883 lines
22 KiB
Plaintext
883 lines
22 KiB
Plaintext
# Translation of OpenERP Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * membership
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2010-09-09 07:19+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
|
||
"Language-Team: \n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-22 06:13+0000\n"
|
||
"X-Generator: Launchpad (build 16985)\n"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model:process.transition,name:membership.process_transition_invoicetoassociate0
|
||
msgid "invoice to associate"
|
||
msgstr "Ödemeli Üye"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model:process.process,name:membership.process_process_membershipprocess0
|
||
msgid "Membership Process"
|
||
msgstr "Üyelik Prosesi (Süreci)"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: selection:membership.membership_line,state:0
|
||
#: selection:report.membership,membership_state:0
|
||
#: selection:res.partner,membership_state:0
|
||
msgid "Paid Member"
|
||
msgstr "Ücretli Üye"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: view:report.membership:0
|
||
msgid "This will display waiting, invoiced and total pending columns"
|
||
msgstr "Bu, bekleyen fatura ve toplam bekleyen sütunları görüntüler"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: view:report.membership:0
|
||
#: view:res.partner:0
|
||
msgid "Group By..."
|
||
msgstr "Grupla İle..."
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: field:report.membership,num_paid:0
|
||
msgid "# Paid"
|
||
msgstr "# Ödenen"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: field:report.membership,tot_earned:0
|
||
msgid "Earned Amount"
|
||
msgstr "Kazanılan Tutar"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model:ir.model,name:membership.model_report_membership
|
||
msgid "Membership Analysis"
|
||
msgstr "Üyelik Analizi"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: selection:report.membership,month:0
|
||
msgid "March"
|
||
msgstr "Mart"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model:process.node,note:membership.process_node_setassociation0
|
||
msgid "Set an associate member of partner."
|
||
msgstr "Partner ortak üyesi ayarlayın."
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model:process.transition,note:membership.process_transition_invoicetopaid0
|
||
msgid "Invoice is be paid."
|
||
msgstr "Fatura ödenmeştir"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: field:membership.membership_line,company_id:0
|
||
#: view:report.membership:0
|
||
#: field:report.membership,company_id:0
|
||
msgid "Company"
|
||
msgstr "Firma"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: selection:membership.membership_line,state:0
|
||
#: selection:report.membership,membership_state:0
|
||
#: field:res.partner,free_member:0
|
||
#: selection:res.partner,membership_state:0
|
||
msgid "Free Member"
|
||
msgstr "Ücretsiz Üye"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: view:res.partner:0
|
||
msgid "Ending Date Of Membership"
|
||
msgstr "Üyelik Bitiş Tarihi"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: help:report.membership,date_to:0
|
||
msgid "End membership date"
|
||
msgstr "Son üyelik tarihi"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: field:product.product,membership_date_to:0
|
||
#: field:res.partner,membership_stop:0
|
||
msgid "Membership End Date"
|
||
msgstr "Üyelik Bitiş Tarihi"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: view:report.membership:0
|
||
#: field:report.membership,user_id:0
|
||
#: view:res.partner:0
|
||
msgid "Salesperson"
|
||
msgstr "Satış Temsilcisi"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model:process.transition,name:membership.process_transition_waitingtoinvoice0
|
||
msgid "Waiting to invoice"
|
||
msgstr "Bekleyen Fatura"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: view:report.membership:0
|
||
msgid "This will display paid, old and total earned columns"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: view:res.partner:0
|
||
msgid "Suppliers"
|
||
msgstr "Tedarikçiler"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: selection:membership.membership_line,state:0
|
||
#: selection:report.membership,membership_state:0
|
||
#: selection:res.partner,membership_state:0
|
||
msgid "Non Member"
|
||
msgstr "Üyedeğil"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: view:product.product:0
|
||
msgid "Taxes"
|
||
msgstr "Vergiler"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: view:res.partner:0
|
||
msgid "All Members"
|
||
msgstr "Tüm Üyeler"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: code:addons/membership/membership.py:410
|
||
#: code:addons/membership/membership.py:413
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error!"
|
||
msgstr "Hata!"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model:process.transition,name:membership.process_transition_producttomember0
|
||
msgid "Product to member"
|
||
msgstr "Ürün Üyesine"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model:product.template,name:membership.membership_1_product_template
|
||
msgid "Silver Membership"
|
||
msgstr "Gümüş Üyelik"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model:process.node,note:membership.process_node_associatedmember0
|
||
msgid "Member is associated."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: field:report.membership,tot_pending:0
|
||
msgid "Pending Amount"
|
||
msgstr "Bekleyen Tutar"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model:process.transition,note:membership.process_transition_associationpartner0
|
||
msgid "Associated partner."
|
||
msgstr "Partner ilişkili."
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: view:res.partner:0
|
||
msgid "Supplier Partners"
|
||
msgstr "Tedarikçi Partnerler"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: field:report.membership,num_invoiced:0
|
||
msgid "# Invoiced"
|
||
msgstr "# Faturalanmış"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_report_membership_tree
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_report_membership
|
||
msgid "Members Analysis"
|
||
msgstr "Üye Analiz"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: view:res.partner:0
|
||
msgid "End Membership Date"
|
||
msgstr "Son Üyelik Tarihi"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: code:addons/membership/membership.py:414
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Partner doesn't have an address to make the invoice."
|
||
msgstr "İş Ortağı fatura oluşturma için bir adresi yok."
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model:ir.model,name:membership.model_res_partner
|
||
#: field:membership.membership_line,partner:0
|
||
msgid "Partner"
|
||
msgstr "İş Ortağı"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model:process.transition,name:membership.process_transition_invoicetopaid0
|
||
msgid "Invoice to paid"
|
||
msgstr "Ödenmiş Fatura"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: view:res.partner:0
|
||
msgid "Customer Partners"
|
||
msgstr "Müşteri İş Ortakları"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: field:membership.membership_line,date_from:0
|
||
msgid "From"
|
||
msgstr "Başlangıç"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: constraint:membership.membership_line:0
|
||
msgid "Error, this membership product is out of date"
|
||
msgstr "Hata, bu üyelik ürünün kullanım süresi dolmuştur"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model:process.transition.action,name:membership.process_transition_action_create0
|
||
msgid "Create"
|
||
msgstr "Oluştur"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model:ir.model,name:membership.model_membership_membership_line
|
||
msgid "Member line"
|
||
msgstr "Üye satırı"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: help:report.membership,date_from:0
|
||
msgid "Start membership date"
|
||
msgstr "Üyelik Başlangıc Tarihi"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: field:res.partner,membership_cancel:0
|
||
msgid "Cancel Membership Date"
|
||
msgstr "Üyelik Tarihi İptal"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model:process.node,name:membership.process_node_paidmember0
|
||
msgid "Paid member"
|
||
msgstr "Ücretli Üye"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: field:report.membership,num_waiting:0
|
||
msgid "# Waiting"
|
||
msgstr "# Bekleyen"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_members
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_members
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_membership
|
||
#: view:res.partner:0
|
||
msgid "Members"
|
||
msgstr "Üyeler"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: view:res.partner:0
|
||
msgid "Invoiced/Paid/Free"
|
||
msgstr "Fatura /Ödemeli/Ücretsiz"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model:process.node,note:membership.process_node_invoicedmember0
|
||
msgid "Open invoice."
|
||
msgstr "Fatura Aç"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: selection:report.membership,month:0
|
||
msgid "July"
|
||
msgstr "Temmuz"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model:product.template,name:membership.membership_0_product_template
|
||
msgid "Golden Membership"
|
||
msgstr "Altın Üyelik"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: help:res.partner,associate_member:0
|
||
msgid ""
|
||
"A member with whom you want to associate your membership.It will consider "
|
||
"the membership state of the associated member."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: view:product.product:0
|
||
#: view:report.membership:0
|
||
#: field:report.membership,membership_id:0
|
||
msgid "Membership Product"
|
||
msgstr "Ürün Üyeliği"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model:process.transition,note:membership.process_transition_producttomember0
|
||
msgid "Define product for membership."
|
||
msgstr "Üyelik için ürün tanımlayın."
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model:process.transition,note:membership.process_transition_invoicetoassociate0
|
||
msgid "Invoiced member may be Associated member."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: help:product.product,membership_date_to:0
|
||
#: help:res.partner,membership_stop:0
|
||
msgid "Date until which membership remains active."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: view:product.product:0
|
||
msgid "Membership products"
|
||
msgstr "Ürün Üyeliği"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: field:res.partner,membership_state:0
|
||
msgid "Current Membership Status"
|
||
msgstr "Mevcut Üyelik Durum"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: field:membership.membership_line,date:0
|
||
msgid "Join Date"
|
||
msgstr "Üyelik Tarihi"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model:process.node,name:membership.process_node_setassociation0
|
||
msgid "Set association"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: view:res.partner:0
|
||
msgid " Membership State"
|
||
msgstr " Üyelik Durumu"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: view:res.partner:0
|
||
msgid "Memberships"
|
||
msgstr "Üyelikleri"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model:process.node,note:membership.process_node_paidmember0
|
||
msgid "Membership invoice paid."
|
||
msgstr "Faturası Ödenen Üyelik"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: selection:report.membership,month:0
|
||
msgid "September"
|
||
msgstr "Eylül"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: selection:report.membership,month:0
|
||
msgid "December"
|
||
msgstr "Aralık"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model:ir.model,name:membership.model_account_invoice_line
|
||
msgid "Invoice Line"
|
||
msgstr "Fatura Satırı"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: view:report.membership:0
|
||
#: field:report.membership,month:0
|
||
msgid "Month"
|
||
msgstr "Ay"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: view:product.product:0
|
||
msgid "Group by..."
|
||
msgstr "Grupla İle"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: code:addons/membership/membership.py:411
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Partner is a free Member."
|
||
msgstr "İş Ortağı ücretsiz bir üyesidir."
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: view:res.partner:0
|
||
msgid "Buy Membership"
|
||
msgstr "Üyelik Satın"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: field:report.membership,associate_member_id:0
|
||
#: view:res.partner:0
|
||
#: field:res.partner,associate_member:0
|
||
msgid "Associate Member"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: help:product.product,membership_date_from:0
|
||
#: help:res.partner,membership_start:0
|
||
msgid "Date from which membership becomes active."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: view:report.membership:0
|
||
msgid "Associated Partner"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model:ir.model,name:membership.model_membership_invoice
|
||
#: view:membership.invoice:0
|
||
msgid "Membership Invoice"
|
||
msgstr "Üyelik Faturası"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model:process.node,note:membership.process_node_membershipproduct0
|
||
msgid "Define membership product."
|
||
msgstr "Üyelik ürüni tanımlayın."
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: view:product.product:0
|
||
msgid "Category"
|
||
msgstr "Kategori"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: view:res.partner:0
|
||
msgid "Contacts"
|
||
msgstr "Kişiler"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: view:report.membership:0
|
||
msgid "Forecast"
|
||
msgstr "Tahmin"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: field:report.membership,partner_id:0
|
||
msgid "Member"
|
||
msgstr "Üye"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: view:product.product:0
|
||
msgid "Date From"
|
||
msgstr "Tarihi Itibaren"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model:process.node,name:membership.process_node_associatedmember0
|
||
msgid "Associated member"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: help:membership.membership_line,date:0
|
||
msgid "Date on which member has joined the membership"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: field:membership.membership_line,state:0
|
||
msgid "Membership Status"
|
||
msgstr "Üyelik Durum"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: view:res.partner:0
|
||
msgid "Customers"
|
||
msgstr "Müşteriler"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: view:membership.invoice:0
|
||
msgid "or"
|
||
msgstr "veya"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: selection:report.membership,month:0
|
||
msgid "August"
|
||
msgstr "Ağustos"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_products
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_membership_products
|
||
#: view:product.product:0
|
||
msgid "Membership Products"
|
||
msgstr "Ürün Üyeliği"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: sql_constraint:product.product:0
|
||
msgid "Error ! Ending Date cannot be set before Beginning Date."
|
||
msgstr "Hata! Bitiş Tarihi Başlangıç Tarihi önce ayarlanamaz."
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: selection:report.membership,month:0
|
||
msgid "June"
|
||
msgstr "Haziran"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: help:product.product,membership:0
|
||
msgid "Check if the product is eligible for membership."
|
||
msgstr "Ürünün üyelik için uygun olup olmadığını kontrol edin."
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: selection:membership.membership_line,state:0
|
||
#: selection:report.membership,membership_state:0
|
||
#: selection:res.partner,membership_state:0
|
||
msgid "Invoiced Member"
|
||
msgstr "Faturalanmış Üye"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: field:membership.invoice,product_id:0
|
||
#: field:membership.membership_line,membership_id:0
|
||
#: view:product.product:0
|
||
#: field:product.product,membership:0
|
||
#: view:report.membership:0
|
||
#: view:res.partner:0
|
||
#: field:res.partner,member_lines:0
|
||
msgid "Membership"
|
||
msgstr "Üyelik"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: selection:membership.membership_line,state:0
|
||
#: selection:report.membership,membership_state:0
|
||
#: selection:res.partner,membership_state:0
|
||
msgid "Waiting Member"
|
||
msgstr "Üye Bekleyen"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model:process.transition,name:membership.process_transition_associationpartner0
|
||
msgid "Association Partner"
|
||
msgstr "Şirket Carisi"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: field:report.membership,date_from:0
|
||
#: view:res.partner:0
|
||
msgid "Start Date"
|
||
msgstr "Başlangıç Tarihi"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: selection:report.membership,month:0
|
||
msgid "November"
|
||
msgstr "Kasım"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: selection:report.membership,month:0
|
||
msgid "October"
|
||
msgstr "Ekim"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: help:res.partner,membership_state:0
|
||
msgid ""
|
||
"It indicates the membership state.\n"
|
||
" -Non Member: A partner who has not applied for any "
|
||
"membership.\n"
|
||
" -Cancelled Member: A member who has cancelled his "
|
||
"membership.\n"
|
||
" -Old Member: A member whose membership date has "
|
||
"expired.\n"
|
||
" -Waiting Member: A member who has applied for the "
|
||
"membership and whose invoice is going to be created.\n"
|
||
" -Invoiced Member: A member whose invoice has been "
|
||
"created.\n"
|
||
" -Paying member: A member who has paid the membership fee."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: selection:report.membership,month:0
|
||
msgid "January"
|
||
msgstr "Ocak"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: view:res.partner:0
|
||
msgid "Membership Partners"
|
||
msgstr "Üyelik İş Ortakları"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: field:membership.membership_line,member_price:0
|
||
#: view:product.product:0
|
||
msgid "Membership Fee"
|
||
msgstr "Üyelik Ücreti"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: help:res.partner,membership_amount:0
|
||
msgid "The price negotiated by the partner"
|
||
msgstr "İş Ortağı tarafından müzakere fiyatı"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model:product.template,name:membership.membership_2_product_template
|
||
msgid "Basic Membership"
|
||
msgstr "Basit Üyelik"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: view:res.partner:0
|
||
msgid "None/Canceled/Old/Waiting"
|
||
msgstr "Yok/İptal/Eski/Bekleyen"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: selection:membership.membership_line,state:0
|
||
#: selection:report.membership,membership_state:0
|
||
#: selection:res.partner,membership_state:0
|
||
msgid "Old Member"
|
||
msgstr "Eski Üye"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: field:membership.membership_line,date_to:0
|
||
msgid "To"
|
||
msgstr "Bitiş"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: view:report.membership:0
|
||
#: field:report.membership,membership_state:0
|
||
msgid "Current Membership State"
|
||
msgstr "Mevcut Üyelik Durumu"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: help:membership.membership_line,state:0
|
||
msgid ""
|
||
"It indicates the membership status.\n"
|
||
" -Non Member: A member who has not applied for any "
|
||
"membership.\n"
|
||
" -Cancelled Member: A member who has cancelled his "
|
||
"membership.\n"
|
||
" -Old Member: A member whose membership date has "
|
||
"expired.\n"
|
||
" -Waiting Member: A member who has applied for the "
|
||
"membership and whose invoice is going to be created.\n"
|
||
" -Invoiced Member: A member whose invoice has been "
|
||
"created.\n"
|
||
" -Paid Member: A member who has paid the membership "
|
||
"amount."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model:process.transition,note:membership.process_transition_waitingtoinvoice0
|
||
msgid "Draft invoice is now open."
|
||
msgstr "Taslak Faturayı Şimdi Aç."
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: view:product.product:0
|
||
msgid "Inactive"
|
||
msgstr "Pasif"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model:ir.model,name:membership.model_account_invoice
|
||
#: field:membership.membership_line,account_invoice_id:0
|
||
msgid "Invoice"
|
||
msgstr "Fatura"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: view:membership.invoice:0
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "İptal"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: view:res.partner:0
|
||
msgid "All non Members"
|
||
msgstr "Üye Olmayan Tümü"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: field:membership.membership_line,account_invoice_line:0
|
||
msgid "Account Invoice line"
|
||
msgstr "Hesap fatura satırı"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model:process.node,note:membership.process_node_waitingmember0
|
||
msgid "Draft invoice for membership."
|
||
msgstr "Üye Taslak Faturası"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: field:membership.invoice,member_price:0
|
||
msgid "Member Price"
|
||
msgstr "Üye Fiyatı"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: view:product.product:0
|
||
msgid "Membership Duration"
|
||
msgstr "Üyelik Süresi"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model:ir.model,name:membership.model_product_product
|
||
msgid "Product"
|
||
msgstr "Ürün"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: selection:report.membership,month:0
|
||
msgid "May"
|
||
msgstr "Mayıs"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: field:product.product,membership_date_from:0
|
||
#: field:res.partner,membership_start:0
|
||
msgid "Membership Start Date"
|
||
msgstr "Üyelik Başlangıç Tarihi"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: help:res.partner,free_member:0
|
||
msgid "Select if you want to give free membership."
|
||
msgstr "Eğer ücretsiz üyelik vermek istiyorsanız seçin."
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: field:res.partner,membership_amount:0
|
||
msgid "Membership Amount"
|
||
msgstr "Üyelik Tutarı"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: field:report.membership,date_to:0
|
||
#: view:res.partner:0
|
||
msgid "End Date"
|
||
msgstr "Bitiş Tarihi"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: selection:report.membership,month:0
|
||
msgid "February"
|
||
msgstr "Şubat"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model:process.node,name:membership.process_node_invoicedmember0
|
||
msgid "Invoiced member"
|
||
msgstr "Faturalanmış üyes"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: selection:report.membership,month:0
|
||
msgid "April"
|
||
msgstr "Nisan"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: view:res.partner:0
|
||
msgid "Starting Date Of Membership"
|
||
msgstr "Üyelik Başlangıç Tarihi"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: help:res.partner,membership_cancel:0
|
||
msgid "Date on which membership has been cancelled"
|
||
msgstr "Üyelik iptal edildiği tarihi"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: field:membership.membership_line,date_cancel:0
|
||
msgid "Cancel date"
|
||
msgstr "İptal Tarihi"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model:process.node,name:membership.process_node_waitingmember0
|
||
msgid "Waiting member"
|
||
msgstr "Bekleyen üye"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_invoice_view
|
||
#: view:membership.invoice:0
|
||
msgid "Invoice Membership"
|
||
msgstr "Faturalı Üyelik"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model:process.node,name:membership.process_node_membershipproduct0
|
||
msgid "Membership product"
|
||
msgstr "Ürün Üyeliği"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: help:membership.membership_line,member_price:0
|
||
msgid "Amount for the membership"
|
||
msgstr "Üyelik Tutarı"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: constraint:res.partner:0
|
||
msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
|
||
msgstr "Hata! Bu özyinelemeli ilgili üye oluşturamazsınız."
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: selection:membership.membership_line,state:0
|
||
#: selection:report.membership,membership_state:0
|
||
#: selection:res.partner,membership_state:0
|
||
msgid "Cancelled Member"
|
||
msgstr "İptalEdilen Üye"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: view:report.membership:0
|
||
#: field:report.membership,year:0
|
||
msgid "Year"
|
||
msgstr "Yıl"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: view:product.product:0
|
||
msgid "Accounting"
|
||
msgstr "Muhasebe"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: view:report.membership:0
|
||
msgid "Revenue Done"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||
#~ msgstr "Görüntüleme mimarisi için Geçersiz XML"
|
||
|
||
#~ msgid "Configuration"
|
||
#~ msgstr "Ayarlar"
|
||
|
||
#~ msgid "Currency"
|
||
#~ msgstr "Para Birimi"
|
||
|
||
#~ msgid "Date to"
|
||
#~ msgstr "Bitiş Tarihi"
|
||
|
||
#~ msgid "Associate member"
|
||
#~ msgstr "Ortak Üye"
|
||
|
||
#~ msgid "Date from"
|
||
#~ msgstr "Başlangıç Tarihi"
|
||
|
||
#~ msgid "Free members"
|
||
#~ msgstr "Free Üyeler"
|
||
|
||
#~ msgid "Partners"
|
||
#~ msgstr "Cari Kartlar"
|
||
|
||
#~ msgid "Confirm"
|
||
#~ msgstr "Onayla"
|
||
|
||
#~ msgid "State"
|
||
#~ msgstr "Durum"
|
||
|
||
#~ msgid "Membership by Years"
|
||
#~ msgstr "Yıllık bazda Üyelik"
|
||
|
||
#~ msgid "Reporting"
|
||
#~ msgstr "Raporlama"
|
||
|
||
#~ msgid "Membership Product - 2"
|
||
#~ msgstr "Ürün-2 Üyeliği"
|
||
|
||
#~ msgid "Membership Product - 1"
|
||
#~ msgstr "Ürün-1 Üyeliği"
|
||
|
||
#~ msgid "Canceled"
|
||
#~ msgstr "İptal Edildi"
|
||
|
||
#~ msgid "Member Sale Pricelist"
|
||
#~ msgstr "Üye Satış Fiyat Listesi"
|
||
|
||
#~ msgid "Invoiced"
|
||
#~ msgstr "Faturalandı"
|
||
|
||
#~ msgid "Member Sale Pricelist Version"
|
||
#~ msgstr "Üye Satış F. Listesi Versiyonu"
|
||
|
||
#~ msgid "Cancel membership date"
|
||
#~ msgstr "Üyelik İptal Tarihi"
|
||
|
||
#~ msgid "Paid"
|
||
#~ msgstr "Ödendi"
|
||
|
||
#~ msgid "Invoiced members"
|
||
#~ msgstr "Faturalı Üyeler"
|
||
|
||
#~ msgid "Old members"
|
||
#~ msgstr "Eski Üyeler"
|
||
|
||
#~ msgid "Membership amount"
|
||
#~ msgstr "Üyelik Bedeli"
|
||
|
||
#~ msgid "Waiting"
|
||
#~ msgstr "Bekliyor"
|
||
|
||
#~ msgid "Associated members"
|
||
#~ msgstr "Ortak Üyeler"
|
||
|
||
#~ msgid "Paid members"
|
||
#~ msgstr "Ücretli Üyeler"
|
||
|
||
#~ msgid "Information"
|
||
#~ msgstr "Bilgi"
|
||
|
||
#~ msgid "Canceled Member"
|
||
#~ msgstr "İptal Edilen Üye"
|
||
|
||
#~ msgid "Free member"
|
||
#~ msgstr "Free Üye"
|
||
|
||
#~ msgid "Stop membership date"
|
||
#~ msgstr "Üyelik Tarih Bitişi"
|
||
|
||
#~ msgid "Current members"
|
||
#~ msgstr "Mevcut Üyeler"
|
||
|
||
#~ msgid "New Membership by Years"
|
||
#~ msgstr "Yıla göre Yeni Üyelik"
|
||
|
||
#~ msgid "Current membership state"
|
||
#~ msgstr "Mevcut Üye Durumu"
|