odoo/addons/sale_crm/i18n/fi.po

232 lines
5.7 KiB
Plaintext

# Finnish translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-28 11:30+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-22 06:25+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16985)\n"
#. module: sale_crm
#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:92
#, python-format
msgid "Insufficient Data!"
msgstr "Puutteellinen data"
#. module: sale_crm
#: view:crm.lead:0
#: view:crm.make.sale:0
msgid "Convert to Quotation"
msgstr "Muuta tarjoukseksi"
#. module: sale_crm
#: model:ir.model,name:sale_crm.model_account_invoice_report
msgid "Invoices Statistics"
msgstr "Laskutilastot"
#. module: sale_crm
#: field:crm.make.sale,close:0
msgid "Mark Won"
msgstr "Merkitse voitetuksi"
#. module: sale_crm
#: field:res.users,default_section_id:0
msgid "Default Sales Team"
msgstr "Oletus myyntitiimi"
#. module: sale_crm
#: view:sale.order:0
msgid "My Sales Team(s)"
msgstr "Oma myyntitiimi"
#. module: sale_crm
#: model:ir.model,name:sale_crm.model_res_users
msgid "Users"
msgstr "Käyttäjät"
#. module: sale_crm
#: help:crm.make.sale,close:0
msgid ""
"Check this to close the opportunity after having created the sales order."
msgstr ""
"Merkitse mahdollisuus suljetuksi sen jälkeen, kun myyntitilaus on luotu."
#. module: sale_crm
#: model:mail.message.subtype,name:sale_crm.mt_salesteam_order_sent
msgid "Quotation Send"
msgstr "Tarjous lähetetty"
#. module: sale_crm
#: field:sale.order,categ_ids:0
msgid "Categories"
msgstr "Ryhmät"
#. module: sale_crm
#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:127
#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:138
#, python-format
msgid "Quotation"
msgstr "Tarjous"
#. module: sale_crm
#: field:crm.make.sale,partner_id:0
msgid "Customer"
msgstr "Asiakas"
#. module: sale_crm
#: view:crm.make.sale:0
msgid "_Create"
msgstr "_Luo"
#. module: sale_crm
#: model:ir.model,name:sale_crm.model_crm_make_sale
msgid "Make sales"
msgstr "Suorita myynti"
#. module: sale_crm
#: model:ir.model,name:sale_crm.model_account_invoice
msgid "Invoice"
msgstr "Lasku"
#. module: sale_crm
#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:95
#, python-format
msgid "Opportunity: %s"
msgstr "Mahdollisuus: %s"
#. module: sale_crm
#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:113
#, python-format
msgid "Opportunity has been <b>converted</b> to the quotation <em>%s</em>."
msgstr "Mahdollisuus on <b>muutettu</b> tarjoukseksi <em>%s</em>."
#. module: sale_crm
#: field:crm.make.sale,shop_id:0
msgid "Shop"
msgstr "Toimipaikka"
#. module: sale_crm
#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:92
#, python-format
msgid "No addresse(s) defined for this customer."
msgstr "Tälle asiakkaalle ei ole määritelty osoitteita."
#. module: sale_crm
#: model:mail.message.subtype,name:sale_crm.mt_salesteam_order_confirmed
msgid "Sales Order Confirmed"
msgstr "Myyntitilaus vahvistettu"
#. module: sale_crm
#: view:account.invoice:0
#: field:account.invoice,section_id:0
#: field:account.invoice.report,section_id:0
#: view:sale.order:0
#: field:sale.order,section_id:0
msgid "Sales Team"
msgstr "Myyntitiimi"
#. module: sale_crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Create Quotation"
msgstr "Luo tarjous"
#. module: sale_crm
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_crm.action_crm_make_sale
msgid "Make Quotation"
msgstr "Tee tarjous"
#. module: sale_crm
#: view:crm.make.sale:0
msgid "Cancel"
msgstr "Peruuta"
#. module: sale_crm
#: model:ir.model,name:sale_crm.model_sale_order
msgid "Sales Order"
msgstr "Myyntitilaus"
#. module: sale_crm
#: view:crm.make.sale:0
msgid "or"
msgstr "tai"
#, python-format
#~ msgid "Data Insufficient!"
#~ msgstr "Tieto on puutteellinen!"
#, python-format
#~ msgid "Customer has no addresses defined!"
#~ msgstr "Asiakkaan osoitetta ei ole määritelty"
#~ msgid "Order Reference must be unique !"
#~ msgstr "Tilauksen viite tulee olla yksilöllinen!"
#, python-format
#~ msgid "is converted to Quotation."
#~ msgstr "on muutettu tarjoukseksi."
#~ msgid ""
#~ "Check this to close the opportunity after having created the sale order."
#~ msgstr ""
#~ "Valitse tämä sulkeaksesi myyntimahdollisuuden myyntitilauksen luonnin "
#~ "jälkeen."
#, python-format
#~ msgid "Converted to Sales Quotation(id: %s)."
#~ msgstr "Muutettu myynnin tarjoukseksi (id: %s)."
#~ msgid "Monthly Turnover"
#~ msgstr "Kuukausittainen liikevaihto"
#~ msgid "Quotations"
#~ msgstr "Tarjoukset"
#, python-format
#~ msgid "Opportunity "
#~ msgstr "Mahdollisuus "
#~ msgid "Creates Sales order from Opportunity"
#~ msgstr "Luo myyntitilauksen myyntimahdollisuudesta"
#~ msgid "My Quotations"
#~ msgstr "Omat tarjoukset"
#~ msgid "Opportunities by Stage"
#~ msgstr "Mahdollisuudet vaiheittain"
#~ msgid "Convert to Quote"
#~ msgstr "Muuta tarjoukseksi"
#~ msgid "Close Opportunity"
#~ msgstr "Sulje mahdollisuus"
#, python-format
#~ msgid "Converted to Sales Quotation(%s)."
#~ msgstr "Konvertoitu tarjoukseksi (%s)."
#~ msgid "My Planned Revenues by Stage"
#~ msgstr "Omat suunnitellut liikevaihdot vaiheittain"
#~ msgid "Order Reference must be unique per Company!"
#~ msgstr "Tilausviitteen tulee olla uniikki yrityskohtaisesti!"
#~ msgid "Category"
#~ msgstr "Kategoria"
#, python-format
#~ msgid "Opportunity '%s' is converted to Quotation."
#~ msgstr "Mahdollisuus '%s' on konvertoitu tarjoukseksi."
#~ msgid "My Opportunities"
#~ msgstr "Omat mahdollisuudet"