odoo/addons/product_margin/i18n/es.po

370 lines
9.7 KiB
Plaintext

# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * product_margin
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-22 13:27+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Manuel Baeza <pedro.baeza@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-22 07:16+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16985)\n"
#. module: product_margin
#: view:product.product:0
#: field:product.product,turnover:0
msgid "Turnover"
msgstr "Volumen de negocio"
#. module: product_margin
#: field:product.product,expected_margin_rate:0
msgid "Expected Margin (%)"
msgstr "Margen previsto (%)"
#. module: product_margin
#: field:product.margin,from_date:0
msgid "From"
msgstr "Desde"
#. module: product_margin
#: help:product.product,total_cost:0
msgid ""
"Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Supplier Invoices "
msgstr ""
"Suma de la multiplicación del precio de factura y la cantidad de las "
"facturas de proveedor. "
#. module: product_margin
#: field:product.margin,to_date:0
msgid "To"
msgstr "Hasta"
#. module: product_margin
#: help:product.product,total_margin:0
msgid "Turnover - Standard price"
msgstr "Volumen de negocio - Precio estándar"
#. module: product_margin
#: field:product.product,total_margin_rate:0
msgid "Total Margin Rate(%)"
msgstr "Tasa de margen total (%)"
#. module: product_margin
#: selection:product.margin,invoice_state:0
#: selection:product.product,invoice_state:0
msgid "Draft, Open and Paid"
msgstr "Borrador, abierto y pagado"
#. module: product_margin
#: code:addons/product_margin/wizard/product_margin.py:73
#: model:ir.actions.act_window,name:product_margin.product_margin_act_window
#: model:ir.ui.menu,name:product_margin.menu_action_product_margin
#: view:product.product:0
#, python-format
msgid "Product Margins"
msgstr "Márgenes de producto"
#. module: product_margin
#: field:product.product,purchase_avg_price:0
#: field:product.product,sale_avg_price:0
msgid "Avg. Unit Price"
msgstr "Precio unidad promedio"
#. module: product_margin
#: field:product.product,sale_num_invoiced:0
msgid "# Invoiced in Sale"
msgstr "Nº facturado en venta"
#. module: product_margin
#: view:product.product:0
msgid "Catalog Price"
msgstr "Precio catálogo"
#. module: product_margin
#: selection:product.margin,invoice_state:0
#: selection:product.product,invoice_state:0
msgid "Paid"
msgstr "Pagado"
#. module: product_margin
#: view:product.product:0
#: field:product.product,sales_gap:0
msgid "Sales Gap"
msgstr "Diferencia ventas"
#. module: product_margin
#: help:product.product,sales_gap:0
msgid "Expected Sale - Turn Over"
msgstr "Venta prevista - Volumen de negocio"
#. module: product_margin
#: field:product.product,sale_expected:0
msgid "Expected Sale"
msgstr "Venta prevista"
#. module: product_margin
#: view:product.product:0
msgid "Standard Price"
msgstr "Precio estándar"
#. module: product_margin
#: help:product.product,purchase_num_invoiced:0
msgid "Sum of Quantity in Supplier Invoices"
msgstr "Suma de cantidad en facturas proveedor"
#. module: product_margin
#: field:product.product,date_to:0
msgid "Margin Date To"
msgstr "Fecha hasta del margen"
#. module: product_margin
#: view:product.product:0
msgid "Analysis Criteria"
msgstr "Criterios de análisis"
#. module: product_margin
#: view:product.product:0
#: field:product.product,total_cost:0
msgid "Total Cost"
msgstr "Total coste"
#. module: product_margin
#: help:product.product,normal_cost:0
msgid "Sum of Multiplication of Cost price and quantity of Supplier Invoices"
msgstr ""
"Suma de la multiplicación del precio de coste y la cantidad de las facturas "
"de proveedor."
#. module: product_margin
#: field:product.product,expected_margin:0
msgid "Expected Margin"
msgstr "Margen previsto"
#. module: product_margin
#: view:product.product:0
msgid "#Purchased"
msgstr "Núm. comprados"
#. module: product_margin
#: help:product.product,expected_margin_rate:0
msgid "Expected margin * 100 / Expected Sale"
msgstr "Margen previsto * 100 / Venta prevista"
#. module: product_margin
#: help:product.product,sale_avg_price:0
msgid "Avg. Price in Customer Invoices."
msgstr "Precio medio en las facturas de cliente"
#. module: product_margin
#: help:product.product,purchase_avg_price:0
msgid "Avg. Price in Supplier Invoices "
msgstr "Precio promedio en facturas de proveedor "
#. module: product_margin
#: field:product.margin,invoice_state:0
#: field:product.product,invoice_state:0
msgid "Invoice State"
msgstr "Estado factura"
#. module: product_margin
#: help:product.product,purchase_gap:0
msgid "Normal Cost - Total Cost"
msgstr "Coste normal - Coste total"
#. module: product_margin
#: help:product.product,sale_expected:0
msgid ""
"Sum of Multiplication of Sale Catalog price and quantity of Customer Invoices"
msgstr ""
"Suma de la multiplicación del PVP y la cantidad de las facturas de cliente."
#. module: product_margin
#: field:product.product,total_margin:0
msgid "Total Margin"
msgstr "Margen total"
#. module: product_margin
#: field:product.product,date_from:0
msgid "Margin Date From"
msgstr "Fecha desde del margen"
#. module: product_margin
#: help:product.product,turnover:0
msgid ""
"Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Customer Invoices"
msgstr ""
"Suma de la multiplicación del precio de factura y la cantidad de las "
"facturas de cliente."
#. module: product_margin
#: field:product.product,normal_cost:0
msgid "Normal Cost"
msgstr "Coste normal"
#. module: product_margin
#: view:product.product:0
msgid "Purchases"
msgstr "Compras"
#. module: product_margin
#: field:product.product,purchase_num_invoiced:0
msgid "# Invoiced in Purchase"
msgstr "Nº facturado en compra"
#. module: product_margin
#: help:product.product,expected_margin:0
msgid "Expected Sale - Normal Cost"
msgstr "Venta prevista - Coste normal"
#. module: product_margin
#: view:product.margin:0
msgid "Properties categories"
msgstr "Categorías propiedades"
#. module: product_margin
#: help:product.product,total_margin_rate:0
msgid "Total margin * 100 / Turnover"
msgstr "Margen total * 100 / Volumen de negocio"
#. module: product_margin
#: view:product.margin:0
msgid "Open Margins"
msgstr "Abrir márgenes"
#. module: product_margin
#: selection:product.margin,invoice_state:0
#: selection:product.product,invoice_state:0
msgid "Open and Paid"
msgstr "Abierto y pagado"
#. module: product_margin
#: view:product.product:0
msgid "Sales"
msgstr "Ventas"
#. module: product_margin
#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_product
msgid "Product"
msgstr "Producto"
#. module: product_margin
#: view:product.margin:0
msgid "General Information"
msgstr "Información general"
#. module: product_margin
#: field:product.product,purchase_gap:0
msgid "Purchase Gap"
msgstr "Diferencia compra"
#. module: product_margin
#: view:product.margin:0
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#. module: product_margin
#: view:product.product:0
msgid "Margins"
msgstr "Márgenes"
#. module: product_margin
#: help:product.product,sale_num_invoiced:0
msgid "Sum of Quantity in Customer Invoices"
msgstr "Suma de cantidad en facturas de cliente"
#. module: product_margin
#: view:product.margin:0
msgid "or"
msgstr "o"
#. module: product_margin
#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_margin
msgid "Product Margin"
msgstr "Margen producto"
#~ msgid "Excepted Sale - Normal Cost"
#~ msgstr "Venta excluida - Coste normal"
#~ msgid ""
#~ "Sum of Multification of Sale Catalog price and quantity of Customer Invoices"
#~ msgstr ""
#~ "Suma de multiplicaciones del precio del catálogo de venta y cantidad de "
#~ "facturas de cliente"
#~ msgid "To Date"
#~ msgstr "Hasta fecha"
#~ msgid "From Date"
#~ msgstr "Desde fecha"
#~ msgid "Reporting"
#~ msgstr "Informe"
#~ msgid ""
#~ "Sum of Multification of Invoice price and quantity of Supplier Invoices "
#~ msgstr ""
#~ "Suma de multiplicaciones del precio de factura y cantidad de facturas de "
#~ "proveedor "
#~ msgid "Sum of Multification of Cost price and quantity of Supplier Invoices"
#~ msgstr ""
#~ "Suma de multiplicaciones del precio de coste y cantidad de facturas de "
#~ "proveedor"
#~ msgid "# Invoiced"
#~ msgstr "Núm. facturados"
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "¡XML inválido para la definición de la vista!"
#~ msgid ""
#~ "Sum of Multification of Invoice price and quantity of Customer Invoices"
#~ msgstr ""
#~ "Suma de multiplicaciones del precio de factura y cantidad de facturas de "
#~ "cliente"
#~ msgid "Avg. Price in Customer Invoices)"
#~ msgstr "Precio promedio en facturas de cliente)"
#~ msgid "Select "
#~ msgstr "Seleccionar "
#~ msgid "Total Margin (%)"
#~ msgstr "Total margen (%)"
#~ msgid "View Stock of Products"
#~ msgstr "Ver stock de productos"
#~ msgid "Margins in Product"
#~ msgstr "Márgenes en productos"
#~ msgid "Excepted Sale - Turn Over"
#~ msgstr "Venta excluida - Volumen de negocio"
#~ msgid "Turnorder - Total Cost"
#~ msgstr "Volumen de negocio - Coste total"
#~ msgid "Turnorder - Standard price"
#~ msgstr "Volumen de negocio - Precio estándar"
#~ msgid "Error: Invalid ean code"
#~ msgstr "Error: Código EAN no válido"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Adds a reporting menu in products that computes sales, purchases, margins\n"
#~ "and other interesting indicators based on invoices. The wizard to launch\n"
#~ "the report has several options to help you get the data you need.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Añade un menú de informes en los productos, que calcula ventas, compras,\n"
#~ "márgenes y otros indicadores interesantes en base a las facturas.\n"
#~ "El asistente ofrece varias opciones para ayudarle a obtener los datos que "
#~ "necesita.\n"