odoo/addons/sale_crm/i18n/nl_BE.po

237 lines
5.7 KiB
Plaintext

# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * sale_crm
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-24 15:10+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-22 06:25+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16985)\n"
#. module: sale_crm
#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:92
#, python-format
msgid "Insufficient Data!"
msgstr ""
#. module: sale_crm
#: view:crm.lead:0
#: view:crm.make.sale:0
msgid "Convert to Quotation"
msgstr "Omzetten naar offerte"
#. module: sale_crm
#: model:ir.model,name:sale_crm.model_account_invoice_report
msgid "Invoices Statistics"
msgstr ""
#. module: sale_crm
#: field:crm.make.sale,close:0
msgid "Mark Won"
msgstr ""
#. module: sale_crm
#: field:res.users,default_section_id:0
msgid "Default Sales Team"
msgstr ""
#. module: sale_crm
#: view:sale.order:0
msgid "My Sales Team(s)"
msgstr ""
#. module: sale_crm
#: model:ir.model,name:sale_crm.model_res_users
msgid "Users"
msgstr ""
#. module: sale_crm
#: help:crm.make.sale,close:0
msgid ""
"Check this to close the opportunity after having created the sales order."
msgstr ""
#. module: sale_crm
#: model:mail.message.subtype,name:sale_crm.mt_salesteam_order_sent
msgid "Quotation Send"
msgstr ""
#. module: sale_crm
#: field:sale.order,categ_ids:0
msgid "Categories"
msgstr ""
#. module: sale_crm
#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:127
#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:138
#, python-format
msgid "Quotation"
msgstr ""
#. module: sale_crm
#: field:crm.make.sale,partner_id:0
msgid "Customer"
msgstr "Klant"
#. module: sale_crm
#: view:crm.make.sale:0
msgid "_Create"
msgstr "_Aanmaken"
#. module: sale_crm
#: model:ir.model,name:sale_crm.model_crm_make_sale
msgid "Make sales"
msgstr "Verkopen"
#. module: sale_crm
#: model:ir.model,name:sale_crm.model_account_invoice
msgid "Invoice"
msgstr ""
#. module: sale_crm
#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:95
#, python-format
msgid "Opportunity: %s"
msgstr "Opportuniteit: %s"
#. module: sale_crm
#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:113
#, python-format
msgid "Opportunity has been <b>converted</b> to the quotation <em>%s</em>."
msgstr ""
#. module: sale_crm
#: field:crm.make.sale,shop_id:0
msgid "Shop"
msgstr "Verkooppunt"
#. module: sale_crm
#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:92
#, python-format
msgid "No addresse(s) defined for this customer."
msgstr ""
#. module: sale_crm
#: model:mail.message.subtype,name:sale_crm.mt_salesteam_order_confirmed
msgid "Sales Order Confirmed"
msgstr ""
#. module: sale_crm
#: view:account.invoice:0
#: field:account.invoice,section_id:0
#: field:account.invoice.report,section_id:0
#: view:sale.order:0
#: field:sale.order,section_id:0
msgid "Sales Team"
msgstr "Verkoopteam"
#. module: sale_crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Create Quotation"
msgstr ""
#. module: sale_crm
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_crm.action_crm_make_sale
msgid "Make Quotation"
msgstr "Offerte maken"
#. module: sale_crm
#: view:crm.make.sale:0
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
#. module: sale_crm
#: model:ir.model,name:sale_crm.model_sale_order
msgid "Sales Order"
msgstr "Verkooporder"
#. module: sale_crm
#: view:crm.make.sale:0
msgid "or"
msgstr ""
#, python-format
#~ msgid "is converted to Quotation."
#~ msgstr "is omgezet naar een offerte"
#, python-format
#~ msgid "Data Insufficient!"
#~ msgstr "Onvoldoende gegevens"
#, python-format
#~ msgid "Customer has no addresses defined!"
#~ msgstr "Voor de klant zijn er geen adressen ingesteld."
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "This module adds a shortcut on one or several opportunity cases in the CRM.\n"
#~ "This shortcut allows you to generate a sales order based on the selected "
#~ "case.\n"
#~ "If different cases are open (a list), it generates one sale order by\n"
#~ "case.\n"
#~ "The case is then closed and linked to the generated sales order.\n"
#~ "\n"
#~ "We suggest you to install this module if you installed both the sale and "
#~ "the\n"
#~ "crm modules.\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\\n\n"
#~ "Deze module voegt een snelkoppeling toe aan één of meer opportuniteiten in "
#~ "de CRM.\\n\n"
#~ "Hiermee kunt u een offerte maken voor het geselecteerde dossier.\\n\n"
#~ "Als verschillende opportuniteiten zijn geselecteerd (een lijst), dan wordt "
#~ "een offerte per opportuniteit gemaakt.\\n\n"
#~ "De opportuniteit wordt dan gesloten en gekoppeld aan de offerte.\\n\n"
#~ "\\n\n"
#~ "We stellen voor dat u deze module installeert als u zowel de verkoop- als "
#~ "crm-modules hebt toegevoegd.\\n\n"
#~ " "
#~ msgid "Order Reference must be unique !"
#~ msgstr "De orderreferentie moet uniek zijn."
#~ msgid ""
#~ "Check this to close the opportunity after having created the sale order."
#~ msgstr ""
#~ "Schakel dit vakje in als u de opportuniteit wilt afsluiten nadat de offerte "
#~ "is gemaakt."
#~ msgid "Convert to Quote"
#~ msgstr "Omzetten naar offerte"
#~ msgid "Monthly Turnover"
#~ msgstr "Maandelijkse omzet"
#, python-format
#~ msgid "Converted to Sales Quotation(id: %s)."
#~ msgstr "Omgezet naar een offerte (id: %s)."
#, python-format
#~ msgid "Opportunity "
#~ msgstr "Opportuniteit "
#~ msgid "Creates Sales order from Opportunity"
#~ msgstr "Maak een offerte van een opportuniteit"
#~ msgid "Quotations"
#~ msgstr "Offertes"
#~ msgid "Opportunities by Stage"
#~ msgstr "Opportuniteiten per fase"
#~ msgid "My Quotations"
#~ msgstr "Mijn offertes"
#~ msgid "Close Opportunity"
#~ msgstr "Opportuniteit sluiten"