odoo/addons/pad/i18n/fr.po

116 lines
3.1 KiB
Plaintext

# French translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-12 19:59+0000\n"
"Last-Translator: Maxime Chambreuil (http://www.savoirfairelinux.com) "
"<maxime.chambreuil@savoirfairelinux.com>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-22 07:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16985)\n"
#. module: pad
#. openerp-web
#: code:addons/pad/static/src/xml/pad.xml:18
#, python-format
msgid "&Ntilde;"
msgstr "&Ntilde;"
#. module: pad
#. openerp-web
#: code:addons/pad/static/src/xml/pad.xml:9
#, python-format
msgid ""
"You must configure the etherpad through the menu Settings > Companies > "
"Companies, in the configuration tab of your company."
msgstr ""
"Vous devez configurer l'etherpad à partir de Configuration > Sociétés > "
"Sociétés, dans l'onglet Configuration de votre société."
#. module: pad
#: help:res.company,pad_key:0
msgid "Etherpad lite api key."
msgstr "Clé api de l'etherpad lite."
#. module: pad
#: model:ir.model,name:pad.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "Sociétés"
#. module: pad
#: model:ir.model,name:pad.model_pad_common
msgid "pad.common"
msgstr "pad.common"
#. module: pad
#: view:res.company:0
msgid "Pads"
msgstr "Pads"
#. module: pad
#: field:res.company,pad_server:0
msgid "Pad Server"
msgstr "Serveur du pad"
#. module: pad
#: field:res.company,pad_key:0
msgid "Pad Api Key"
msgstr "Clé api du pad"
#. module: pad
#: help:res.company,pad_server:0
msgid "Etherpad lite server. Example: beta.primarypad.com"
msgstr "Serveur etherpad lite. Exemple: beta.primarypad.com"
#, python-format
#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "Ok"
#~ msgid "Error! You can not create recursive companies."
#~ msgstr "Erreur ! Vous ne pouvez pas créer de sociétés récursives"
#, python-format
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Nom"
#~ msgid "The root URL of the company's pad instance"
#~ msgstr "L'URL racine de l'instance de pad de la société"
#~ msgid "Pad root URL"
#~ msgstr "URL racine du pad"
#~ msgid "Pad"
#~ msgstr "Pad"
#, python-format
#~ msgid "Write"
#~ msgstr "Écrire"
#~ msgid "Enhanced support for (Ether)Pad attachments"
#~ msgstr "Support amélioré des pièces jointes (Ether)pad"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Adds enhanced support for (Ether)Pad attachments in the web client, lets "
#~ "the\n"
#~ "company customize which Pad installation should be used to link to new pads\n"
#~ "(by default, pad.openerp.com)\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Ajoute le support amélioré des pièces jointes (Ether)pad dans le client web, "
#~ "permet à\n"
#~ "la société de personnaliser quelle installation de Pad doit être utilisée "
#~ "pour y\n"
#~ "relier les nouveaux pads (par défaut, pad.openerp.com)\n"
#~ " "