118 lines
3.7 KiB
Plaintext
118 lines
3.7 KiB
Plaintext
# Galician translation for openobject-addons
|
|
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
|
|
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-03-11 19:03+0000\n"
|
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
"Language-Team: Galician <gl@li.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-22 07:20+0000\n"
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 16985)\n"
|
|
|
|
#. module: multi_company
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:multi_company.menu_custom_multicompany
|
|
msgid "Multi-Companies"
|
|
msgstr "Multi compañías"
|
|
|
|
#. module: multi_company
|
|
#: model:product.category,name:multi_company.Odoo1
|
|
msgid "Odoo Offers"
|
|
msgstr "Ofertas Oddo"
|
|
|
|
#. module: multi_company
|
|
#: model:res.company,overdue_msg:multi_company.res_company_odoo
|
|
#: model:res.company,overdue_msg:multi_company.res_company_oerp_be
|
|
#: model:res.company,overdue_msg:multi_company.res_company_oerp_editor
|
|
#: model:res.company,overdue_msg:multi_company.res_company_oerp_in
|
|
#: model:res.company,overdue_msg:multi_company.res_company_oerp_us
|
|
msgid ""
|
|
"Dear Sir/Madam,\n"
|
|
"\n"
|
|
"Our records indicate that some payments on your account are still due. "
|
|
"Please find details below.\n"
|
|
"If the amount has already been paid, please disregard this notice. "
|
|
"Otherwise, please forward us the total amount stated below.\n"
|
|
"If you have any queries regarding your account, Please contact us.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Thank you in advance for your cooperation.\n"
|
|
"Best Regards,"
|
|
msgstr ""
|
|
"Estimado/a señor/señora,\n"
|
|
"\n"
|
|
"Os nosos rexistros indican que alguns pagos á nosa conta aínda están "
|
|
"pendentes. Pode atopar os detalles de seguido.\n"
|
|
"Se a cantidade xa foi pagada, por favor, descarte esta notificación. Noutro "
|
|
"caso, por favor, remítanos o importe total embaixo indicado.\n"
|
|
"Se ten algunha pregunta con respecto á sua conta, por favor, contacte "
|
|
"connosco.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Gracias anticipadamente pola sua colaboración.\n"
|
|
"Saúdos cordiais,"
|
|
|
|
#. module: multi_company
|
|
#: view:multi_company.default:0
|
|
msgid "Multi Company"
|
|
msgstr "Multi compañía"
|
|
|
|
#. module: multi_company
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:multi_company.action_inventory_form
|
|
msgid "Default Company per Object"
|
|
msgstr "Compañía por defecto por obxecto"
|
|
|
|
#. module: multi_company
|
|
#: model:product.template,name:multi_company.product_product_odoo1_product_template
|
|
msgid "Odoo Offer"
|
|
msgstr "Oferta Odoo"
|
|
|
|
#~ msgid "Returning"
|
|
#~ msgstr "Devolución"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Date: %(date)s\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Dear %(partner_name)s,\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Please find in attachment a reminder of all your unpaid invoices, for a "
|
|
#~ "total amount due of:\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "%(followup_amount).2f %(company_currency)s\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Thanks,\n"
|
|
#~ "--\n"
|
|
#~ "%(user_signature)s\n"
|
|
#~ "%(company_name)s\n"
|
|
#~ " "
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Data: %(date)sEstimado %(partner_name)s: No arquivo anexo atopará un "
|
|
#~ "recordatorio de tódalas facturas pendentes de pago, por un importe total a "
|
|
#~ "pagar de:%(followup_amount).2f %(company_currency)s Grazas,--"
|
|
#~ "%(user_signature)s%(company_name)s\n"
|
|
#~ " "
|
|
|
|
#~ msgid "Condition"
|
|
#~ msgstr "Condición"
|
|
|
|
#~ msgid "Matching"
|
|
#~ msgstr "Concordancia"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ " Multicompany module is for managing a multicompany environment.\n"
|
|
#~ " This module is the base module for other multicompany modules.\n"
|
|
#~ " "
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ " O módulo de multicompañía permite xestionar un contorno multicompañía. "
|
|
#~ "Este módulo serve de base ós outros módulos multicompañía.\n"
|
|
#~ " "
|