342 lines
8.8 KiB
Plaintext
342 lines
8.8 KiB
Plaintext
# Galician translation for openobject-addons
|
|
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
|
|
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-04-07 08:52+0000\n"
|
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
"Language-Team: Galician <gl@li.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-22 07:15+0000\n"
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 16985)\n"
|
|
|
|
#. module: product_margin
|
|
#: view:product.product:0
|
|
#: field:product.product,turnover:0
|
|
msgid "Turnover"
|
|
msgstr "Volume de negocio"
|
|
|
|
#. module: product_margin
|
|
#: field:product.product,expected_margin_rate:0
|
|
msgid "Expected Margin (%)"
|
|
msgstr "Marxe prevista (%)"
|
|
|
|
#. module: product_margin
|
|
#: field:product.margin,from_date:0
|
|
msgid "From"
|
|
msgstr "Desde"
|
|
|
|
#. module: product_margin
|
|
#: help:product.product,total_cost:0
|
|
msgid ""
|
|
"Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Supplier Invoices "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product_margin
|
|
#: field:product.margin,to_date:0
|
|
msgid "To"
|
|
msgstr "Ata"
|
|
|
|
#. module: product_margin
|
|
#: help:product.product,total_margin:0
|
|
msgid "Turnover - Standard price"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product_margin
|
|
#: field:product.product,total_margin_rate:0
|
|
msgid "Total Margin Rate(%)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product_margin
|
|
#: selection:product.margin,invoice_state:0
|
|
#: selection:product.product,invoice_state:0
|
|
msgid "Draft, Open and Paid"
|
|
msgstr "Borrador, aberto e pagado"
|
|
|
|
#. module: product_margin
|
|
#: code:addons/product_margin/wizard/product_margin.py:73
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:product_margin.product_margin_act_window
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:product_margin.menu_action_product_margin
|
|
#: view:product.product:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Product Margins"
|
|
msgstr "Marxes de produto"
|
|
|
|
#. module: product_margin
|
|
#: field:product.product,purchase_avg_price:0
|
|
#: field:product.product,sale_avg_price:0
|
|
msgid "Avg. Unit Price"
|
|
msgstr "Media prezo unidade"
|
|
|
|
#. module: product_margin
|
|
#: field:product.product,sale_num_invoiced:0
|
|
msgid "# Invoiced in Sale"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product_margin
|
|
#: view:product.product:0
|
|
msgid "Catalog Price"
|
|
msgstr "Prezo catálogo"
|
|
|
|
#. module: product_margin
|
|
#: selection:product.margin,invoice_state:0
|
|
#: selection:product.product,invoice_state:0
|
|
msgid "Paid"
|
|
msgstr "Pagado"
|
|
|
|
#. module: product_margin
|
|
#: view:product.product:0
|
|
#: field:product.product,sales_gap:0
|
|
msgid "Sales Gap"
|
|
msgstr "Diferenza vendas"
|
|
|
|
#. module: product_margin
|
|
#: help:product.product,sales_gap:0
|
|
msgid "Expected Sale - Turn Over"
|
|
msgstr "Venda prevista - Volume de negocio"
|
|
|
|
#. module: product_margin
|
|
#: field:product.product,sale_expected:0
|
|
msgid "Expected Sale"
|
|
msgstr "Venda prevista"
|
|
|
|
#. module: product_margin
|
|
#: view:product.product:0
|
|
msgid "Standard Price"
|
|
msgstr "Prezo estándar"
|
|
|
|
#. module: product_margin
|
|
#: help:product.product,purchase_num_invoiced:0
|
|
msgid "Sum of Quantity in Supplier Invoices"
|
|
msgstr "Suma da cantidade en facturas provedor"
|
|
|
|
#. module: product_margin
|
|
#: field:product.product,date_to:0
|
|
msgid "Margin Date To"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product_margin
|
|
#: view:product.product:0
|
|
msgid "Analysis Criteria"
|
|
msgstr "Criterios de análise"
|
|
|
|
#. module: product_margin
|
|
#: view:product.product:0
|
|
#: field:product.product,total_cost:0
|
|
msgid "Total Cost"
|
|
msgstr "Custo total"
|
|
|
|
#. module: product_margin
|
|
#: help:product.product,normal_cost:0
|
|
msgid "Sum of Multiplication of Cost price and quantity of Supplier Invoices"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product_margin
|
|
#: field:product.product,expected_margin:0
|
|
msgid "Expected Margin"
|
|
msgstr "Marxe prevista"
|
|
|
|
#. module: product_margin
|
|
#: view:product.product:0
|
|
msgid "#Purchased"
|
|
msgstr "Núm. mercados"
|
|
|
|
#. module: product_margin
|
|
#: help:product.product,expected_margin_rate:0
|
|
msgid "Expected margin * 100 / Expected Sale"
|
|
msgstr "Marxe prevista * 100 / Venda prevista"
|
|
|
|
#. module: product_margin
|
|
#: help:product.product,sale_avg_price:0
|
|
msgid "Avg. Price in Customer Invoices."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product_margin
|
|
#: help:product.product,purchase_avg_price:0
|
|
msgid "Avg. Price in Supplier Invoices "
|
|
msgstr "Prezo medio en facturas de provedor "
|
|
|
|
#. module: product_margin
|
|
#: field:product.margin,invoice_state:0
|
|
#: field:product.product,invoice_state:0
|
|
msgid "Invoice State"
|
|
msgstr "Estado da factura"
|
|
|
|
#. module: product_margin
|
|
#: help:product.product,purchase_gap:0
|
|
msgid "Normal Cost - Total Cost"
|
|
msgstr "Custo normal - Custo total"
|
|
|
|
#. module: product_margin
|
|
#: help:product.product,sale_expected:0
|
|
msgid ""
|
|
"Sum of Multiplication of Sale Catalog price and quantity of Customer Invoices"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product_margin
|
|
#: field:product.product,total_margin:0
|
|
msgid "Total Margin"
|
|
msgstr "Marxe total"
|
|
|
|
#. module: product_margin
|
|
#: field:product.product,date_from:0
|
|
msgid "Margin Date From"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product_margin
|
|
#: help:product.product,turnover:0
|
|
msgid ""
|
|
"Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Customer Invoices"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product_margin
|
|
#: field:product.product,normal_cost:0
|
|
msgid "Normal Cost"
|
|
msgstr "Custo normal"
|
|
|
|
#. module: product_margin
|
|
#: view:product.product:0
|
|
msgid "Purchases"
|
|
msgstr "Compras"
|
|
|
|
#. module: product_margin
|
|
#: field:product.product,purchase_num_invoiced:0
|
|
msgid "# Invoiced in Purchase"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product_margin
|
|
#: help:product.product,expected_margin:0
|
|
msgid "Expected Sale - Normal Cost"
|
|
msgstr "Venda prevista - Custo normal"
|
|
|
|
#. module: product_margin
|
|
#: view:product.margin:0
|
|
msgid "Properties categories"
|
|
msgstr "Categorías das propiedades"
|
|
|
|
#. module: product_margin
|
|
#: help:product.product,total_margin_rate:0
|
|
msgid "Total margin * 100 / Turnover"
|
|
msgstr "Marxe total * 100 / Volume de negocio"
|
|
|
|
#. module: product_margin
|
|
#: view:product.margin:0
|
|
msgid "Open Margins"
|
|
msgstr "Abrir marxes"
|
|
|
|
#. module: product_margin
|
|
#: selection:product.margin,invoice_state:0
|
|
#: selection:product.product,invoice_state:0
|
|
msgid "Open and Paid"
|
|
msgstr "Aberto e pechado"
|
|
|
|
#. module: product_margin
|
|
#: view:product.product:0
|
|
msgid "Sales"
|
|
msgstr "Vendas"
|
|
|
|
#. module: product_margin
|
|
#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_product
|
|
msgid "Product"
|
|
msgstr "Produto"
|
|
|
|
#. module: product_margin
|
|
#: view:product.margin:0
|
|
msgid "General Information"
|
|
msgstr "Información xeral"
|
|
|
|
#. module: product_margin
|
|
#: field:product.product,purchase_gap:0
|
|
msgid "Purchase Gap"
|
|
msgstr "Diferenza compra"
|
|
|
|
#. module: product_margin
|
|
#: view:product.margin:0
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Anular"
|
|
|
|
#. module: product_margin
|
|
#: view:product.product:0
|
|
msgid "Margins"
|
|
msgstr "Marxes"
|
|
|
|
#. module: product_margin
|
|
#: help:product.product,sale_num_invoiced:0
|
|
msgid "Sum of Quantity in Customer Invoices"
|
|
msgstr "Suma da cantidade en facturas de cliente"
|
|
|
|
#. module: product_margin
|
|
#: view:product.margin:0
|
|
msgid "or"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: product_margin
|
|
#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_margin
|
|
msgid "Product Margin"
|
|
msgstr "Marxe produto"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Sum of Multification of Sale Catalog price and quantity of Customer Invoices"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Suma da multiplicación do prezo do catálogo de venda e cantidade das "
|
|
#~ "facturas do cliente"
|
|
|
|
#~ msgid "From Date"
|
|
#~ msgstr "Desde a data"
|
|
|
|
#~ msgid "To Date"
|
|
#~ msgstr "Ata a data"
|
|
|
|
#~ msgid "Turnorder - Standard price"
|
|
#~ msgstr "Volume de negocio - Prezo estándar"
|
|
|
|
#~ msgid "Sum of Multification of Cost price and quantity of Supplier Invoices"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Suma da multiplicación do prezo de custo e da cantidade das facturas do "
|
|
#~ "provedor"
|
|
|
|
#~ msgid "Margins in Product"
|
|
#~ msgstr "Marxes en produtos"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Adds a reporting menu in products that computes sales, purchases, margins\n"
|
|
#~ "and other interesting indicators based on invoices. The wizard to launch\n"
|
|
#~ "the report has several options to help you get the data you need.\n"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Engade un menú de informes ós produtos, que calcula as vendas, as compras, "
|
|
#~ "as marxes e outros indicadores interesantes en base ás facturas. O asistente "
|
|
#~ "ofrécelle varias opcións para axudarlle a obter os datos que precisa.\n"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Sum of Multification of Invoice price and quantity of Customer Invoices"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Suma da multiplicación do prezo da factura e da cantidade de facturas do "
|
|
#~ "cliente"
|
|
|
|
#~ msgid "Avg. Price in Customer Invoices)"
|
|
#~ msgstr "Prezo medio en facturas de cliente)"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Sum of Multification of Invoice price and quantity of Supplier Invoices "
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Suma da multiplicación do prezo da factura e da cantidade de facturas do "
|
|
#~ "provedor "
|
|
|
|
#~ msgid "# Invoiced"
|
|
#~ msgstr "Nº facturado"
|
|
|
|
#~ msgid "Total Margin (%)"
|
|
#~ msgstr "Total marxe (%)"
|
|
|
|
#~ msgid "Error: Invalid ean code"
|
|
#~ msgstr "Erro: Código EAN non válido"
|