304 lines
8.3 KiB
Plaintext
304 lines
8.3 KiB
Plaintext
# Macedonian translation for openobject-addons
|
||
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
|
||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2013-02-21 13:43+0000\n"
|
||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||
"Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-22 07:49+0000\n"
|
||
"X-Generator: Launchpad (build 16985)\n"
|
||
|
||
#. module: note
|
||
#: field:note.note,memo:0
|
||
msgid "Note Content"
|
||
msgstr "Содржина на белешка"
|
||
|
||
#. module: note
|
||
#: view:note.stage:0
|
||
msgid "Stages of Notes"
|
||
msgstr "Етапи на белешки"
|
||
|
||
#. module: note
|
||
#: model:note.stage,name:note.demo_note_stage_04
|
||
#: model:note.stage,name:note.note_stage_02
|
||
msgid "This Week"
|
||
msgstr "Оваа недела"
|
||
|
||
#. module: note
|
||
#: model:ir.model,name:note.model_base_config_settings
|
||
msgid "base.config.settings"
|
||
msgstr "base.config.settings"
|
||
|
||
#. module: note
|
||
#: model:ir.model,name:note.model_note_tag
|
||
msgid "Note Tag"
|
||
msgstr "Јазиче за белешка"
|
||
|
||
#. module: note
|
||
#: model:res.groups,name:note.group_note_fancy
|
||
msgid "Notes / Fancy mode"
|
||
msgstr "Белешки / Модерен изглед"
|
||
|
||
#. module: note
|
||
#: model:ir.model,name:note.model_note_note
|
||
#: view:note.note:0
|
||
msgid "Note"
|
||
msgstr "Белешка"
|
||
|
||
#. module: note
|
||
#: view:note.note:0
|
||
msgid "Group By..."
|
||
msgstr "Групирај по..."
|
||
|
||
#. module: note
|
||
#: field:note.note,message_follower_ids:0
|
||
msgid "Followers"
|
||
msgstr "Следбеници"
|
||
|
||
#. module: note
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:note.action_note_note
|
||
msgid ""
|
||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||
" Click to add a personal note.\n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" Use notes to organize personal tasks or notes. All\n"
|
||
" notes are private; no one else will be able to see them. "
|
||
"However\n"
|
||
" you can share some notes with other people by inviting "
|
||
"followers\n"
|
||
" on the note. (Useful for meeting minutes, especially if\n"
|
||
" you activate the pad feature for collaborative writings).\n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" You can customize how you process your notes/tasks by adding,\n"
|
||
" removing or modifying columns.\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||
" Кликнете за да додадете лична забелешка.\n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" Користете забелешки за да ги организирате личните задачи или "
|
||
"белешки. Сите\n"
|
||
" белешки за приватни; никој друг нема да може да ги види. Секако\n"
|
||
" некои белешки може да ги споделите со други луѓе преку поканување "
|
||
"на следбеници\n"
|
||
" на белешката. (Корисно за записници од состаноци, особено "
|
||
"доколку\n"
|
||
" активиратеthe pad feature for collaborative writings).\n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" Може да изберете како ќе ги обработите вашите белешки/задачи со "
|
||
"додавање,\n"
|
||
" отстранување или изменување на колони.\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#. module: note
|
||
#: model:note.stage,name:note.demo_note_stage_01
|
||
#: model:note.stage,name:note.note_stage_01
|
||
msgid "Today"
|
||
msgstr "Денес"
|
||
|
||
#. module: note
|
||
#: model:ir.model,name:note.model_res_users
|
||
msgid "Users"
|
||
msgstr "Корисници"
|
||
|
||
#. module: note
|
||
#: view:note.note:0
|
||
msgid "í"
|
||
msgstr "и"
|
||
|
||
#. module: note
|
||
#: view:note.stage:0
|
||
msgid "Stage of Notes"
|
||
msgstr "Етапи на белешки"
|
||
|
||
#. module: note
|
||
#: field:note.note,message_unread:0
|
||
msgid "Unread Messages"
|
||
msgstr "Непрочитани пораки"
|
||
|
||
#. module: note
|
||
#: field:note.note,current_partner_id:0
|
||
msgid "unknown"
|
||
msgstr "непознато"
|
||
|
||
#. module: note
|
||
#: view:note.note:0
|
||
msgid "By sticky note Category"
|
||
msgstr "Категорија со леплива белешка"
|
||
|
||
#. module: note
|
||
#: help:note.note,message_unread:0
|
||
msgid "If checked new messages require your attention."
|
||
msgstr "Доколку се означени новите пораки потребно е да обрнете внимание."
|
||
|
||
#. module: note
|
||
#: field:note.stage,name:0
|
||
msgid "Stage Name"
|
||
msgstr "Име на етапа"
|
||
|
||
#. module: note
|
||
#: field:note.note,message_is_follower:0
|
||
msgid "Is a Follower"
|
||
msgstr "Е следбеник"
|
||
|
||
#. module: note
|
||
#: model:note.stage,name:note.demo_note_stage_02
|
||
msgid "Tomorrow"
|
||
msgstr "Утре"
|
||
|
||
#. module: note
|
||
#: view:note.note:0
|
||
#: field:note.note,open:0
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "Активно"
|
||
|
||
#. module: note
|
||
#: help:note.stage,user_id:0
|
||
msgid "Owner of the note stage."
|
||
msgstr "Сопственик на етапа на белешка."
|
||
|
||
#. module: note
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:note.menu_notes_stage
|
||
msgid "Categories"
|
||
msgstr "Категории"
|
||
|
||
#. module: note
|
||
#: view:note.note:0
|
||
#: field:note.note,stage_id:0
|
||
msgid "Stage"
|
||
msgstr "Етапа"
|
||
|
||
#. module: note
|
||
#: field:note.tag,name:0
|
||
msgid "Tag Name"
|
||
msgstr "Име на јазиче"
|
||
|
||
#. module: note
|
||
#: field:note.note,message_ids:0
|
||
msgid "Messages"
|
||
msgstr "Пораки"
|
||
|
||
#. module: note
|
||
#: view:base.config.settings:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:note.action_note_note
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:note.menu_note_notes
|
||
#: view:note.note:0
|
||
#: model:note.stage,name:note.note_stage_04
|
||
msgid "Notes"
|
||
msgstr "Белешки"
|
||
|
||
#. module: note
|
||
#: model:note.stage,name:note.demo_note_stage_03
|
||
#: model:note.stage,name:note.note_stage_03
|
||
msgid "Later"
|
||
msgstr "Подоцна"
|
||
|
||
#. module: note
|
||
#: model:ir.model,name:note.model_note_stage
|
||
msgid "Note Stage"
|
||
msgstr "Етапа на белешка"
|
||
|
||
#. module: note
|
||
#: field:note.note,message_summary:0
|
||
msgid "Summary"
|
||
msgstr "Резиме"
|
||
|
||
#. module: note
|
||
#: field:note.note,stage_ids:0
|
||
msgid "Stages of Users"
|
||
msgstr "Етапи на корисници"
|
||
|
||
#. module: note
|
||
#: field:note.note,name:0
|
||
msgid "Note Summary"
|
||
msgstr "Резиме на белешка"
|
||
|
||
#. module: note
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:note.action_note_stage
|
||
#: view:note.note:0
|
||
msgid "Stages"
|
||
msgstr "Етапи"
|
||
|
||
#. module: note
|
||
#: help:note.note,message_ids:0
|
||
msgid "Messages and communication history"
|
||
msgstr "Историја на пораки и комуникација"
|
||
|
||
#. module: note
|
||
#: view:note.note:0
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Избриши"
|
||
|
||
#. module: note
|
||
#: field:note.note,color:0
|
||
msgid "Color Index"
|
||
msgstr "Индекс на боја"
|
||
|
||
#. module: note
|
||
#: field:note.note,sequence:0
|
||
#: field:note.stage,sequence:0
|
||
msgid "Sequence"
|
||
msgstr "Секвенца"
|
||
|
||
#. module: note
|
||
#: view:note.note:0
|
||
#: field:note.note,tag_ids:0
|
||
msgid "Tags"
|
||
msgstr "Јазичиња"
|
||
|
||
#. module: note
|
||
#: view:note.note:0
|
||
msgid "Archive"
|
||
msgstr "Архива"
|
||
|
||
#. module: note
|
||
#: field:base.config.settings,module_note_pad:0
|
||
msgid "Use collaborative pads (etherpad)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: note
|
||
#: help:note.note,message_summary:0
|
||
msgid ""
|
||
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
|
||
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
|
||
msgstr ""
|
||
"Прикажува резиме на конверзација (број на пораки, ...). Ова резиме е "
|
||
"директно во html формат со цел да биде вметнато во kanban преглед."
|
||
|
||
#. module: note
|
||
#: field:base.config.settings,group_note_fancy:0
|
||
msgid "Use fancy layouts for notes"
|
||
msgstr "Употребете дизајни за белешки"
|
||
|
||
#. module: note
|
||
#: field:note.note,current_partner_id:0
|
||
#: field:note.stage,user_id:0
|
||
msgid "Owner"
|
||
msgstr "Сопственик"
|
||
|
||
#. module: note
|
||
#: help:note.stage,sequence:0
|
||
msgid "Used to order the note stages"
|
||
msgstr "Се користи за да се подредат етапите на белешката"
|
||
|
||
#. module: note
|
||
#: field:note.note,date_done:0
|
||
msgid "Date done"
|
||
msgstr "Датум на завршување"
|
||
|
||
#. module: note
|
||
#: field:note.stage,fold:0
|
||
msgid "Folded by Default"
|
||
msgstr ""
|