odoo/addons/product_expiry/i18n/mn.po

220 lines
7.9 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * product_expiry
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-24 11:28+0000\n"
"Last-Translator: soyoko <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-22 07:26+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16985)\n"
#. module: product_expiry
#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_from_product_template
msgid "Ham"
msgstr "Гуя"
#. module: product_expiry
#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_lait_product_template
msgid "Cow milk"
msgstr "Үхрийн сүү"
#. module: product_expiry
#: field:product.product,life_time:0
msgid "Product Life Time"
msgstr "Дуусах хугацаа"
#. module: product_expiry
#: help:stock.production.lot,removal_date:0
msgid ""
"This is the date on which the goods with this Serial Number should be "
"removed from the stock."
msgstr ""
"Энэ огноо нь энэ серийн дугаарын бараануудыг агуулахаас зайлуулбал зохих "
"огноо юм"
#. module: product_expiry
#: help:product.product,removal_time:0
msgid ""
"When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before the "
"goods should be removed from the stock."
msgstr ""
"Шинэ Серийн Дугаар үүсгэгдэхэд тухайн бараа нь агуулахаас гарсан байвал "
"зохих хоногийн тоо."
#. module: product_expiry
#: field:product.product,use_time:0
msgid "Product Use Time"
msgstr "Хэрэглэх хугацаа"
#. module: product_expiry
#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_product
msgid "Product"
msgstr "Бараа"
#. module: product_expiry
#: help:product.product,use_time:0
msgid ""
"When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before the "
"goods starts deteriorating, without being dangerous yet."
msgstr ""
"Шинэ Серийн Дугаар үүсгэгдэхэд тухайн бараа нь аюулгүй боловч муудаж эхлэх "
"хоногийн тоо."
#. module: product_expiry
#: field:product.product,removal_time:0
msgid "Product Removal Time"
msgstr "Устгах хугацаа"
#. module: product_expiry
#: help:stock.production.lot,alert_date:0
msgid ""
"This is the date on which an alert should be notified about the goods with "
"this Serial Number."
msgstr ""
"Энэ огноо нь серийн дугаарын бараануудын талаар сэрэмжлүүлэг мэдэгдэх огноо "
"юм."
#. module: product_expiry
#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_production_lot
msgid "Serial Number"
msgstr "Серийн дугаар"
#. module: product_expiry
#: help:product.product,alert_time:0
msgid ""
"When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before an "
"alert should be notified."
msgstr ""
"Шинэ Серийн Дугаар үүсгэгдэхэд тухайн барааны талаар дохио, сануулга өгч "
"эхлэх хоногийн тоо."
#. module: product_expiry
#: field:stock.production.lot,removal_date:0
msgid "Removal Date"
msgstr "Устгах огноо"
#. module: product_expiry
#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_pain_product_template
msgid "Bread"
msgstr "Талх"
#. module: product_expiry
#: view:product.product:0
msgid "Dates"
msgstr "Огноо"
#. module: product_expiry
#: field:stock.production.lot,life_date:0
msgid "End of Life Date"
msgstr "Дуусах огноо"
#. module: product_expiry
#: field:stock.production.lot,use_date:0
msgid "Best before Date"
msgstr "Өмнө нь зохимжтой байх огноо"
#. module: product_expiry
#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_jambon_product_template
msgid "French cheese Camenbert"
msgstr "Франц бяслаг Camenbert"
#. module: product_expiry
#: help:product.product,life_time:0
msgid ""
"When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before the "
"goods may become dangerous and must not be consumed."
msgstr ""
"Шинэ Серийн Дугаар үүсгэгдэхэд тухайн бараа нь аюултай болж борлуулж "
"болохгүй болох хоногийн тоо."
#. module: product_expiry
#: field:stock.production.lot,alert_date:0
msgid "Alert Date"
msgstr "Анхааруулах огноо"
#. module: product_expiry
#: help:stock.production.lot,use_date:0
msgid ""
"This is the date on which the goods with this Serial Number start "
"deteriorating, without being dangerous yet."
msgstr ""
"Энэ огноо нь энэ серийн дугаарын бараанууд аюултай биш боловч муудаж эхлэх "
"огноо юм."
#. module: product_expiry
#: help:stock.production.lot,life_date:0
msgid ""
"This is the date on which the goods with this Serial Number may become "
"dangerous and must not be consumed."
msgstr ""
"Энэ огноо нь энэ серийн дугаарын бараанууд аюултай болж хангалт хийж "
"болохгүй болох огноо юм."
#. module: product_expiry
#: field:product.product,alert_time:0
msgid "Product Alert Time"
msgstr "Анхааруулах хугацаа"
#~ msgid "Production lot"
#~ msgstr "Үйлдвэрлэлийн цуврал"
#~ msgid "Products date of expiry"
#~ msgstr "Барааны дуусгавар болох хугацаа"
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "Дэлгэцийн архитектур алдаатай!"
#~ msgid ""
#~ "The date on which the lot starts deteriorating without becoming dangerous."
#~ msgstr ""
#~ "Цувралын дугаарын хувьд бараа аюул учруулахгүй боловч муудаж эхлэх огноо"
#~ msgid ""
#~ "The number of days after which an alert should be notified about the "
#~ "production lot."
#~ msgstr ""
#~ "Барааны цувралын хувьд анхааруулга хэдэн өдөрийн дараа өгөх өдрийн тоо"
#~ msgid ""
#~ "The date on which the lot may become dangerous and should not be consumed."
#~ msgstr "Цувралын хувьд хангамж хийгдэж болохгүй буюу аюултай болох огноо"
#~ msgid ""
#~ "The combination of serial number and internal reference must be unique !"
#~ msgstr "Серийн дугаар болон дотоод кодын хослол нь үл давхцах байх ёстой !"
#~ msgid "The date on which the lot should be removed."
#~ msgstr "Цувралын дугаарын хувьд устгах огноо"
#~ msgid ""
#~ "The number of days before a production lot may become dangerous and should "
#~ "not be consumed."
#~ msgstr ""
#~ "Үйлдвэрлэлийн цувралын хувьд хэдэн өдрийн өмнөөс аюултай болж хангагдаж "
#~ "болохгүй болох өдрийн тоо."
#~ msgid "Error: Invalid ean code"
#~ msgstr "Алдаа: EAN код буруу"
#~ msgid "The number of days before a production lot should be removed."
#~ msgstr "Үйлдвэрлэлийн цувралын хэдэн өдрийн өмнө утсгах өдрийн тоо."
#~ msgid ""
#~ "The number of days before a production lot starts deteriorating without "
#~ "becoming dangerous."
#~ msgstr ""
#~ "Үйлдвэрлэлийн цувралын хувьд хэдэн өдрийн өмнөөс аюулгүй боловч муудаж эхлэх "
#~ "өдрийн тоо."
#~ msgid ""
#~ "The date on which an alert should be notified about the production lot."
#~ msgstr "Үйлдвэрлэлийн цувралын хувьд сануулга хэлэх огноо."