943 lines
23 KiB
Plaintext
943 lines
23 KiB
Plaintext
# Translation of OpenERP Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * mrp_repair
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-12-15 17:07+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Goran Kliska <gkliska@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-22 07:19+0000\n"
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 16985)\n"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair.line,move_id:0
|
|
msgid "Inventory Move"
|
|
msgstr "Skladišni prijenos"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:mrp.repair:0
|
|
msgid "Group By..."
|
|
msgstr "Grupiraj po..."
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:mrp.repair:0
|
|
msgid "Recreate Invoice"
|
|
msgstr "Ponovo izradi račun"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:371
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You have to select a Partner Invoice Address in the repair form !"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.action_cancel_repair
|
|
#: view:mrp.repair.cancel:0
|
|
msgid "Cancel Repair Order"
|
|
msgstr "Otkaži nalog za popravak"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair.fee,to_invoice:0
|
|
#: field:mrp.repair.line,to_invoice:0
|
|
msgid "To Invoice"
|
|
msgstr "Za fakturiranje"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:mrp.repair:0
|
|
msgid "Unit of Measure"
|
|
msgstr "Jedinica mjere"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: report:repair.order:0
|
|
msgid "Printing Date"
|
|
msgstr "Printing Date"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair.make_invoice,group:0
|
|
msgid "Group by partner invoice address"
|
|
msgstr "Grupiraj po adresi računa"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair,message_unread:0
|
|
msgid "Unread Messages"
|
|
msgstr "Nepročitane poruke"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:435
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No product defined on Fees!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:mrp.repair:0
|
|
#: field:mrp.repair,company_id:0
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Organizacija"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:mrp.repair:0
|
|
msgid "Set to Draft"
|
|
msgstr "Postavi na nacrt"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: selection:mrp.repair,state:0
|
|
msgid "Invoice Exception"
|
|
msgstr "Iznimka računa"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:mrp.repair:0
|
|
msgid "Serial Number"
|
|
msgstr "Serijski broj"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair,address_id:0
|
|
msgid "Delivery Address"
|
|
msgstr "Adresa dostave"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:mrp.repair:0
|
|
msgid "History"
|
|
msgstr "Povijest"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair.fee,price_subtotal:0
|
|
#: field:mrp.repair.line,price_subtotal:0
|
|
msgid "Subtotal"
|
|
msgstr "Podzbroj"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: report:repair.order:0
|
|
msgid "Invoice address :"
|
|
msgstr "Adresa računa :"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: help:mrp.repair,partner_id:0
|
|
msgid "Choose partner for whom the order will be invoiced and delivered."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:mrp.repair:0
|
|
msgid "Guarantee limit"
|
|
msgstr "Limit jamstva"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:mrp.repair:0
|
|
msgid "Notes"
|
|
msgstr "Bilješke"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair,message_ids:0
|
|
msgid "Messages"
|
|
msgstr "Poruke"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair,amount_tax:0
|
|
#: field:mrp.repair.fee,tax_id:0
|
|
#: field:mrp.repair.line,tax_id:0
|
|
msgid "Taxes"
|
|
msgstr "Porezi"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:385
|
|
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:413
|
|
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:442
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error!"
|
|
msgstr "Greška!"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: report:repair.order:0
|
|
msgid "Net Total :"
|
|
msgstr "Net Total :"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: selection:mrp.repair,state:0
|
|
#: selection:mrp.repair.line,state:0
|
|
msgid "Cancelled"
|
|
msgstr "Otkazano"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: help:mrp.repair,message_unread:0
|
|
msgid "If checked new messages require your attention."
|
|
msgstr "Ako je odabrano, nove poruke zahtijevaju Vašu pažnju."
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:mrp.repair:0
|
|
msgid "Operations"
|
|
msgstr "Operations"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:mrp_repair.action_repair_order_tree
|
|
msgid ""
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
|
" Click to create a reparation order. \n"
|
|
" </p><p>\n"
|
|
" In a repair order, you can detail the components you "
|
|
"remove,\n"
|
|
" add or replace and record the time you spent on the "
|
|
"different\n"
|
|
" operations.\n"
|
|
" </p><p>\n"
|
|
" The repair order uses the warranty date on the Serial Number "
|
|
"in\n"
|
|
" order to know if whether the repair should be invoiced to "
|
|
"the\n"
|
|
" customer or not.\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: help:mrp.repair.line,state:0
|
|
msgid ""
|
|
" * The 'Draft' status is set automatically as draft when repair order in "
|
|
"draft status. \n"
|
|
"* The 'Confirmed' status is set automatically as confirm when repair order "
|
|
"in confirm status. \n"
|
|
"* The 'Done' status is set automatically when repair order is completed. "
|
|
" \n"
|
|
"* The 'Cancelled' status is set automatically when user cancel repair order."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair,move_id:0
|
|
msgid "Move"
|
|
msgstr "Temeljnica"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: report:repair.order:0
|
|
msgid "Tax"
|
|
msgstr "Porez"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.action_repair_order_tree
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mrp_repair.menu_repair_order
|
|
msgid "Repair Orders"
|
|
msgstr "Nalozi za popravak"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:mrp_repair.report_mrp_repair
|
|
msgid "Quotation / Order"
|
|
msgstr "Ponuda / Nalog"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: help:mrp.repair,message_summary:0
|
|
msgid ""
|
|
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
|
|
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:mrp.repair:0
|
|
msgid "Extra Info"
|
|
msgstr "Dodatni podaci"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:336
|
|
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:349
|
|
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:435
|
|
#: code:addons/mrp_repair/wizard/cancel_repair.py:49
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Warning!"
|
|
msgstr "Upozorenje!"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:mrp.repair:0
|
|
msgid "(update)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:mrp.repair:0
|
|
#: field:mrp.repair,partner_id:0
|
|
msgid "Partner"
|
|
msgstr "Partner"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:385
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No account defined for partner \"%s\"."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:mrp.repair:0
|
|
#: selection:mrp.repair,state:0
|
|
#: selection:mrp.repair.line,state:0
|
|
msgid "Confirmed"
|
|
msgstr "Potvrđeno"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: help:mrp.repair,state:0
|
|
msgid ""
|
|
" * The 'Draft' status is used when a user is encoding a new and unconfirmed "
|
|
"repair order. \n"
|
|
"* The 'Confirmed' status is used when a user confirms the repair order. "
|
|
" \n"
|
|
"* The 'Ready to Repair' status is used to start to repairing, user can start "
|
|
"repairing only after repair order is confirmed. \n"
|
|
"* The 'To be Invoiced' status is used to generate the invoice before or "
|
|
"after repairing done. \n"
|
|
"* The 'Done' status is set when repairing is completed. \n"
|
|
"* The 'Cancelled' status is used when user cancel repair order."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:mrp.repair:0
|
|
msgid "Repairs order"
|
|
msgstr "Nalozi za popravak"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:336
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Serial number is required for operation line with product '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: report:repair.order:0
|
|
msgid "Repair Order N° :"
|
|
msgstr "Nalog za popravak N° :"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair,prodlot_id:0
|
|
#: field:mrp.repair.line,prodlot_id:0
|
|
#: report:repair.order:0
|
|
msgid "Lot Number"
|
|
msgstr "Lot Number"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair,message_follower_ids:0
|
|
msgid "Followers"
|
|
msgstr "Pratitelji"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair,fees_lines:0
|
|
msgid "Fees Lines"
|
|
msgstr "Fees Lines"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair.line,type:0
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Vrsta"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: report:repair.order:0
|
|
msgid "Fees Line(s)"
|
|
msgstr "Fees Line(s)"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: selection:mrp.repair,state:0
|
|
msgid "To be Invoiced"
|
|
msgstr "Za fakturiranje"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: report:repair.order:0
|
|
msgid "Shipping address :"
|
|
msgstr "Shipping address :"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: report:repair.order:0
|
|
msgid "Total :"
|
|
msgstr "Ukupno :"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:mrp.repair.cancel:0
|
|
msgid ""
|
|
"This operation will cancel the Repair process, but will not cancel it's "
|
|
"Invoice. Do you want to continue?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ova operacija će otkazati proces popravka, ali neće otkazati pripadajući "
|
|
"račun. Nastaviti?"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair,pricelist_id:0
|
|
msgid "Pricelist"
|
|
msgstr "Pricelist"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair,quotation_notes:0
|
|
msgid "Quotation Notes"
|
|
msgstr "Quotation Notes"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:mrp.repair:0
|
|
#: field:mrp.repair,state:0
|
|
#: field:mrp.repair.line,state:0
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Status"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:mrp.repair:0
|
|
msgid "Search Reair Orders"
|
|
msgstr "Search Reair Orders"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: report:repair.order:0
|
|
msgid "(Add)"
|
|
msgstr "(Add)"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_line
|
|
#: view:mrp.repair:0
|
|
msgid "Repair Line"
|
|
msgstr "Stavka popravka"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: report:repair.order:0
|
|
msgid "N° :"
|
|
msgstr "N° :"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair,invoice_method:0
|
|
msgid "Invoice Method"
|
|
msgstr "Metoda računa"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair,repaired:0
|
|
#: selection:mrp.repair,state:0
|
|
msgid "Repaired"
|
|
msgstr "Popravljeno"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair.fee,invoice_line_id:0
|
|
#: field:mrp.repair.line,invoice_line_id:0
|
|
msgid "Invoice Line"
|
|
msgstr "Stavka računa"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: selection:mrp.repair,invoice_method:0
|
|
msgid "Before Repair"
|
|
msgstr "Prije popravka"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair,location_id:0
|
|
msgid "Current Location"
|
|
msgstr "Trenutna lokacija"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:mrp.repair.cancel:0
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Da"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:mrp.repair.cancel:0
|
|
#: view:mrp.repair.make_invoice:0
|
|
msgid "or"
|
|
msgstr "ili"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:mrp.repair:0
|
|
#: field:mrp.repair,invoiced:0
|
|
#: field:mrp.repair.fee,invoiced:0
|
|
#: field:mrp.repair.line,invoiced:0
|
|
msgid "Invoiced"
|
|
msgstr "Fakturirano"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair.fee,product_uom:0
|
|
#: field:mrp.repair.line,product_uom:0
|
|
msgid "Product Unit of Measure"
|
|
msgstr "Jedinica mjere proizvoda"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:mrp.repair.make_invoice:0
|
|
msgid "Create invoices"
|
|
msgstr "Kreiraj račune"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: report:repair.order:0
|
|
msgid "(Remove)"
|
|
msgstr "(Remove)"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: selection:mrp.repair.line,type:0
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "Dodaj"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: selection:mrp.repair.line,state:0
|
|
msgid "Draft"
|
|
msgstr "Nacrt"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair,name:0
|
|
msgid "Repair Reference"
|
|
msgstr "Popravak br."
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair
|
|
#: view:mrp.repair:0
|
|
msgid "Repair Order"
|
|
msgstr "Nalog za popravak"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: selection:mrp.repair,state:0
|
|
msgid "Under Repair"
|
|
msgstr "U popravku"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:mrp.repair:0
|
|
msgid "Ready To Repair"
|
|
msgstr "Spremno za popravak"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair,amount_untaxed:0
|
|
msgid "Untaxed Amount"
|
|
msgstr "Osnovica"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: help:mrp.repair,invoice_method:0
|
|
msgid ""
|
|
"Selecting 'Before Repair' or 'After Repair' will allow you to generate "
|
|
"invoice before or after the repair is done respectively. 'No invoice' means "
|
|
"you don't want to generate invoice for this repair order."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair,guarantee_limit:0
|
|
msgid "Warranty Expiration"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: help:mrp.repair,pricelist_id:0
|
|
msgid "Pricelist of the selected partner."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: report:repair.order:0
|
|
msgid "Guarantee Limit"
|
|
msgstr "Guarantee Limit"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair,default_address_id:0
|
|
msgid "unknown"
|
|
msgstr "nepoznato"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair,product_id:0
|
|
#: report:repair.order:0
|
|
msgid "Product to Repair"
|
|
msgstr "Proizvodi za popravak"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: selection:mrp.repair,invoice_method:0
|
|
msgid "After Repair"
|
|
msgstr "Poslije popravka"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: code:addons/mrp_repair/wizard/cancel_repair.py:41
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Active ID not Found"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair,message_is_follower:0
|
|
msgid "Is a Follower"
|
|
msgstr "Pratitelj"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:mrp.repair:0
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Datum"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_fee
|
|
msgid "Repair Fees Line"
|
|
msgstr "Stavka naknade popravka"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: selection:mrp.repair,state:0
|
|
msgid "Quotation"
|
|
msgstr "Quotation"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:mrp.repair:0
|
|
msgid "Confirm Repair"
|
|
msgstr "Potvrdi popravak"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: report:repair.order:0
|
|
msgid "Repair Quotation"
|
|
msgstr "Ponuda za popravak"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair,message_summary:0
|
|
msgid "Summary"
|
|
msgstr "Sažetak"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:mrp.repair:0
|
|
msgid "End Repair"
|
|
msgstr "Završi popravak"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:413
|
|
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:442
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No account defined for product \"%s\"."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:mrp.repair:0
|
|
msgid "Quotations"
|
|
msgstr "Ponude"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:mrp.repair:0
|
|
#: field:mrp.repair.fee,product_uom_qty:0
|
|
#: field:mrp.repair.line,product_uom_qty:0
|
|
#: report:repair.order:0
|
|
msgid "Quantity"
|
|
msgstr "Količina"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:mrp.repair:0
|
|
msgid "Product Information"
|
|
msgstr "Proizvod"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.act_mrp_repair_invoice
|
|
#: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_make_invoice
|
|
#: view:mrp.repair:0
|
|
msgid "Make Invoice"
|
|
msgstr "Kreiraj račun"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:mrp.repair:0
|
|
msgid "Start Repair"
|
|
msgstr "Pokreni popravak"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair.fee,price_unit:0
|
|
#: field:mrp.repair.line,price_unit:0
|
|
#: report:repair.order:0
|
|
msgid "Unit Price"
|
|
msgstr "Jedinična cijena"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: selection:mrp.repair.line,state:0
|
|
msgid "Done"
|
|
msgstr "Izvršeno"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair,invoice_id:0
|
|
msgid "Invoice"
|
|
msgstr "Račun"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:mrp.repair:0
|
|
msgid "Fees"
|
|
msgstr "Fees"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:mrp.repair.cancel:0
|
|
#: view:mrp.repair.make_invoice:0
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Odustani"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair.line,location_dest_id:0
|
|
msgid "Dest. Location"
|
|
msgstr "Lokacija isporuke"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: report:repair.order:0
|
|
msgid "Operation Line(s)"
|
|
msgstr "Stavka(e) operacije"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair,location_dest_id:0
|
|
msgid "Delivery Location"
|
|
msgstr "Lokacija isporuke"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: help:mrp.repair,deliver_bool:0
|
|
msgid ""
|
|
"Check this box if you want to manage the delivery once the product is "
|
|
"repaired and create a picking with selected product. Note that you can "
|
|
"select the locations in the Info tab, if you have the extended view."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: help:mrp.repair,guarantee_limit:0
|
|
msgid ""
|
|
"The warranty expiration limit is computed as: last move date + warranty "
|
|
"defined on selected product. If the current date is below the warranty "
|
|
"expiration limit, each operation and fee you will add will be set as 'not to "
|
|
"invoiced' by default. Note that you can change manually afterwards."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:mrp.repair.make_invoice:0
|
|
msgid "Create Invoice"
|
|
msgstr "Kreiraj račun"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:mrp.repair:0
|
|
msgid "Reair Orders"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair.fee,name:0
|
|
#: field:mrp.repair.line,name:0
|
|
#: report:repair.order:0
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Opis"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair,operations:0
|
|
msgid "Operation Lines"
|
|
msgstr "Stavke operacije"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:mrp.repair:0
|
|
#: field:mrp.repair.fee,product_id:0
|
|
#: field:mrp.repair.line,product_id:0
|
|
msgid "Product"
|
|
msgstr "Proizvod"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:mrp.repair:0
|
|
msgid "Invoice Corrected"
|
|
msgstr "Račun korigiran"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: report:repair.order:0
|
|
msgid "Price"
|
|
msgstr "Cijena"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair,deliver_bool:0
|
|
msgid "Deliver"
|
|
msgstr "Isporuči"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair,internal_notes:0
|
|
msgid "Internal Notes"
|
|
msgstr "Interne bilješke"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: report:repair.order:0
|
|
msgid "Taxes:"
|
|
msgstr "Porezi:"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:mrp.repair.make_invoice:0
|
|
msgid "Do you really want to create the invoice(s)?"
|
|
msgstr "Kreirati račun(e) ?"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:349
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Repair order is already invoiced."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair,picking_id:0
|
|
msgid "Picking"
|
|
msgstr "Skladišnice"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:mrp.repair:0
|
|
msgid "Untaxed amount"
|
|
msgstr "Iznos bez poreza"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair.fee,repair_id:0
|
|
#: field:mrp.repair.line,repair_id:0
|
|
msgid "Repair Order Reference"
|
|
msgstr "Nalog za popravak br."
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: code:addons/mrp_repair/wizard/cancel_repair.py:49
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Repair order is not invoiced."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:mrp.repair:0
|
|
msgid "Total amount"
|
|
msgstr "Ukupni iznos"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: selection:mrp.repair.line,type:0
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Remove"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair,partner_invoice_id:0
|
|
msgid "Invoicing Address"
|
|
msgstr "Adresa za račun"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: help:mrp.repair,message_ids:0
|
|
msgid "Messages and communication history"
|
|
msgstr "Poruke i povijest"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: view:mrp.repair:0
|
|
msgid "Invoicing"
|
|
msgstr "Fakturiranje"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair.line,location_id:0
|
|
msgid "Source Location"
|
|
msgstr "Izvorna lokacija"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_cancel
|
|
#: view:mrp.repair:0
|
|
msgid "Cancel Repair"
|
|
msgstr "Otkaži popravak"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: selection:mrp.repair,invoice_method:0
|
|
msgid "No Invoice"
|
|
msgstr "Nema računa"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: field:mrp.repair,amount_total:0
|
|
msgid "Total"
|
|
msgstr "Ukupno"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: selection:mrp.repair,state:0
|
|
msgid "Ready to Repair"
|
|
msgstr "Spremno za popravak"
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:371
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No partner !"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "Fees Line"
|
|
#~ msgstr "Fees Line"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ " * The 'Draft' state is used when a user is encoding a new and unconfirmed "
|
|
#~ "repair order. \n"
|
|
#~ "* The 'Confirmed' state is used when a user confirms the repair order. "
|
|
#~ " \n"
|
|
#~ "* The 'Ready to Repair' state is used to start to repairing, user can start "
|
|
#~ "repairing only after repair order is confirmed. \n"
|
|
#~ "* The 'To be Invoiced' state is used to generate the invoice before or after "
|
|
#~ "repairing done. \n"
|
|
#~ "* The 'Done' state is set when repairing is completed. \n"
|
|
#~ "* The 'Cancelled' state is used when user cancel repair order."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ " * 'Nacrt' je početno stanje naloga. \n"
|
|
#~ "* 'Potvrđen' je slijedeće stanje \n"
|
|
#~ "* 'U tijeku' označava početak aktivnosti na popravku. \n"
|
|
#~ "* 'Za fakturiranje' stanje koje se koristi za generiranje računa prije ili "
|
|
#~ "poslije izvršenja naloga za popravak. \n"
|
|
#~ "* 'Izvršen' nalog za popravak je izvršen \n"
|
|
#~ "* 'Otkazan' nalog za popravak je otkazan."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Repair orders allow you to organize your product repairs. In a repair order, "
|
|
#~ "you can detail the components you remove, add or replace and record the time "
|
|
#~ "you spent on the different operations. The repair order uses the warranty "
|
|
#~ "date on the production lot in order to know if whether the repair should be "
|
|
#~ "invoiced to the customer or not."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Nalozi za popravak olakšavaju upravljanje post-prodajnim aktivnostima "
|
|
#~ "popravaka i servisa unutar i nakon jamstvenog roka. U nalogu za popravak "
|
|
#~ "navodite komponente koje treba odbaciti, dodati ili zamijeniti, bilježite "
|
|
#~ "vrijeme potrebno za popravak. Nalog koristi datume jamstva kako bi znao "
|
|
#~ "treba li fakturirati nalog kupcu ili ne."
|
|
|
|
#~ msgid "VAT"
|
|
#~ msgstr "PDV"
|
|
|
|
#~ msgid "Quantity (UoM)"
|
|
#~ msgstr "Količina (JM)"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ " * The 'Draft' state is set automatically as draft when repair order in "
|
|
#~ "draft state. \n"
|
|
#~ "* The 'Confirmed' state is set automatically as confirm when repair order in "
|
|
#~ "confirm state. \n"
|
|
#~ "* The 'Done' state is set automatically when repair order is completed. "
|
|
#~ " \n"
|
|
#~ "* The 'Cancelled' state is set automatically when user cancel repair order."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ " * Stanje 'Nacrt' se postavlja automatski prilikom upisa/inicijalnog "
|
|
#~ "kreiranja naloga za popravak. \n"
|
|
#~ "* Stanje 'Potvrđen' označava nalog koji treba izvršiti. \n"
|
|
#~ "* Izvršeni nalozi su u stanju 'Izvršen' . \n"
|
|
#~ "* Nalozi u stanju 'Otkazan' se neće izvršavati i ostaju u sistemu radi "
|
|
#~ "evidencije."
|
|
|
|
#~ msgid "Canceled"
|
|
#~ msgstr "Otkazano"
|
|
|
|
#~ msgid "No"
|
|
#~ msgstr "Ne"
|
|
|
|
#~ msgid "Do you really want to create the invoice(s) ?"
|
|
#~ msgstr "Kreirati račun(e) ?"
|
|
|
|
#~ msgid "The pricelist comes from the selected partner, by default."
|
|
#~ msgstr "Cjenik odabranog partnera."
|
|
|
|
#~ msgid "Compute"
|
|
#~ msgstr "Izračunaj"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Check this box if you want to manage the delivery once the product is "
|
|
#~ "repaired. If cheked, it will create a picking with selected product. Note "
|
|
#~ "that you can select the locations in the Info tab, if you have the extended "
|
|
#~ "view."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Check this box if you want to manage the delivery once the product is "
|
|
#~ "repaired. If cheked, it will create a picking with selected product. Note "
|
|
#~ "that you can select the locations in the Info tab, if you have the extended "
|
|
#~ "view."
|
|
|
|
#~ msgid "State"
|
|
#~ msgstr "Stanje"
|
|
|
|
#~ msgid "Qty"
|
|
#~ msgstr "Kol."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The guarantee limit is computed as: last move date + warranty defined on "
|
|
#~ "selected product. If the current date is below the guarantee limit, each "
|
|
#~ "operation and fee you will add will be set as 'not to invoiced' by default. "
|
|
#~ "Note that you can change manually afterwards."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Jamstveni limit se računa kao: datum zadnjeg prijenosa + jamstvo definirano "
|
|
#~ "na proizvodu. Ako je trenutni datum unutar jamstva svaka operacija i naknada "
|
|
#~ "koju dodate biti će označena sa 'nije za fakturiranje'. Naravno, to možete "
|
|
#~ "ručno promijeniti prema potrebi."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This field allow you to change the workflow of the repair order. If value "
|
|
#~ "selected is different from 'No Invoice', it also allow you to select the "
|
|
#~ "pricelist and invoicing address."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Ako odaberete različito od 'Ne fakturirati', možete odabrati cjenik i adresu "
|
|
#~ "računa."
|
|
|
|
#~ msgid "invoiced"
|
|
#~ msgstr "fakturirano"
|
|
|
|
#~ msgid "UoM"
|
|
#~ msgstr "JM"
|
|
|
|
#~ msgid "Product UoM"
|
|
#~ msgstr "JM Proizvoda"
|
|
|
|
#~ msgid "States"
|
|
#~ msgstr "Stanja"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This field allow you to choose the parner that will be invoiced and delivered"
|
|
#~ msgstr "Odaberite partnera isporuke i računa"
|