odoo/addons/resource/i18n/lt.po

397 lines
10 KiB
Plaintext

# Lithuanian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-10 17:44+0000\n"
"Last-Translator: Paulius Sladkevičius @ hbee <paulius@hacbee.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <lt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-22 07:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16985)\n"
#. module: resource
#: help:resource.calendar.leaves,resource_id:0
msgid ""
"If empty, this is a generic holiday for the company. If a resource is set, "
"the holiday/leave is only for this resource"
msgstr ""
"Jeigu laukas tuščias, prastova taikoma visiems resursams. Kai resursas "
"pasirinktas, atostogos/prastova taikoma tik šiam resursui."
#. module: resource
#: selection:resource.resource,resource_type:0
msgid "Material"
msgstr "Daiktinis"
#. module: resource
#: field:resource.resource,resource_type:0
msgid "Resource Type"
msgstr "Resurso tipas"
#. module: resource
#: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar_leaves
#: view:resource.calendar.leaves:0
msgid "Leave Detail"
msgstr "Išvykimo informacija"
#. module: resource
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.resource_calendar_resources_leaves
msgid "Resources Leaves"
msgstr "Išvykimų resursai"
#. module: resource
#: field:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
msgid "Day of Week"
msgstr "Savaitės diena"
#. module: resource
#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
msgid "Thursday"
msgstr "Ketvirtadienis"
#. module: resource
#: view:resource.calendar.leaves:0
#: view:resource.resource:0
msgid "Group By..."
msgstr "Grupuoti pagal..."
#. module: resource
#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
msgid "Sunday"
msgstr "Sekmadienis"
#. module: resource
#: field:resource.resource,time_efficiency:0
msgid "Efficiency Factor"
msgstr "Našumo koeficientas"
#. module: resource
#: view:resource.resource:0
msgid "Search Resource"
msgstr "Resurso paieška"
#. module: resource
#: view:resource.resource:0
msgid "Type"
msgstr "Tipas"
#. module: resource
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_resource_tree
#: view:resource.resource:0
msgid "Resources"
msgstr "Resursai"
#. module: resource
#: code:addons/resource/resource.py:455
#, python-format
msgid "Make sure the Working time has been configured with proper week days!"
msgstr ""
#. module: resource
#: code:addons/resource/resource.py:373
#, python-format
msgid "%s (copy)"
msgstr "%s (kopija)"
#. module: resource
#: view:resource.calendar:0
msgid "Search Working Time"
msgstr "Darbo valandos paieška"
#. module: resource
#: constraint:resource.calendar.leaves:0
msgid "Error! leave start-date must be lower then leave end-date."
msgstr "Klaida! Išvykimo pradžios data turi būti senesnė negu pabaigos data."
#. module: resource
#: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar
msgid "Resource Calendar"
msgstr "Kalendoriaus resursas"
#. module: resource
#: field:resource.calendar,company_id:0
#: view:resource.calendar.leaves:0
#: field:resource.calendar.leaves,company_id:0
#: view:resource.resource:0
#: field:resource.resource,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Įmonė"
#. module: resource
#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
msgid "Friday"
msgstr "Penktadienis"
#. module: resource
#: view:resource.calendar.attendance:0
msgid "Hours"
msgstr "Valandos"
#. module: resource
#: view:resource.calendar.leaves:0
msgid "Reason"
msgstr "Priežastis"
#. module: resource
#: view:resource.resource:0
#: field:resource.resource,user_id:0
msgid "User"
msgstr "Naudotojas"
#. module: resource
#: view:resource.calendar.leaves:0
msgid "Date"
msgstr "Data"
#. module: resource
#: view:resource.calendar.leaves:0
msgid "Search Working Period Leaves"
msgstr ""
#. module: resource
#: field:resource.calendar.attendance,date_from:0
msgid "Starting Date"
msgstr "Pradžios data"
#. module: resource
#: field:resource.calendar,manager:0
msgid "Workgroup Manager"
msgstr "Darbo grupės vadovas"
#. module: resource
#: field:resource.calendar.leaves,date_to:0
msgid "End Date"
msgstr "Pabaigos data"
#. module: resource
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.resource_calendar_closing_days
msgid "Closing Days"
msgstr "Užvėrimo dienos"
#. module: resource
#: model:ir.ui.menu,name:resource.menu_resource_config
#: view:resource.calendar.leaves:0
#: field:resource.calendar.leaves,resource_id:0
#: view:resource.resource:0
msgid "Resource"
msgstr "Resursas"
#. module: resource
#: field:resource.calendar,name:0
#: field:resource.calendar.attendance,name:0
#: field:resource.calendar.leaves,name:0
#: field:resource.resource,name:0
msgid "Name"
msgstr "Pavadinimas"
#. module: resource
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_calendar_form
#: view:resource.calendar:0
#: field:resource.calendar,attendance_ids:0
#: view:resource.calendar.attendance:0
#: field:resource.calendar.leaves,calendar_id:0
#: field:resource.resource,calendar_id:0
msgid "Working Time"
msgstr "Darbo laikas"
#. module: resource
#: help:resource.calendar.attendance,hour_from:0
msgid "Start and End time of working."
msgstr "Darbo pradžia."
#. module: resource
#: view:resource.calendar.leaves:0
#: view:resource.resource:0
msgid "Working Period"
msgstr "Darbo periodas"
#. module: resource
#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
msgid "Wednesday"
msgstr "Trečiadienis"
#. module: resource
#: model:ir.model,name:resource.model_resource_resource
msgid "Resource Detail"
msgstr "Resurso informacija"
#. module: resource
#: field:resource.resource,active:0
msgid "Active"
msgstr "Aktyvus"
#. module: resource
#: help:resource.resource,active:0
msgid ""
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the resource "
"record without removing it."
msgstr ""
"Nebenaudojami resursai gali būti paslėpti, vietoj to, kad būtų pašalinti."
#. module: resource
#: field:resource.calendar.attendance,calendar_id:0
msgid "Resource's Calendar"
msgstr "Resurso kalendorius"
#. module: resource
#: field:resource.calendar.attendance,hour_from:0
msgid "Work from"
msgstr "Dirbama nuo"
#. module: resource
#: model:ir.actions.act_window,help:resource.action_resource_calendar_form
msgid ""
"Define working hours and time table that could be scheduled to your project "
"members"
msgstr "Apibrėžkite darbo laiko bei darbuotojų darbo grafiką"
#. module: resource
#: help:resource.resource,user_id:0
msgid "Related user name for the resource to manage its access."
msgstr "Susijęs naudotojo pavadinimas resurso prieigai valdyti"
#. module: resource
#: help:resource.resource,calendar_id:0
msgid "Define the schedule of resource"
msgstr "Nurodo resurso darbo grafiką"
#. module: resource
#: view:resource.calendar.leaves:0
msgid "Starting Date of Leave"
msgstr ""
#. module: resource
#: field:resource.resource,code:0
msgid "Code"
msgstr "Kodas"
#. module: resource
#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
msgid "Monday"
msgstr "Pirmadienis"
#. module: resource
#: field:resource.calendar.attendance,hour_to:0
msgid "Work to"
msgstr "Dirbama iki"
#. module: resource
#: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar_attendance
msgid "Work Detail"
msgstr "Darbo informacija"
#. module: resource
#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
msgid "Tuesday"
msgstr "Antradienis"
#. module: resource
#: help:resource.resource,time_efficiency:0
msgid ""
"This field depict the efficiency of the resource to complete tasks. e.g "
"resource put alone on a phase of 5 days with 5 tasks assigned to him, will "
"show a load of 100% for this phase by default, but if we put a efficiency of "
"200%, then his load will only be 50%."
msgstr ""
"Šis laukas nurodo resurso užduočių vykdymo našumą. Pvz. resursui atliekant 5 "
"dienų etapą su 5 užduotim, jo užimtumas šiame etape bus lygus 100%. "
"Padidinus našumą iki 200%, užimtumas taps 50%."
#. module: resource
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_calendar_leave_tree
#: model:ir.ui.menu,name:resource.menu_view_resource_calendar_leaves_search
msgid "Resource Leaves"
msgstr "Resursų prastovos"
#. module: resource
#: model:ir.actions.act_window,help:resource.action_resource_resource_tree
msgid ""
"Resources allow you to create and manage resources that should be involved "
"in a specific project phase. You can also set their efficiency level and "
"workload based on their weekly working hours."
msgstr ""
#. module: resource
#: view:resource.resource:0
msgid "Inactive"
msgstr "Neaktyvus"
#. module: resource
#: code:addons/resource/faces/resource.py:340
#, python-format
msgid "(vacation)"
msgstr "(atostogos)"
#. module: resource
#: code:addons/resource/resource.py:455
#, python-format
msgid "Configuration Error!"
msgstr "Klaida nustatymuose!"
#. module: resource
#: selection:resource.resource,resource_type:0
msgid "Human"
msgstr "Žmogiškasis"
#. module: resource
#: view:resource.calendar.leaves:0
msgid "Duration"
msgstr "Laikotarpis"
#. module: resource
#: field:resource.calendar.leaves,date_from:0
msgid "Start Date"
msgstr "Pradžios data"
#. module: resource
#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
msgid "Saturday"
msgstr "Šeštadienis"
#~ msgid "Working time will start from"
#~ msgstr "Darbo valandos prasidės nuo"
#~ msgid "Day of week"
#~ msgstr "Savaitės diena"
#~ msgid "Working time will end at"
#~ msgstr "Darbo valandos pasibaigs"
#~ msgid "Workgroup manager"
#~ msgstr "Darbo grupės vadovas"
#~ msgid "Starting date"
#~ msgstr "Pradžios data"
#~ msgid ""
#~ "This field depict the efficiency of the resource to complete tasks. e.g "
#~ "resource put alone on a phase of 5 days with 5 tasks assigned to him, will "
#~ "show a load of 100% for this phase by default, but if we put a efficency of "
#~ "200%, then his load will only be 50%."
#~ msgstr ""
#~ "Šis laukas nustato resurso efektyvumą užbaigti užduotis. Pvz. resursui "
#~ "priskirta 5 dienos su 5 užduotimis, pagal numatymą jis rodys 100% apkrovą "
#~ "šiam etapui, bet jeigu nurodysime efektyvumą 200%, tada jo apkrova bus tik "
#~ "50%."
#~ msgid "Working time"
#~ msgstr "Darbo laikas"
#~ msgid "General Information"
#~ msgstr "Bendra informacija"
#~ msgid "Efficiency factor"
#~ msgstr "Efektyvumo koeficientas"
#, python-format
#~ msgid " (copy)"
#~ msgstr " (kopija)"