odoo/addons/multi_company/i18n/zh_CN.po

123 lines
3.6 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Chinese (Simplified) translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-23 01:30+0000\n"
"Last-Translator: 盈通 ccdos <ccdos@intoerp.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-22 07:20+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16985)\n"
#. module: multi_company
#: model:ir.ui.menu,name:multi_company.menu_custom_multicompany
msgid "Multi-Companies"
msgstr "多公司处理"
#. module: multi_company
#: model:product.category,name:multi_company.Odoo1
msgid "Odoo Offers"
msgstr "ODOO 服务提供者"
#. module: multi_company
#: model:res.company,overdue_msg:multi_company.res_company_odoo
#: model:res.company,overdue_msg:multi_company.res_company_oerp_be
#: model:res.company,overdue_msg:multi_company.res_company_oerp_editor
#: model:res.company,overdue_msg:multi_company.res_company_oerp_in
#: model:res.company,overdue_msg:multi_company.res_company_oerp_us
msgid ""
"Dear Sir/Madam,\n"
"\n"
"Our records indicate that some payments on your account are still due. "
"Please find details below.\n"
"If the amount has already been paid, please disregard this notice. "
"Otherwise, please forward us the total amount stated below.\n"
"If you have any queries regarding your account, Please contact us.\n"
"\n"
"Thank you in advance for your cooperation.\n"
"Best Regards,"
msgstr ""
"亲爱的先生/女士,\n"
" 我们的记录表明,您的到期帐款尚未支付。请看下面的明细信息。\n"
" 如果这些金额已经支付,请忽略本次提醒。否则,请向我们说明如下金额。\n"
" 如果有任何关于账单的疑问,请联系我们。\n"
"\n"
" 谢谢您的合作。\n"
" 此致 \n"
" 敬礼"
#. module: multi_company
#: view:multi_company.default:0
msgid "Multi Company"
msgstr "多公司处理"
#. module: multi_company
#: model:ir.actions.act_window,name:multi_company.action_inventory_form
msgid "Default Company per Object"
msgstr "单个对象的默认公司"
#. module: multi_company
#: model:product.template,name:multi_company.product_product_odoo1_product_template
msgid "Odoo Offer"
msgstr "ODOO 服务合同"
#~ msgid "Matching"
#~ msgstr "匹配"
#~ msgid "Returning"
#~ msgstr "返回"
#~ msgid "Condition"
#~ msgstr "条件"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Date: %(date)s\n"
#~ "\n"
#~ "Dear %(partner_name)s,\n"
#~ "\n"
#~ "Please find in attachment a reminder of all your unpaid invoices, for a "
#~ "total amount due of:\n"
#~ "\n"
#~ "%(followup_amount).2f %(company_currency)s\n"
#~ "\n"
#~ "Thanks,\n"
#~ "--\n"
#~ "%(user_signature)s\n"
#~ "%(company_name)s\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "尊敬的 %(partner_name)s\n"
#~ "\n"
#~ "附件中是贵单位所有的未付款发票,总金额:\n"
#~ "\n"
#~ "%(followup_amount).2f %(company_currency)s\n"
#~ "\n"
#~ "感谢!\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "%(user_signature)s\n"
#~ "%(company_name)s\n"
#~ "%(date)s\n"
#~ " "
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " Multicompany module is for managing a multicompany environment.\n"
#~ " This module is the base module for other multicompany modules.\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " 多公司模块用于多个公司(机构)环境的管理。\n"
#~ "此模块是其它多公司模块的基础模块。\n"
#~ " "