odoo/addons/mrp_repair/i18n/sr@latin.po

1055 lines
27 KiB
Plaintext

# Serbian latin translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-10 17:22+0000\n"
"Last-Translator: MD <Unknown>\n"
"Language-Team: Serbian latin <sr@latin@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-22 07:19+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16985)\n"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair.line,move_id:0
msgid "Inventory Move"
msgstr "Premesti Inventar"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Group By..."
msgstr "Grupisano po..."
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Recreate Invoice"
msgstr "Osvežavanje računa"
#. module: mrp_repair
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:371
#, python-format
msgid "You have to select a Partner Invoice Address in the repair form !"
msgstr "TRebas izabrati Partnerovu adresu fakture u formi za popravku!"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.action_cancel_repair
#: view:mrp.repair.cancel:0
msgid "Cancel Repair Order"
msgstr "Otkazi zahtev za popravku"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair.fee,to_invoice:0
#: field:mrp.repair.line,to_invoice:0
msgid "To Invoice"
msgstr "Fakturisati"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Unit of Measure"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: report:repair.order:0
msgid "Printing Date"
msgstr "Datum štampanja"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair.make_invoice,group:0
msgid "Group by partner invoice address"
msgstr "Grupisano po adresama faktura partnera"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,message_unread:0
msgid "Unread Messages"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:435
#, python-format
msgid "No product defined on Fees!"
msgstr "Nema proizvoda definisanih za Naknadne intervencije"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
#: field:mrp.repair,company_id:0
msgid "Company"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Set to Draft"
msgstr "Postavi u pripremu"
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair,state:0
msgid "Invoice Exception"
msgstr "Izuzetak u izdavanju Računa"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Serial Number"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,address_id:0
msgid "Delivery Address"
msgstr "Adresa Dostave"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "History"
msgstr "Istorija"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair.fee,price_subtotal:0
#: field:mrp.repair.line,price_subtotal:0
msgid "Subtotal"
msgstr "Subtotal"
#. module: mrp_repair
#: report:repair.order:0
msgid "Invoice address :"
msgstr "Adresa računa:"
#. module: mrp_repair
#: help:mrp.repair,partner_id:0
msgid "Choose partner for whom the order will be invoiced and delivered."
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Guarantee limit"
msgstr "Garancija"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Notes"
msgstr "Napomene"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,message_ids:0
msgid "Messages"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,amount_tax:0
#: field:mrp.repair.fee,tax_id:0
#: field:mrp.repair.line,tax_id:0
msgid "Taxes"
msgstr "Porezi"
#. module: mrp_repair
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:385
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:413
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:442
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: report:repair.order:0
msgid "Net Total :"
msgstr "Ukupno neto"
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair,state:0
#: selection:mrp.repair.line,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: help:mrp.repair,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention."
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Operations"
msgstr "Radnje"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.actions.act_window,help:mrp_repair.action_repair_order_tree
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to create a reparation order. \n"
" </p><p>\n"
" In a repair order, you can detail the components you "
"remove,\n"
" add or replace and record the time you spent on the "
"different\n"
" operations.\n"
" </p><p>\n"
" The repair order uses the warranty date on the Serial Number "
"in\n"
" order to know if whether the repair should be invoiced to "
"the\n"
" customer or not.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: help:mrp.repair.line,state:0
msgid ""
" * The 'Draft' status is set automatically as draft when repair order in "
"draft status. \n"
"* The 'Confirmed' status is set automatically as confirm when repair order "
"in confirm status. \n"
"* The 'Done' status is set automatically when repair order is completed. "
" \n"
"* The 'Cancelled' status is set automatically when user cancel repair order."
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,move_id:0
msgid "Move"
msgstr "Pomeri"
#. module: mrp_repair
#: report:repair.order:0
msgid "Tax"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.action_repair_order_tree
#: model:ir.ui.menu,name:mrp_repair.menu_repair_order
msgid "Repair Orders"
msgstr "Nalozi Popravke"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.actions.report.xml,name:mrp_repair.report_mrp_repair
msgid "Quotation / Order"
msgstr "Ponude / Nalozi"
#. module: mrp_repair
#: help:mrp.repair,message_summary:0
msgid ""
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Extra Info"
msgstr "Dodatne Informacije"
#. module: mrp_repair
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:336
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:349
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:435
#: code:addons/mrp_repair/wizard/cancel_repair.py:49
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr "Upozorenje !"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "(update)"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
#: field:mrp.repair,partner_id:0
msgid "Partner"
msgstr "Partner"
#. module: mrp_repair
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:385
#, python-format
msgid "No account defined for partner \"%s\"."
msgstr "NIjedan nalog nije definisan kao partner \"%s\" ."
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
#: selection:mrp.repair,state:0
#: selection:mrp.repair.line,state:0
msgid "Confirmed"
msgstr "Potvrđeno"
#. module: mrp_repair
#: help:mrp.repair,state:0
msgid ""
" * The 'Draft' status is used when a user is encoding a new and unconfirmed "
"repair order. \n"
"* The 'Confirmed' status is used when a user confirms the repair order. "
" \n"
"* The 'Ready to Repair' status is used to start to repairing, user can start "
"repairing only after repair order is confirmed. \n"
"* The 'To be Invoiced' status is used to generate the invoice before or "
"after repairing done. \n"
"* The 'Done' status is set when repairing is completed. \n"
"* The 'Cancelled' status is used when user cancel repair order."
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Repairs order"
msgstr "Nalozi Popravke"
#. module: mrp_repair
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:336
#, python-format
msgid "Serial number is required for operation line with product '%s'"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: report:repair.order:0
msgid "Repair Order N° :"
msgstr "Nalog Br :"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,prodlot_id:0
#: field:mrp.repair.line,prodlot_id:0
#: report:repair.order:0
msgid "Lot Number"
msgstr "Serijski Broj"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,fees_lines:0
msgid "Fees Lines"
msgstr "Dodatne Linije"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair.line,type:0
msgid "Type"
msgstr "Tip"
#. module: mrp_repair
#: report:repair.order:0
msgid "Fees Line(s)"
msgstr "Dodana linija(e)"
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair,state:0
msgid "To be Invoiced"
msgstr "Da bude Fakturisano"
#. module: mrp_repair
#: report:repair.order:0
msgid "Shipping address :"
msgstr "Adresa isporuke:"
#. module: mrp_repair
#: report:repair.order:0
msgid "Total :"
msgstr "Ukupno:"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair.cancel:0
msgid ""
"This operation will cancel the Repair process, but will not cancel it's "
"Invoice. Do you want to continue?"
msgstr ""
"Ova operacija ce otkazati proces popravke, ali nece otkazati i fakturu iste. "
"Da nastavim?"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,pricelist_id:0
msgid "Pricelist"
msgstr "Cenovnik"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,quotation_notes:0
msgid "Quotation Notes"
msgstr "Kotacija napomene"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
#: field:mrp.repair,state:0
#: field:mrp.repair.line,state:0
msgid "Status"
msgstr "Status"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Search Reair Orders"
msgstr "Pretrazi Naloge Popravki"
#. module: mrp_repair
#: report:repair.order:0
msgid "(Add)"
msgstr "(Dodaj)"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_line
#: view:mrp.repair:0
msgid "Repair Line"
msgstr "Linija Popravke"
#. module: mrp_repair
#: report:repair.order:0
msgid "N° :"
msgstr "Br.:"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,invoice_method:0
msgid "Invoice Method"
msgstr "Metod Fakturisanja"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,repaired:0
#: selection:mrp.repair,state:0
msgid "Repaired"
msgstr "Popravljeno"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair.fee,invoice_line_id:0
#: field:mrp.repair.line,invoice_line_id:0
msgid "Invoice Line"
msgstr "Red računa"
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair,invoice_method:0
msgid "Before Repair"
msgstr "Pre POpravke"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,location_id:0
msgid "Current Location"
msgstr "Trenutna Lokacija"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair.cancel:0
msgid "Yes"
msgstr "Da"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair.cancel:0
#: view:mrp.repair.make_invoice:0
msgid "or"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
#: field:mrp.repair,invoiced:0
#: field:mrp.repair.fee,invoiced:0
#: field:mrp.repair.line,invoiced:0
msgid "Invoiced"
msgstr "Fakturisano"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair.fee,product_uom:0
#: field:mrp.repair.line,product_uom:0
msgid "Product Unit of Measure"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair.make_invoice:0
msgid "Create invoices"
msgstr "Kreiranje računa"
#. module: mrp_repair
#: report:repair.order:0
msgid "(Remove)"
msgstr "(Ukloni)"
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair.line,type:0
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair.line,state:0
msgid "Draft"
msgstr "Priprema"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,name:0
msgid "Repair Reference"
msgstr "Reference Popravke"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Repair Order"
msgstr "Zahtev za Popravku"
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair,state:0
msgid "Under Repair"
msgstr "Popravka u Toku"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Ready To Repair"
msgstr "Spremno za Popravku"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,amount_untaxed:0
msgid "Untaxed Amount"
msgstr "Iznos bez poreza"
#. module: mrp_repair
#: help:mrp.repair,invoice_method:0
msgid ""
"Selecting 'Before Repair' or 'After Repair' will allow you to generate "
"invoice before or after the repair is done respectively. 'No invoice' means "
"you don't want to generate invoice for this repair order."
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,guarantee_limit:0
msgid "Warranty Expiration"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: help:mrp.repair,pricelist_id:0
msgid "Pricelist of the selected partner."
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: report:repair.order:0
msgid "Guarantee Limit"
msgstr "Garancija traje do"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,default_address_id:0
msgid "unknown"
msgstr "nepoznato"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,product_id:0
#: report:repair.order:0
msgid "Product to Repair"
msgstr "Proizvod za Popravku"
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair,invoice_method:0
msgid "After Repair"
msgstr "Nakon Popravke"
#. module: mrp_repair
#: code:addons/mrp_repair/wizard/cancel_repair.py:41
#, python-format
msgid "Active ID not Found"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_fee
msgid "Repair Fees Line"
msgstr "Linije naknadnih popravki"
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair,state:0
msgid "Quotation"
msgstr "Najava"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Confirm Repair"
msgstr "Potvrdi Popravku"
#. module: mrp_repair
#: report:repair.order:0
msgid "Repair Quotation"
msgstr "Pretpostavka Popravke"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,message_summary:0
msgid "Summary"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "End Repair"
msgstr "Kraj Popravke"
#. module: mrp_repair
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:413
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:442
#, python-format
msgid "No account defined for product \"%s\"."
msgstr "Ni jedan nalog nije kreiran za proizvod \"%s\" ."
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Quotations"
msgstr "Upiti"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
#: field:mrp.repair.fee,product_uom_qty:0
#: field:mrp.repair.line,product_uom_qty:0
#: report:repair.order:0
msgid "Quantity"
msgstr "Količina"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Product Information"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.act_mrp_repair_invoice
#: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_make_invoice
#: view:mrp.repair:0
msgid "Make Invoice"
msgstr "Kreiraj račun"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Start Repair"
msgstr "Start Popravke"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair.fee,price_unit:0
#: field:mrp.repair.line,price_unit:0
#: report:repair.order:0
msgid "Unit Price"
msgstr "Jedinična cijena"
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair.line,state:0
msgid "Done"
msgstr "Gotovo"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,invoice_id:0
msgid "Invoice"
msgstr "Račun"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Fees"
msgstr "Porezi"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair.cancel:0
#: view:mrp.repair.make_invoice:0
msgid "Cancel"
msgstr "Otkaži"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair.line,location_dest_id:0
msgid "Dest. Location"
msgstr "Odredišna lokacija"
#. module: mrp_repair
#: report:repair.order:0
msgid "Operation Line(s)"
msgstr "Linija(e) Operacije"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,location_dest_id:0
msgid "Delivery Location"
msgstr "Lokacija Ispostave"
#. module: mrp_repair
#: help:mrp.repair,deliver_bool:0
msgid ""
"Check this box if you want to manage the delivery once the product is "
"repaired and create a picking with selected product. Note that you can "
"select the locations in the Info tab, if you have the extended view."
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: help:mrp.repair,guarantee_limit:0
msgid ""
"The warranty expiration limit is computed as: last move date + warranty "
"defined on selected product. If the current date is below the warranty "
"expiration limit, each operation and fee you will add will be set as 'not to "
"invoiced' by default. Note that you can change manually afterwards."
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair.make_invoice:0
msgid "Create Invoice"
msgstr "Kreiraj Fakturu"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Reair Orders"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair.fee,name:0
#: field:mrp.repair.line,name:0
#: report:repair.order:0
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,operations:0
msgid "Operation Lines"
msgstr "Operacione Linije"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
#: field:mrp.repair.fee,product_id:0
#: field:mrp.repair.line,product_id:0
msgid "Product"
msgstr "Proizvod"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Invoice Corrected"
msgstr "Ispravljen račun"
#. module: mrp_repair
#: report:repair.order:0
msgid "Price"
msgstr "Cena"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,deliver_bool:0
msgid "Deliver"
msgstr "Isporuka"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,internal_notes:0
msgid "Internal Notes"
msgstr "Interne Napomene"
#. module: mrp_repair
#: report:repair.order:0
msgid "Taxes:"
msgstr "Porezi:"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair.make_invoice:0
msgid "Do you really want to create the invoice(s)?"
msgstr "Zelis li da stvarno kreiras ovu fakturu(e)"
#. module: mrp_repair
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:349
#, python-format
msgid "Repair order is already invoiced."
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,picking_id:0
msgid "Picking"
msgstr "Biranje"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Untaxed amount"
msgstr "Iznos bez Poreza"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair.fee,repair_id:0
#: field:mrp.repair.line,repair_id:0
msgid "Repair Order Reference"
msgstr "Referenca zahteva za popravku"
#. module: mrp_repair
#: code:addons/mrp_repair/wizard/cancel_repair.py:49
#, python-format
msgid "Repair order is not invoiced."
msgstr "Nalog za popravku nije fakturisan"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Total amount"
msgstr "Ukupan iznos"
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair.line,type:0
msgid "Remove"
msgstr "Уклони"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,partner_invoice_id:0
msgid "Invoicing Address"
msgstr "Adresa Fakturisanja"
#. module: mrp_repair
#: help:mrp.repair,message_ids:0
msgid "Messages and communication history"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Invoicing"
msgstr "Fakturisanje"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair.line,location_id:0
msgid "Source Location"
msgstr "Lokacija izvora"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_cancel
#: view:mrp.repair:0
msgid "Cancel Repair"
msgstr "Otkazi Popravku"
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair,invoice_method:0
msgid "No Invoice"
msgstr "Ne Fakturisi"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,amount_total:0
msgid "Total"
msgstr "Ukupno"
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair,state:0
msgid "Ready to Repair"
msgstr "Spremno za Popravku"
#. module: mrp_repair
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:371
#, python-format
msgid "No partner !"
msgstr "Nema partnera !"
#~ msgid "Fees Line"
#~ msgstr "Dodatne Linije"
#~ msgid ""
#~ " * The 'Draft' state is used when a user is encoding a new and unconfirmed "
#~ "repair order. \n"
#~ "* The 'Confirmed' state is used when a user confirms the repair order. "
#~ " \n"
#~ "* The 'Ready to Repair' state is used to start to repairing, user can start "
#~ "repairing only after repair order is confirmed. \n"
#~ "* The 'To be Invoiced' state is used to generate the invoice before or after "
#~ "repairing done. \n"
#~ "* The 'Done' state is set when repairing is completed. \n"
#~ "* The 'Cancelled' state is used when user cancel repair order."
#~ msgstr ""
#~ " *Stanje 'U Pripremi se koristi kada korisnik dobije novi ili nepodtvrdjeni "
#~ "zahtev za popravku. \n"
#~ "* Potvrdjeno' stanje se koristi kada je korisnik podtvrdio zahtev za "
#~ "popravku. \n"
#~ "*'Spremno za Popravku' stanje se koristi na pocetku popravke, korisnik moze "
#~ "poceti sa popravkom, ali samo je zahtev za popravku potvrdjen. "
#~ " \n"
#~ "*'Za Fakturisanje' stanje se koristi za generisanje fakture pre ili nakon "
#~ "zavrsetka popravke. \n"
#~ "*'Zavrseno' stanje se koristi kada je popravka zavrsena. "
#~ " \n"
#~ "*'Otkazano' stanje se koristi ukoliko korisnik otkaze zahtev za popravku."
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
#~ msgstr "Pogrešno ime modela u definiciji akcije."
#~ msgid ""
#~ "Check this box if you want to manage the delivery once the product is "
#~ "repaired. If cheked, it will create a picking with selected product. Note "
#~ "that you can select the locations in the Info tab, if you have the extended "
#~ "view."
#~ msgstr ""
#~ "cekiraj ovu kucicu ukoliko zelis da upravljas sa isporukom popravljenog "
#~ "proizvoda. Ukoliko je cekirano, kreirace se izbor za dati proizvod. Upamtite "
#~ "da mozete selektovati lokaciju dostave iz info Tab-a, ukoliko imate "
#~ "prosireni pregled."
#, python-format
#~ msgid "Warning !"
#~ msgstr "Upozorenje!"
#~ msgid "VAT"
#~ msgstr "PDV"
#, python-format
#~ msgid "Error !"
#~ msgstr "Greska !"
#~ msgid "Quantity (UoM)"
#~ msgstr "Količina (UoM)"
#~ msgid ""
#~ " * The 'Draft' state is set automatically as draft when repair order in "
#~ "draft state. \n"
#~ "* The 'Confirmed' state is set automatically as confirm when repair order in "
#~ "confirm state. \n"
#~ "* The 'Done' state is set automatically when repair order is completed. "
#~ " \n"
#~ "* The 'Cancelled' state is set automatically when user cancel repair order."
#~ msgstr ""
#~ " *'U Pripremi' stanje se postavlja automatski na pripremu kada je i zahtev "
#~ "za popravku 'U Pripremi' . "
#~ " \n"
#~ "*'Potvrdjeno' stanje se postavlja automatski na potvrdjeno kada je zahtev za "
#~ "popravku ' Potvrdjeno'. \n"
#~ "*'Zavrseno' stanje se postavlja automatski kada je zahtev za popravku "
#~ "zavrsen. \n"
#~ "*'Otkazano; stanje se postavlja automatski kada korisnik otkaze zahtev za "
#~ "popravku."
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "Nevažeći XML za pregled arhitekture"
#~ msgid "Products Repairs Module - Manage All products Repairs"
#~ msgstr "Modul Popravke Proizvoda - Upravlja sa SVIIM popravkama proizvoda"
#~ msgid "Canceled"
#~ msgstr "Отказано"
#~ msgid "No"
#~ msgstr "Ne"
#~ msgid "Do you really want to create the invoice(s) ?"
#~ msgstr "Zelis li da stvarno kreiras ovu fakturu(e)"
#~ msgid ""
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
#~ msgstr ""
#~ "Ime objekta mora da počinje sa x_ i ne sme da sadrži specijalne karaktere !"
#~ msgid "The pricelist comes from the selected partner, by default."
#~ msgstr "Cenovnik stize od selektovanog partnera, po postavci"
#~ msgid "Compute"
#~ msgstr "Izracunaj"
#~ msgid "State"
#~ msgstr "Stanje"
#~ msgid "Qty"
#~ msgstr "Kol."
#~ msgid ""
#~ "The guarantee limit is computed as: last move date + warranty defined on "
#~ "selected product. If the current date is below the guarantee limit, each "
#~ "operation and fee you will add will be set as 'not to invoiced' by default. "
#~ "Note that you can change manually afterwards."
#~ msgstr ""
#~ "Garantovani limit je izracunat kao: datum poslednje intervencije + garancija "
#~ "definisana za dati proizvod. Ako je trenutni datum nizi od garancijskog, "
#~ "svaka se operacija kao i naknadne intervencije stavljaju kao \" NE "
#~ "FAKTURISATI\" kao podrazumevano. Upamtite da ovo mozete kasnije promeniti "
#~ "rucno."
#~ msgid ""
#~ "This field allow you to change the workflow of the repair order. If value "
#~ "selected is different from 'No Invoice', it also allow you to select the "
#~ "pricelist and invoicing address."
#~ msgstr ""
#~ "Ovo ti polje omogucava da promenis radni prozor u nalogu popravki. Ako je "
#~ "selektovana vrednost drugacija od onog gde pise ( nema Faktura), on ti "
#~ "takodje omogucava da selektujes cenovnik i adresu afkturisanja."
#~ msgid "invoiced"
#~ msgstr "Fakturisano"
#, python-format
#~ msgid "Active ID is not Found"
#~ msgstr "Aktivni ID nije pronadjen"
#~ msgid "UoM"
#~ msgstr "JM"
#~ msgid "Product UoM"
#~ msgstr "JM Proizvoda"
#~ msgid "States"
#~ msgstr "Stanja"
#~ msgid ""
#~ "This field allow you to choose the parner that will be invoiced and delivered"
#~ msgstr ""
#~ "Ovo polje ti omogucava da izaberes partnera kojem ce biti isporuceno i "
#~ "fakturisano"
#~ msgid "Repair State"
#~ msgstr "Stanje Popravke"
#~ msgid "Repair Order Ref"
#~ msgstr "Ref.Nalog za Popravku"
#~ msgid "Repair Fees line"
#~ msgstr "Dodatne Linije Popravke"
#~ msgid "Repairs"
#~ msgstr "Popravke"
#~ msgid "Repairs in progress"
#~ msgstr "Popravka u Toku"
#~ msgid "Gives the state of the Repair Order"
#~ msgstr "Dato Stanje Naloga Popravke"
#~ msgid ""
#~ "The garantee limit is computed as: last move date + warranty defined on "
#~ "selected product. If the current date is below the garantee limit, each "
#~ "operation and fee you will add will be set as 'not to invoiced' by default. "
#~ "Note that you can change manually afterwards."
#~ msgstr ""
#~ "Garancija je izracunata kao: Datum odlaska + garancija definisana za dati "
#~ "proizvod. Ako je dati datum manji od garanciskog limita, svaka radnja i "
#~ "dopune bice poostavljene kao \"za ne fakturisati' kao osnovna postavka. "
#~ "Trebate znati da ovo mozete kasnije rucno promeniri."
#~ msgid "Packing"
#~ msgstr "Pakovanje"
#~ msgid "New Repair"
#~ msgstr "Nova Popravka"
#~ msgid ""
#~ "This operation will cancel the Repair process, but will not cancel it's "
#~ "Invoice. Do you want to continue?"
#~ msgstr ""
#~ "Ova operacija ce otkazati proces popravke, ali nece ponistiti i fakturu "
#~ "iste. Zelis li da nastavim"
#~ msgid "Repairs Ready to Start"
#~ msgstr "Popravke spremne za start"
#~ msgid "Repairs Order"
#~ msgstr "Nalog Popravki"
#~ msgid "Repair Operations Lines"
#~ msgstr "Operacione Linije Popravke"
#~ msgid "Repairs to be invoiced"
#~ msgstr "Popravke za fakturisanje"
#~ msgid "Products Repairs Module"
#~ msgstr "Modul Popravki Proizvoda"
#~ msgid "Do you really want to create the invoices ?"
#~ msgstr "Da li zaista želite da kreirate račun?"
#~ msgid ""
#~ "Check this box if you want to manage the delivery once the product is "
#~ "repaired. If cheked, it will create a packing with selected product. Note "
#~ "that you can select the locations in the Info tab, if you have the extended "
#~ "view."
#~ msgstr ""
#~ "Cekiraj ovu kucicu ako zelis da upravljas sa isporukama, onda kada je "
#~ "proizvod popravljen. ako je cekirano, kreirace pakovanje za selektovani "
#~ "proizvod. Treba napomenuti da mozes selektovati lokaciju u Info tabu, ako si "
#~ "omogucio prosireni prozor,"
#~ msgid "Repair Ref"
#~ msgstr "Ref Popravke"
#~ msgid "Cancel Repair...??"
#~ msgstr "Otkazujes Popravku ??"
#~ msgid "Make invoices"
#~ msgstr "Kreiranje računa"
#~ msgid "Quality"
#~ msgstr "Kvalitet"
#~ msgid "Repairs in quotation"
#~ msgstr "Popravke u Najavi"