odoo/addons/sale_margin/i18n/bg.po

197 lines
4.2 KiB
Plaintext

# Bulgarian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-27 08:47+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-22 07:27+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16985)\n"
#. module: sale_margin
#: field:sale.order.line,purchase_price:0
msgid "Cost Price"
msgstr "Себестойност"
#. module: sale_margin
#: model:ir.model,name:sale_margin.model_sale_order
msgid "Sales Order"
msgstr "Поръчка за продажба"
#. module: sale_margin
#: field:sale.order,margin:0
#: field:sale.order.line,margin:0
msgid "Margin"
msgstr "Марж"
#. module: sale_margin
#: model:ir.model,name:sale_margin.model_sale_order_line
msgid "Sales Order Line"
msgstr "Ред от нареждане за продажба"
#. module: sale_margin
#: help:sale.order,margin:0
msgid ""
"It gives profitability by calculating the difference between the Unit Price "
"and the cost price."
msgstr ""
#~ msgid "Category"
#~ msgstr "Категория"
#~ msgid "Paid"
#~ msgstr "Платен"
#~ msgid "Customer Refund"
#~ msgstr "Обезщетение на клиент"
#~ msgid "Customer Invoice"
#~ msgstr "Фактура за клиент"
#~ msgid "Picking List"
#~ msgstr "Списък за товарене"
#~ msgid "Current"
#~ msgstr "Текущ"
#~ msgid "Group By..."
#~ msgstr "Групиране по..."
#~ msgid "February"
#~ msgstr "Февруари"
#~ msgid "Draft"
#~ msgstr "Чернова"
#~ msgid "State"
#~ msgstr "Състояние"
#~ msgid "August"
#~ msgstr "Август"
#~ msgid "June"
#~ msgstr "Юни"
#~ msgid "May"
#~ msgstr "Май"
#~ msgid "Type"
#~ msgstr "Тип"
#~ msgid "Product"
#~ msgstr "Продукт"
#~ msgid "Order Reference must be unique !"
#~ msgstr "Препратката на поръчката трябва да бъде уникална!"
#~ msgid "This Year"
#~ msgstr "Тази година"
#~ msgid "Date Invoiced"
#~ msgstr "Дата на фактуриране"
#~ msgid "This Month"
#~ msgstr "Този месец"
#~ msgid "Categories"
#~ msgstr "Категории"
#~ msgid "Date"
#~ msgstr "Дата"
#~ msgid "July"
#~ msgstr "Юли"
#~ msgid "Day"
#~ msgstr "Ден"
#~ msgid "March"
#~ msgstr "Март"
#~ msgid "April"
#~ msgstr "Април"
#~ msgid "Supplier Refund"
#~ msgstr "Обезщетение на доставчик"
#~ msgid "Amount"
#~ msgstr "Количество"
#~ msgid "September"
#~ msgstr "Септември"
#~ msgid "October"
#~ msgstr "Октомври"
#~ msgid "Year"
#~ msgstr "Година"
#~ msgid "January"
#~ msgstr "Януари"
#~ msgid "Invoices"
#~ msgstr "Фактури"
#~ msgid "Month"
#~ msgstr "Месец"
#~ msgid "Canceled"
#~ msgstr "Отменени"
#~ msgid "Quantity"
#~ msgstr "Количество"
#~ msgid "Supplier Invoice"
#~ msgstr "Фактура към доставчик"
#~ msgid "Invoice Line"
#~ msgstr "Ред от фактура"
#~ msgid "December"
#~ msgstr "Декември"
#~ msgid "November"
#~ msgstr "Ноември"
#~ msgid "Invoice"
#~ msgstr "Фактура"
#~ msgid "Customer Invoices"
#~ msgstr "Фактури към клиенти"
#~ msgid "Done"
#~ msgstr "Завършен"
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "Отваряне"
#~ msgid "Partner"
#~ msgstr "Контрагент"
#~ msgid "Pro-forma"
#~ msgstr "Про-форма"
#~ msgid "Extended Filters..."
#~ msgstr "Разширени филтри"
#~ msgid "Invoices by product"
#~ msgstr "Фактури по продукт"
#~ msgid "Invoice Statistics"
#~ msgstr "Статистика за фактури"
#~ msgid "Invoice by Partner"
#~ msgstr "Фактури по контрагент"
#~ msgid "Invoice Analysis"
#~ msgstr "Анализи на фактури"