odoo/addons/project_gtd/i18n/fi.po

386 lines
9.5 KiB
Plaintext

# Finnish translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-08 15:56+0000\n"
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-22 07:06+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16985)\n"
#. module: project_gtd
#: view:project.task:0
msgid "In Progress"
msgstr "Käynnissä"
#. module: project_gtd
#: view:project.task:0
msgid "Show only tasks having a deadline"
msgstr "Näytä vain tehtävät joilla on takaraja"
#. module: project_gtd
#: view:project.task:0
msgid "Reactivate"
msgstr "Aktivoi uudelleen"
#. module: project_gtd
#: help:project.task,timebox_id:0
msgid "Time-laps during which task has to be treated"
msgstr "Aikajana jonka ainakna tehtävä tulisi suorittaa"
#. module: project_gtd
#: help:project.gtd.timebox,sequence:0
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of timebox."
msgstr "Antaa järjestyksen näytettäessä listaa aikaikkunoista."
#. module: project_gtd
#: model:project.gtd.context,name:project_gtd.context_travel
msgid "Travel"
msgstr "Matka"
#. module: project_gtd
#: view:project.timebox.empty:0
msgid "Timebox Empty Process Completed Successfully."
msgstr "Aikarajan tyhjentäminen onnistui."
#. module: project_gtd
#: view:project.task:0
msgid "Pending Tasks"
msgstr "Odottavat tehtävät"
#. module: project_gtd
#: code:addons/project_gtd/wizard/project_gtd_empty.py:52
#, python-format
msgid "No timebox child of this one !"
msgstr "Ei tällaista aikaikkunan alatasoa !"
#. module: project_gtd
#: model:ir.actions.act_window,help:project_gtd.open_gtd_timebox_tree
msgid ""
"Timeboxes are defined in the \"Getting Things Done\" methodology. A timebox "
"defines a period of time in order to categorize your tasks: today, this "
"week, this month, long term."
msgstr ""
"Aikarajat on määritelty \"Getting Things Done\" -metodin mukaan. Aikaraja "
"määrittelee ajanjakson, jotta tehtäväsi voidaan luokitella päivän, viikon ja "
"kuukauden tarkkuudella sekä pidemmäksi jaksoksi."
#. module: project_gtd
#: model:project.gtd.timebox,name:project_gtd.timebox_daily
msgid "Today"
msgstr "Tänään"
#. module: project_gtd
#: view:project.task:0
msgid "Timeframe"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: model:project.gtd.timebox,name:project_gtd.timebox_lt
msgid "Long Term"
msgstr "Pitkäaikainen"
#. module: project_gtd
#: model:ir.model,name:project_gtd.model_project_timebox_empty
msgid "Project Timebox Empty"
msgstr "Projektin aikaikkuna tyhjä"
#. module: project_gtd
#: view:project.task:0
msgid "Pending"
msgstr "Odottava"
#. module: project_gtd
#: view:project.gtd.timebox:0
#: field:project.gtd.timebox,name:0
#: field:project.task,timebox_id:0
msgid "Timebox"
msgstr "Aikaikkuna"
#. module: project_gtd
#: field:project.timebox.fill.plan,timebox_to_id:0
msgid "Set to Timebox"
msgstr "Aseta aikaikkunaan"
#. module: project_gtd
#: model:ir.actions.act_window,name:project_gtd.open_gtd_task
#: model:ir.ui.menu,name:project_gtd.menu_open_gtd_timebox_tree
#: view:project.task:0
msgid "My Tasks"
msgstr "Omat tehtäväni"
#. module: project_gtd
#: help:project.task,context_id:0
msgid "The context place where user has to treat task"
msgstr "Kontekstin paikka missä tehtävä hoidetaan"
#. module: project_gtd
#: model:ir.actions.act_window,name:project_gtd.action_project_gtd_empty
#: view:project.timebox.empty:0
msgid "Empty Timebox"
msgstr "Tyhjä aikaikkuna"
#. module: project_gtd
#: view:project.task:0
msgid "Tasks having no timebox assigned yet"
msgstr "Tehtävät, joille ei ole vielä määritelty aikarajaa."
#. module: project_gtd
#: model:project.gtd.timebox,name:project_gtd.timebox_weekly
msgid "This Week"
msgstr "Tällä viikolla"
#. module: project_gtd
#: field:project.gtd.timebox,icon:0
msgid "Icon"
msgstr "Ikoni"
#. module: project_gtd
#: model:ir.model,name:project_gtd.model_project_timebox_fill_plan
msgid "Project Timebox Fill"
msgstr "Täytä projektin aikaikkuna"
#. module: project_gtd
#: model:ir.model,name:project_gtd.model_project_task
msgid "Task"
msgstr "Tehtävä"
#. module: project_gtd
#: view:project.timebox.fill.plan:0
msgid "Add to Timebox"
msgstr "Lisää aikaikkunaan"
#. module: project_gtd
#: field:project.timebox.empty,name:0
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
#. module: project_gtd
#: model:ir.actions.act_window,name:project_gtd.open_gtd_context_tree
#: model:ir.ui.menu,name:project_gtd.menu_open_gtd_time_contexts
msgid "Contexts"
msgstr "Kontekstit"
#. module: project_gtd
#: model:project.gtd.context,name:project_gtd.context_car
msgid "Car"
msgstr "Auto"
#. module: project_gtd
#: view:project.task:0
msgid "Show Context"
msgstr "Näytä konteksti"
#. module: project_gtd
#: model:ir.actions.act_window,name:project_gtd.action_project_gtd_fill
#: view:project.timebox.fill.plan:0
msgid "Plannify Timebox"
msgstr "Suunnittele aikaikkuna"
#. module: project_gtd
#: model:ir.model,name:project_gtd.model_project_gtd_timebox
msgid "project.gtd.timebox"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: code:addons/project_gtd/wizard/project_gtd_empty.py:52
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: model:ir.actions.act_window,name:project_gtd.open_gtd_timebox_tree
#: model:ir.ui.menu,name:project_gtd.menu_open_gtd_time_timeboxes
#: view:project.gtd.timebox:0
msgid "Timeboxes"
msgstr "Aikaikkunat"
#. module: project_gtd
#: view:project.task:0
msgid "In Progress and draft tasks"
msgstr "Käynnissä olevat ja luonnostehtävät"
#. module: project_gtd
#: model:ir.model,name:project_gtd.model_project_gtd_context
#: view:project.gtd.context:0
#: field:project.gtd.context,name:0
#: field:project.task,context_id:0
msgid "Context"
msgstr "Konteksti"
#. module: project_gtd
#: field:project.timebox.fill.plan,task_ids:0
msgid "Tasks selection"
msgstr "Tehtävien valinta"
#. module: project_gtd
#: view:project.task:0
msgid "Display"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: model:project.gtd.context,name:project_gtd.context_office
msgid "Office"
msgstr "Toimisto"
#. module: project_gtd
#: field:project.gtd.context,sequence:0
#: field:project.gtd.timebox,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "Sekvenssi"
#. module: project_gtd
#: view:project.task:0
msgid "Show the context field"
msgstr "Näytä kontekstikenttä"
#. module: project_gtd
#: help:project.gtd.context,sequence:0
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of contexts."
msgstr "Antaa järjestyksen listattaessa kontekstejä."
#. module: project_gtd
#: view:project.task:0
msgid "Show Deadlines"
msgstr "Näytä määräpäivät"
#. module: project_gtd
#: view:project.gtd.timebox:0
msgid "Timebox Definition"
msgstr "Aikaikkunan määrittely"
#. module: project_gtd
#: view:project.task:0
msgid "Inbox"
msgstr "Saapuneet"
#. module: project_gtd
#: field:project.timebox.fill.plan,timebox_id:0
msgid "Get from Timebox"
msgstr "Hae aikaikkunasta"
#. module: project_gtd
#: view:project.timebox.fill.plan:0
msgid "Cancel"
msgstr "Peruuta"
#. module: project_gtd
#: model:project.gtd.context,name:project_gtd.context_home
msgid "Home"
msgstr "Alkuun"
#. module: project_gtd
#: model:ir.actions.act_window,help:project_gtd.open_gtd_context_tree
msgid ""
"Contexts are defined in the \"Getting Things Done\" methodology. It allows "
"you to categorize your tasks according to the context in which they have to "
"be done: at the office, at home, when I take my car, etc."
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: view:project.task:0
msgid "For reopening the tasks"
msgstr "Tehtävien uudelleenavaamista varten"
#. module: project_gtd
#: view:project.timebox.fill.plan:0
msgid "or"
msgstr ""
#~ msgid "Monthly"
#~ msgstr "Kuukausittain"
#~ msgid "My Deadlines"
#~ msgstr "Omat määräajat"
#~ msgid "Other"
#~ msgstr "Muu"
#~ msgid "Priority"
#~ msgstr "Prioriteetti"
#~ msgid "Default Project"
#~ msgstr "Oletus projekti"
#~ msgid "Effective Hours"
#~ msgstr "Tehokkaat työtunnit"
#~ msgid "User"
#~ msgstr "Käyttäjä"
#, python-format
#~ msgid "Error !"
#~ msgstr "Virhe !"
#~ msgid "Type"
#~ msgstr "Tyyppi"
#~ msgid "Project"
#~ msgstr "Projekti"
#~ msgid "Daily"
#~ msgstr "Päivittäinen"
#~ msgid "Time Management"
#~ msgstr "Ajanhallinta"
#~ msgid "My Open Tasks"
#~ msgstr "Omat avoimet tehtävät"
#~ msgid "Tasks"
#~ msgstr "Tehtävät"
#~ msgid "Planned"
#~ msgstr "Suunniteltu"
#, python-format
#~ msgid "Getting Things Done"
#~ msgstr "Saada asiat tehtyä"
#~ msgid "Deadline"
#~ msgstr "Määräaika"
#~ msgid "Date Start"
#~ msgstr "Aloituspäivämäärä"
#~ msgid "Planned Hours"
#~ msgstr "Suunnitellut tunnit"
#~ msgid "Weekly"
#~ msgstr "Viikottainen"
#, python-format
#~ msgid "Eff. Hours"
#~ msgstr "Tehokkaat tunnit"
#~ msgid "Error ! Task end-date must be greater then task start-date"
#~ msgstr ""
#~ "Virhe! Tehtävän lopetuspäivän tulee olla myöhäisempi kuin aloituspäivä"
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Seuraava"
#~ msgid "_Cancel"
#~ msgstr "_Peru"
#~ msgid "Error ! You cannot create recursive tasks."
#~ msgstr "Virhe ! Et voi luoda rekursiivisiä tehtäviä."
#~ msgid "Getting Things Done - Time Management Module"
#~ msgstr "Tehtävien suorittaminen - ajanhallintamoduuli"
#~ msgid "This Month"
#~ msgstr "Kuluva kuukausi"
#~ msgid "Previous"
#~ msgstr "Edellinen"