML File."
#~ msgstr ""
#~ "Les partenaires pour lesquels un numéro de TVA n'est pas défini ne sont pas "
#~ "repris dans le fichier XML."
#, python-format
#~ msgid "Wrong Period Code"
#~ msgstr "Code de période incorrect"
#~ msgid "Vat Declaraion"
#~ msgstr "Déclaration de TVA"
#~ msgid "It indicates whether a payment is to made or not?"
#~ msgstr "Indique si un paiement doit être effectué ou non."
#~ msgid ""
#~ "Tick this case only if it concerns only the last statement on the civil or "
#~ "cessation of activity"
#~ msgstr ""
#~ "Cochez cette case uniquement s'il s'agit de votre dernière déclaration ou en "
#~ "cas de cessation d'activité"
#~ msgid "Turnover"
#~ msgstr "Chiffre d'affaires"
#~ msgid ""
#~ "This identifies the representative of the sending company. This is a string "
#~ "of 14 characters"
#~ msgstr ""
#~ "Ce champ identifie le représentant légal de la société déclarante. Il s'agit "
#~ "d'une chaine de 14 caractères."
#~ msgid "Create an XML file for Vat Intra"
#~ msgstr "Génère un fichier XML de déclaration de TVA Intracommunautaire."
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " This is the base module to manage the accounting chart for Belgium in "
#~ "OpenERP.\n"
#~ "\n"
#~ " After Installing this module,The Configuration wizard for accounting is "
#~ "launched.\n"
#~ " * We have the account templates which can be helpful to generate Charts "
#~ "of Accounts.\n"
#~ " * On that particular wizard,You will be asked to pass the name of the "
#~ "company,the chart template to follow,the no. of digits to generate the code "
#~ "for your account and Bank account,currency to create Journals.\n"
#~ " Thus,the pure copy of Chart Template is generated.\n"
#~ " * This is the same wizard that runs from Financial "
#~ "Management/Configuration/Financial Accounting/Financial Accounts/Generate "
#~ "Chart of Accounts from a Chart Template.\n"
#~ "\n"
#~ " Wizards provided by this module:\n"
#~ " * Partner VAT Intra: Enlist the partners with their related VAT and "
#~ "invoiced amounts.Prepares an XML file format.\n"
#~ " Path to access : Financial "
#~ "Management/Reporting//Legal Statements/Belgium Statements/Partner VAT "
#~ "Listing\n"
#~ " * Periodical VAT Declaration: Prepares an XML file for Vat Declaration "
#~ "of the Main company of the User currently Logged in.\n"
#~ " Path to access : Financial "
#~ "Management/Reporting/Legal Statements/Belgium Statements/Periodical VAT "
#~ "Declaration\n"
#~ " * Annual Listing Of VAT-Subjected Customers: Prepares an XML file for "
#~ "Vat Declaration of the Main company of the User currently Logged in.Based on "
#~ "Fiscal year\n"
#~ " Path to access : Financial "
#~ "Management/Reporting/Legal Statements/Belgium Statements/Annual Listing Of "
#~ "VAT-Subjected Customers\n"
#~ "\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " C'est le module de base pour gérer le plan comptable pour la Belgique "
#~ "dans OpenERP.\n"
#~ "\n"
#~ " Après l'installation du module, l'assistant de configuration de la "
#~ "comptabilité est lancé.\n"
#~ " * Vous trouverez les modèles comptables qui pourront vous assistez pour "
#~ "créer votre plan comptable.\n"
#~ " * Au cours de cet assistant, il vous sera demandé de renseigner le nom "
#~ "de la société, le plan comptable à utiliser, le nombre de chiffres utilisés "
#~ "pour coder un compte et le compte bancaire et la devise utilisée pour créer "
#~ "les journaux comptables.\n"
#~ " Au terme de l'assistant, votre plan comptable vierge est généré.\n"
#~ " * Vous pouvez lancer ce même assistant depuis le module Comptabilité "
#~ "dans le menu Configuration/Comptabilité financière/Paramétrage financier de "
#~ "la nouvelle société.\n"
#~ "\n"
#~ " Assistants fournis dans ce module :\n"
#~ " * TVA Intracommunautaire par partenaires : liste les taux de TVA et les "
#~ "montants facturés classés par partenaire. Prépare un fichier au format XML.\n"
#~ " Chemin d'accès : Comptabilité/Rapports/Rapports "
#~ "officiels/Déclarations Belges/Etat de TVA par partenaire\n"
#~ " * Déclaration de TVA périodique : prépare un fichier XML de déclaration "
#~ "de TVA pour la société de l'utilisateur connecté.\n"
#~ " Chemin d'accès : Comptabilité/Rapports/Rapports "
#~ "officiels/Déclarations Belges/Déclaration de TVA périodique\n"
#~ " * Rapport annuel de TVA - Clients Assujettis : prépare un fichier XML de "
#~ "déclaration de TVA pour la société de l'utilisateur connecté basé sur la "
#~ "période de l'année fiscale.\n"
#~ " Chemin d'accès : Comptabilité/Rapports/Rapports "
#~ "officiels/Déclarations Belges/Rapport annuel de TVA - Clients Assujettis\n"
#~ "\n"
#~ " "