odoo/addons/resource/i18n/sl.po

378 lines
9.8 KiB
Plaintext

# Slovenian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-21 14:09+0000\n"
"Last-Translator: Matjaz Kalic <matjaz@mentis.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-22 07:29+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16985)\n"
#. module: resource
#: help:resource.calendar.leaves,resource_id:0
msgid ""
"If empty, this is a generic holiday for the company. If a resource is set, "
"the holiday/leave is only for this resource"
msgstr ""
"Če je prazno, je privzet dopust za podjetje. Če je vir nastavljen, je "
"dopust/odsotnost samo za ta vir."
#. module: resource
#: selection:resource.resource,resource_type:0
msgid "Material"
msgstr "Material"
#. module: resource
#: field:resource.resource,resource_type:0
msgid "Resource Type"
msgstr "Vrsta vira"
#. module: resource
#: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar_leaves
#: view:resource.calendar.leaves:0
msgid "Leave Detail"
msgstr "Podrobnosti odhoda"
#. module: resource
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.resource_calendar_resources_leaves
msgid "Resources Leaves"
msgstr "Odstotnosti vira"
#. module: resource
#: field:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
msgid "Day of Week"
msgstr "Dan v tednu"
#. module: resource
#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
msgid "Thursday"
msgstr "Četrtek"
#. module: resource
#: view:resource.calendar.leaves:0
#: view:resource.resource:0
msgid "Group By..."
msgstr "Združi po..."
#. module: resource
#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
msgid "Sunday"
msgstr "Nedelja"
#. module: resource
#: field:resource.resource,time_efficiency:0
msgid "Efficiency Factor"
msgstr "Faktor učinkovitosti"
#. module: resource
#: view:resource.resource:0
msgid "Search Resource"
msgstr "Iskanje vira"
#. module: resource
#: view:resource.resource:0
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
#. module: resource
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_resource_tree
#: view:resource.resource:0
msgid "Resources"
msgstr "Viri"
#. module: resource
#: code:addons/resource/resource.py:455
#, python-format
msgid "Make sure the Working time has been configured with proper week days!"
msgstr "Zagotovite, da bo delovni čas nastavljen s pravimi dnevi v tednu!"
#. module: resource
#: code:addons/resource/resource.py:373
#, python-format
msgid "%s (copy)"
msgstr "%s (kopija)"
#. module: resource
#: view:resource.calendar:0
msgid "Search Working Time"
msgstr "Išči delovni čas"
#. module: resource
#: constraint:resource.calendar.leaves:0
msgid "Error! leave start-date must be lower then leave end-date."
msgstr ""
"Napaka! Datum pričetka odsotnosti mora biti manjši kot datum končanja "
"odsotnosti."
#. module: resource
#: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar
msgid "Resource Calendar"
msgstr "Koledar virov"
#. module: resource
#: field:resource.calendar,company_id:0
#: view:resource.calendar.leaves:0
#: field:resource.calendar.leaves,company_id:0
#: view:resource.resource:0
#: field:resource.resource,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Podjetje"
#. module: resource
#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
msgid "Friday"
msgstr "Petek"
#. module: resource
#: view:resource.calendar.attendance:0
msgid "Hours"
msgstr "Ure"
#. module: resource
#: view:resource.calendar.leaves:0
msgid "Reason"
msgstr "Razlog"
#. module: resource
#: view:resource.resource:0
#: field:resource.resource,user_id:0
msgid "User"
msgstr "Uporabnik"
#. module: resource
#: view:resource.calendar.leaves:0
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#. module: resource
#: view:resource.calendar.leaves:0
msgid "Search Working Period Leaves"
msgstr "Iskanje odsotnosti v delovnem intervalu"
#. module: resource
#: field:resource.calendar.attendance,date_from:0
msgid "Starting Date"
msgstr "Začetni datum"
#. module: resource
#: field:resource.calendar,manager:0
msgid "Workgroup Manager"
msgstr "Vodja delovne skupine"
#. module: resource
#: field:resource.calendar.leaves,date_to:0
msgid "End Date"
msgstr "Končni datum"
#. module: resource
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.resource_calendar_closing_days
msgid "Closing Days"
msgstr "Zaključni dnevi"
#. module: resource
#: model:ir.ui.menu,name:resource.menu_resource_config
#: view:resource.calendar.leaves:0
#: field:resource.calendar.leaves,resource_id:0
#: view:resource.resource:0
msgid "Resource"
msgstr "Vir"
#. module: resource
#: field:resource.calendar,name:0
#: field:resource.calendar.attendance,name:0
#: field:resource.calendar.leaves,name:0
#: field:resource.resource,name:0
msgid "Name"
msgstr "Ime"
#. module: resource
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_calendar_form
#: view:resource.calendar:0
#: field:resource.calendar,attendance_ids:0
#: view:resource.calendar.attendance:0
#: field:resource.calendar.leaves,calendar_id:0
#: field:resource.resource,calendar_id:0
msgid "Working Time"
msgstr "Delovni čas"
#. module: resource
#: help:resource.calendar.attendance,hour_from:0
msgid "Start and End time of working."
msgstr "Začetni in končni čas dela"
#. module: resource
#: view:resource.calendar.leaves:0
#: view:resource.resource:0
msgid "Working Period"
msgstr "Delovno obdobje"
#. module: resource
#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
msgid "Wednesday"
msgstr "Sreda"
#. module: resource
#: model:ir.model,name:resource.model_resource_resource
msgid "Resource Detail"
msgstr "Podrobnost vira"
#. module: resource
#: field:resource.resource,active:0
msgid "Active"
msgstr "Aktivno"
#. module: resource
#: help:resource.resource,active:0
msgid ""
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the resource "
"record without removing it."
msgstr ""
"Če je aktivno polje nastavljeno, bo doboljeno skriti zapis vira, ne da bi ga "
"brisali."
#. module: resource
#: field:resource.calendar.attendance,calendar_id:0
msgid "Resource's Calendar"
msgstr "Koledar virov"
#. module: resource
#: field:resource.calendar.attendance,hour_from:0
msgid "Work from"
msgstr "Dela od"
#. module: resource
#: model:ir.actions.act_window,help:resource.action_resource_calendar_form
msgid ""
"Define working hours and time table that could be scheduled to your project "
"members"
msgstr ""
#. module: resource
#: help:resource.resource,user_id:0
msgid "Related user name for the resource to manage its access."
msgstr "Povezano uporabniško ime za vir za upravljanje njegovega dostopa."
#. module: resource
#: help:resource.resource,calendar_id:0
msgid "Define the schedule of resource"
msgstr "Določite urnik za ta vir"
#. module: resource
#: view:resource.calendar.leaves:0
msgid "Starting Date of Leave"
msgstr "Začetni datum odhoda"
#. module: resource
#: field:resource.resource,code:0
msgid "Code"
msgstr "Koda"
#. module: resource
#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
msgid "Monday"
msgstr "Ponedeljek"
#. module: resource
#: field:resource.calendar.attendance,hour_to:0
msgid "Work to"
msgstr "Dela do"
#. module: resource
#: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar_attendance
msgid "Work Detail"
msgstr "Podrobnosti dela"
#. module: resource
#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
msgid "Tuesday"
msgstr "Torek"
#. module: resource
#: help:resource.resource,time_efficiency:0
msgid ""
"This field depict the efficiency of the resource to complete tasks. e.g "
"resource put alone on a phase of 5 days with 5 tasks assigned to him, will "
"show a load of 100% for this phase by default, but if we put a efficiency of "
"200%, then his load will only be 50%."
msgstr ""
"Polje prikazuje učinkovitost vira za zaključek nalog. Npr.: uporaba samo "
"tega vira na fazi 5 dni s 5 prirejenimi nalogami, bo prikazala 100% "
"zasedenost za to fazo; če pa vpišemo učinkovitost 200%, bo njegova "
"zasedenost samo 50%."
#. module: resource
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_calendar_leave_tree
#: model:ir.ui.menu,name:resource.menu_view_resource_calendar_leaves_search
msgid "Resource Leaves"
msgstr "Odsotnosti vira"
#. module: resource
#: model:ir.actions.act_window,help:resource.action_resource_resource_tree
msgid ""
"Resources allow you to create and manage resources that should be involved "
"in a specific project phase. You can also set their efficiency level and "
"workload based on their weekly working hours."
msgstr ""
"Viri vam omogočajo kreiranje in upravljanje virov, ki morajo biti vključeni "
"v specifično projektno fazo. Prav tako lahko nastavite njihovo stopnjo "
"učinkovitosti in zasedenosti, ki temelji na njihovih tedenskih delovnih urah."
#. module: resource
#: view:resource.resource:0
msgid "Inactive"
msgstr "Neaktivno"
#. module: resource
#: code:addons/resource/faces/resource.py:340
#, python-format
msgid "(vacation)"
msgstr "(počitnice)"
#. module: resource
#: code:addons/resource/resource.py:455
#, python-format
msgid "Configuration Error!"
msgstr "Konfiguracijska napaka"
#. module: resource
#: selection:resource.resource,resource_type:0
msgid "Human"
msgstr "Oseba"
#. module: resource
#: view:resource.calendar.leaves:0
msgid "Duration"
msgstr "Trajanje"
#. module: resource
#: field:resource.calendar.leaves,date_from:0
msgid "Start Date"
msgstr "Začetni daum"
#. module: resource
#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
msgid "Saturday"
msgstr "Sobota"
#~ msgid "Day of week"
#~ msgstr "Dan v tednu"
#~ msgid "Efficiency factor"
#~ msgstr "Koeficient učinkovitosti"
#~ msgid "Working time"
#~ msgstr "Delovni čas"
#, python-format
#~ msgid " (copy)"
#~ msgstr " (kopija)"