odoo/addons/product_margin/i18n/tr.po

339 lines
8.8 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * product_margin
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-09 07:17+0000\n"
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-22 07:16+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16985)\n"
#. module: product_margin
#: view:product.product:0
#: field:product.product,turnover:0
msgid "Turnover"
msgstr "Devir Hızı"
#. module: product_margin
#: field:product.product,expected_margin_rate:0
msgid "Expected Margin (%)"
msgstr "Tahmini Kâr (%)"
#. module: product_margin
#: field:product.margin,from_date:0
msgid "From"
msgstr "Başlangıç"
#. module: product_margin
#: help:product.product,total_cost:0
msgid ""
"Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Supplier Invoices "
msgstr "Tedarikçi Faturaları Fatura fiyat ve miktar çarpım toplamı "
#. module: product_margin
#: field:product.margin,to_date:0
msgid "To"
msgstr "Bitiş"
#. module: product_margin
#: help:product.product,total_margin:0
msgid "Turnover - Standard price"
msgstr "Ciro - Standart fiyat"
#. module: product_margin
#: field:product.product,total_margin_rate:0
msgid "Total Margin Rate(%)"
msgstr "Toplam Marj Oranı (%)"
#. module: product_margin
#: selection:product.margin,invoice_state:0
#: selection:product.product,invoice_state:0
msgid "Draft, Open and Paid"
msgstr "Taslak, Açık ve Ödenmiş"
#. module: product_margin
#: code:addons/product_margin/wizard/product_margin.py:73
#: model:ir.actions.act_window,name:product_margin.product_margin_act_window
#: model:ir.ui.menu,name:product_margin.menu_action_product_margin
#: view:product.product:0
#, python-format
msgid "Product Margins"
msgstr "Ürün Marjları"
#. module: product_margin
#: field:product.product,purchase_avg_price:0
#: field:product.product,sale_avg_price:0
msgid "Avg. Unit Price"
msgstr "Ort. Birim Fiyat"
#. module: product_margin
#: field:product.product,sale_num_invoiced:0
msgid "# Invoiced in Sale"
msgstr "# Satışda Faturalandı"
#. module: product_margin
#: view:product.product:0
msgid "Catalog Price"
msgstr "Katalog fiyatı"
#. module: product_margin
#: selection:product.margin,invoice_state:0
#: selection:product.product,invoice_state:0
msgid "Paid"
msgstr "Ödendi"
#. module: product_margin
#: view:product.product:0
#: field:product.product,sales_gap:0
msgid "Sales Gap"
msgstr "Satış Farkı"
#. module: product_margin
#: help:product.product,sales_gap:0
msgid "Expected Sale - Turn Over"
msgstr "Beklenen satış - İş hacmi (Ciro)"
#. module: product_margin
#: field:product.product,sale_expected:0
msgid "Expected Sale"
msgstr "Tahmini Satış"
#. module: product_margin
#: view:product.product:0
msgid "Standard Price"
msgstr "Standart Fiyat"
#. module: product_margin
#: help:product.product,purchase_num_invoiced:0
msgid "Sum of Quantity in Supplier Invoices"
msgstr "Tedarikçi faturalarıdaki miktarların toplamı"
#. module: product_margin
#: field:product.product,date_to:0
msgid "Margin Date To"
msgstr "Oran Tarihi Başı"
#. module: product_margin
#: view:product.product:0
msgid "Analysis Criteria"
msgstr "Analiz kriteri"
#. module: product_margin
#: view:product.product:0
#: field:product.product,total_cost:0
msgid "Total Cost"
msgstr "Toplam Maliyet"
#. module: product_margin
#: help:product.product,normal_cost:0
msgid "Sum of Multiplication of Cost price and quantity of Supplier Invoices"
msgstr "Tedarikçi Faturalar Maliyeti fiyat ve miktar çarpımı toplamı"
#. module: product_margin
#: field:product.product,expected_margin:0
msgid "Expected Margin"
msgstr "Tahmini Kâr"
#. module: product_margin
#: view:product.product:0
msgid "#Purchased"
msgstr "#Alış"
#. module: product_margin
#: help:product.product,expected_margin_rate:0
msgid "Expected margin * 100 / Expected Sale"
msgstr "Tahmini Kâr * 100 / Tahmini Satış"
#. module: product_margin
#: help:product.product,sale_avg_price:0
msgid "Avg. Price in Customer Invoices."
msgstr "Ort. Müşteri Faturalar Fiyat."
#. module: product_margin
#: help:product.product,purchase_avg_price:0
msgid "Avg. Price in Supplier Invoices "
msgstr "Tedarikçi Faturası Ort. Fiyatı "
#. module: product_margin
#: field:product.margin,invoice_state:0
#: field:product.product,invoice_state:0
msgid "Invoice State"
msgstr "Fatura Durumu"
#. module: product_margin
#: help:product.product,purchase_gap:0
msgid "Normal Cost - Total Cost"
msgstr "Normal Maliyet - Toplam Maliyet"
#. module: product_margin
#: help:product.product,sale_expected:0
msgid ""
"Sum of Multiplication of Sale Catalog price and quantity of Customer Invoices"
msgstr "Müşteri Faturaları Satış Katalog fiyat ve miktar çarpımı toplamı"
#. module: product_margin
#: field:product.product,total_margin:0
msgid "Total Margin"
msgstr "Toplam Kâr"
#. module: product_margin
#: field:product.product,date_from:0
msgid "Margin Date From"
msgstr "Oran Tarihi Sonu"
#. module: product_margin
#: help:product.product,turnover:0
msgid ""
"Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Customer Invoices"
msgstr "Fatura fiyat çarpımı toplamı ve Müşteri Faturaları miktarı"
#. module: product_margin
#: field:product.product,normal_cost:0
msgid "Normal Cost"
msgstr "Normal Maliyet"
#. module: product_margin
#: view:product.product:0
msgid "Purchases"
msgstr "Alışlar"
#. module: product_margin
#: field:product.product,purchase_num_invoiced:0
msgid "# Invoiced in Purchase"
msgstr "Satınalmalarda faturalama sayısı"
#. module: product_margin
#: help:product.product,expected_margin:0
msgid "Expected Sale - Normal Cost"
msgstr "Beklenen Satış - Normal Maliyet"
#. module: product_margin
#: view:product.margin:0
msgid "Properties categories"
msgstr "Özellik Grupları"
#. module: product_margin
#: help:product.product,total_margin_rate:0
msgid "Total margin * 100 / Turnover"
msgstr "Toplam margin * 100 / Ciro"
#. module: product_margin
#: view:product.margin:0
msgid "Open Margins"
msgstr "Marj Aç"
#. module: product_margin
#: selection:product.margin,invoice_state:0
#: selection:product.product,invoice_state:0
msgid "Open and Paid"
msgstr "Açık ve Ödendi"
#. module: product_margin
#: view:product.product:0
msgid "Sales"
msgstr "Satışlar"
#. module: product_margin
#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_product
msgid "Product"
msgstr "Ürün"
#. module: product_margin
#: view:product.margin:0
msgid "General Information"
msgstr "Genel Bilgiler"
#. module: product_margin
#: field:product.product,purchase_gap:0
msgid "Purchase Gap"
msgstr "Alış Farkı"
#. module: product_margin
#: view:product.margin:0
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
#. module: product_margin
#: view:product.product:0
msgid "Margins"
msgstr "Kar marjı"
#. module: product_margin
#: help:product.product,sale_num_invoiced:0
msgid "Sum of Quantity in Customer Invoices"
msgstr "Müşteri faturalarındaki miktarların toplamı"
#. module: product_margin
#: view:product.margin:0
msgid "or"
msgstr "ya da"
#. module: product_margin
#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_margin
msgid "Product Margin"
msgstr "Ürün kar marjı"
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "Görüntüleme mimarisi için Geçersiz XML"
#~ msgid "To Date"
#~ msgstr "Bitiş Tarihi"
#~ msgid "From Date"
#~ msgstr "Baş. Tarihi"
#~ msgid "Reporting"
#~ msgstr "Raporlama"
#~ msgid "# Invoiced"
#~ msgstr "# Faturalanmış"
#~ msgid "Turnorder - Total Cost"
#~ msgstr "Dönen Sipariş - Toplam Maliyeti"
#~ msgid "Avg. Price in Customer Invoices)"
#~ msgstr "Ort. Müşteri Fatura Fiyatı)"
#~ msgid "Select "
#~ msgstr "Seç "
#~ msgid "Total Margin (%)"
#~ msgstr "Toplam Kâr %"
#~ msgid "View Stock of Products"
#~ msgstr "Ürün Stoğunu Göster"
#~ msgid "Error: Invalid ean code"
#~ msgstr "Hata: Geçersiz barkod"
#~ msgid "Margins in Product"
#~ msgstr "Üründeki kar payı"
#~ msgid ""
#~ "Sum of Multification of Sale Catalog price and quantity of Customer Invoices"
#~ msgstr ""
#~ "Satış Katalog fiyatı ve Müşteri Faturaları miktarının çarpımının toplamı."
#~ msgid ""
#~ "Sum of Multification of Invoice price and quantity of Supplier Invoices "
#~ msgstr ""
#~ "Fatura fiyatı ve Tedarikçi FAturalarının miktarının Çarpımının Toplamı "
#~ msgid ""
#~ "Sum of Multification of Invoice price and quantity of Customer Invoices"
#~ msgstr "Fatura fiyatı ve Müşteri Faturalarının Çarpımının Toplamı"
#~ msgid "Sum of Multification of Cost price and quantity of Supplier Invoices"
#~ msgstr "Maliyet fiyatı ve Tedarikçi Faturaları miktarının Çarpımının Toplamı"
#~ msgid "Turnorder - Standard price"
#~ msgstr "Siparişsırası - Standart fiyat"