odoo/addons/product_margin/i18n/ja.po

320 lines
8.0 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Japanese translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-08 17:54+0000\n"
"Last-Translator: Akira Hiyama <Unknown>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-22 07:15+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16985)\n"
#. module: product_margin
#: view:product.product:0
#: field:product.product,turnover:0
msgid "Turnover"
msgstr "取引高"
#. module: product_margin
#: field:product.product,expected_margin_rate:0
msgid "Expected Margin (%)"
msgstr "期待される利鞘(%"
#. module: product_margin
#: field:product.margin,from_date:0
msgid "From"
msgstr "開始"
#. module: product_margin
#: help:product.product,total_cost:0
msgid ""
"Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Supplier Invoices "
msgstr ""
#. module: product_margin
#: field:product.margin,to_date:0
msgid "To"
msgstr "終了"
#. module: product_margin
#: help:product.product,total_margin:0
msgid "Turnover - Standard price"
msgstr ""
#. module: product_margin
#: field:product.product,total_margin_rate:0
msgid "Total Margin Rate(%)"
msgstr ""
#. module: product_margin
#: selection:product.margin,invoice_state:0
#: selection:product.product,invoice_state:0
msgid "Draft, Open and Paid"
msgstr "ドラフトと開始と支払済"
#. module: product_margin
#: code:addons/product_margin/wizard/product_margin.py:73
#: model:ir.actions.act_window,name:product_margin.product_margin_act_window
#: model:ir.ui.menu,name:product_margin.menu_action_product_margin
#: view:product.product:0
#, python-format
msgid "Product Margins"
msgstr "製品利鞘"
#. module: product_margin
#: field:product.product,purchase_avg_price:0
#: field:product.product,sale_avg_price:0
msgid "Avg. Unit Price"
msgstr "平均単価"
#. module: product_margin
#: field:product.product,sale_num_invoiced:0
msgid "# Invoiced in Sale"
msgstr ""
#. module: product_margin
#: view:product.product:0
msgid "Catalog Price"
msgstr "カタログ価格"
#. module: product_margin
#: selection:product.margin,invoice_state:0
#: selection:product.product,invoice_state:0
msgid "Paid"
msgstr "支払済"
#. module: product_margin
#: view:product.product:0
#: field:product.product,sales_gap:0
msgid "Sales Gap"
msgstr "販売ギャップ"
#. module: product_margin
#: help:product.product,sales_gap:0
msgid "Expected Sale - Turn Over"
msgstr "予想販売 - 売上高"
#. module: product_margin
#: field:product.product,sale_expected:0
msgid "Expected Sale"
msgstr "予想販売"
#. module: product_margin
#: view:product.product:0
msgid "Standard Price"
msgstr "標準価格"
#. module: product_margin
#: help:product.product,purchase_num_invoiced:0
msgid "Sum of Quantity in Supplier Invoices"
msgstr "仕入先請求書の数量合計"
#. module: product_margin
#: field:product.product,date_to:0
msgid "Margin Date To"
msgstr ""
#. module: product_margin
#: view:product.product:0
msgid "Analysis Criteria"
msgstr "分析基準"
#. module: product_margin
#: view:product.product:0
#: field:product.product,total_cost:0
msgid "Total Cost"
msgstr "合計コスト"
#. module: product_margin
#: help:product.product,normal_cost:0
msgid "Sum of Multiplication of Cost price and quantity of Supplier Invoices"
msgstr ""
#. module: product_margin
#: field:product.product,expected_margin:0
msgid "Expected Margin"
msgstr "予想利鞘"
#. module: product_margin
#: view:product.product:0
msgid "#Purchased"
msgstr "仕入済数"
#. module: product_margin
#: help:product.product,expected_margin_rate:0
msgid "Expected margin * 100 / Expected Sale"
msgstr "予想利鞘 * 100 / 予想販売"
#. module: product_margin
#: help:product.product,sale_avg_price:0
msgid "Avg. Price in Customer Invoices."
msgstr ""
#. module: product_margin
#: help:product.product,purchase_avg_price:0
msgid "Avg. Price in Supplier Invoices "
msgstr "仕入先請求書の平均価格 "
#. module: product_margin
#: field:product.margin,invoice_state:0
#: field:product.product,invoice_state:0
msgid "Invoice State"
msgstr "請求書の状態"
#. module: product_margin
#: help:product.product,purchase_gap:0
msgid "Normal Cost - Total Cost"
msgstr "通常コスト - 合計コスト"
#. module: product_margin
#: help:product.product,sale_expected:0
msgid ""
"Sum of Multiplication of Sale Catalog price and quantity of Customer Invoices"
msgstr ""
#. module: product_margin
#: field:product.product,total_margin:0
msgid "Total Margin"
msgstr "合計利鞘"
#. module: product_margin
#: field:product.product,date_from:0
msgid "Margin Date From"
msgstr ""
#. module: product_margin
#: help:product.product,turnover:0
msgid ""
"Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Customer Invoices"
msgstr ""
#. module: product_margin
#: field:product.product,normal_cost:0
msgid "Normal Cost"
msgstr "通常コスト"
#. module: product_margin
#: view:product.product:0
msgid "Purchases"
msgstr "仕入"
#. module: product_margin
#: field:product.product,purchase_num_invoiced:0
msgid "# Invoiced in Purchase"
msgstr ""
#. module: product_margin
#: help:product.product,expected_margin:0
msgid "Expected Sale - Normal Cost"
msgstr "予想販売 - 通常コスト"
#. module: product_margin
#: view:product.margin:0
msgid "Properties categories"
msgstr "属性の分類"
#. module: product_margin
#: help:product.product,total_margin_rate:0
msgid "Total margin * 100 / Turnover"
msgstr "合計利鞘 * 100 / 売上高"
#. module: product_margin
#: view:product.margin:0
msgid "Open Margins"
msgstr "利鞘を開く"
#. module: product_margin
#: selection:product.margin,invoice_state:0
#: selection:product.product,invoice_state:0
msgid "Open and Paid"
msgstr "開始と支払済"
#. module: product_margin
#: view:product.product:0
msgid "Sales"
msgstr "売上"
#. module: product_margin
#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_product
msgid "Product"
msgstr "製品"
#. module: product_margin
#: view:product.margin:0
msgid "General Information"
msgstr "一般情報"
#. module: product_margin
#: field:product.product,purchase_gap:0
msgid "Purchase Gap"
msgstr "仕入ギャップ"
#. module: product_margin
#: view:product.margin:0
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
#. module: product_margin
#: view:product.product:0
msgid "Margins"
msgstr "利鞘"
#. module: product_margin
#: help:product.product,sale_num_invoiced:0
msgid "Sum of Quantity in Customer Invoices"
msgstr "顧客請求書の数量合計"
#. module: product_margin
#: view:product.margin:0
msgid "or"
msgstr ""
#. module: product_margin
#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_margin
msgid "Product Margin"
msgstr "製品利鞘"
#~ msgid ""
#~ "Sum of Multification of Sale Catalog price and quantity of Customer Invoices"
#~ msgstr "顧客請求書の販売カタログ価格と数量の乗算合計"
#~ msgid "From Date"
#~ msgstr "開始日"
#~ msgid "To Date"
#~ msgstr "終了日"
#~ msgid "Sum of Multification of Cost price and quantity of Supplier Invoices"
#~ msgstr "仕入先請求書のコスト価格と数量の乗算合計"
#~ msgid "# Invoiced"
#~ msgstr "請求済数"
#~ msgid ""
#~ "Sum of Multification of Invoice price and quantity of Customer Invoices"
#~ msgstr "顧客請求書の請求書価格と数量の乗算合計"
#~ msgid "Avg. Price in Customer Invoices)"
#~ msgstr "顧客請求書の平均価格)"
#~ msgid ""
#~ "Sum of Multification of Invoice price and quantity of Supplier Invoices "
#~ msgstr "仕入先請求書の請求書価格と数量の乗算合計 "
#~ msgid "Total Margin (%)"
#~ msgstr "合計利鞘(%"
#~ msgid "Error: Invalid ean code"
#~ msgstr "エラー:無効な商品識別番号です。"
#~ msgid "Turnorder - Standard price"
#~ msgstr "売上高 - 標準価格"