odoo/addons/sale_margin/i18n/et.po

178 lines
3.5 KiB
Plaintext

# Estonian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-25 18:17+0000\n"
"Last-Translator: lyyser <Unknown>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-22 07:27+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16985)\n"
#. module: sale_margin
#: field:sale.order.line,purchase_price:0
msgid "Cost Price"
msgstr "Ostuhind"
#. module: sale_margin
#: model:ir.model,name:sale_margin.model_sale_order
msgid "Sales Order"
msgstr "Müügikorraldus"
#. module: sale_margin
#: field:sale.order,margin:0
#: field:sale.order.line,margin:0
msgid "Margin"
msgstr "Kate"
#. module: sale_margin
#: model:ir.model,name:sale_margin.model_sale_order_line
msgid "Sales Order Line"
msgstr "Müügikorralduse rida"
#. module: sale_margin
#: help:sale.order,margin:0
msgid ""
"It gives profitability by calculating the difference between the Unit Price "
"and the cost price."
msgstr ""
#~ msgid "Create invoices"
#~ msgstr "Loo arved"
#~ msgid "Supplier Invoice"
#~ msgstr "Tarnija arve"
#~ msgid "Customer Refund"
#~ msgstr "Kliendi tagasimakse"
#~ msgid ""
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
#~ msgstr ""
#~ "Objekti nimi peab algama x_'ga ja ei tohi sisaldada ühtegi erisümbolit !"
#~ msgid "Customer Invoice"
#~ msgstr "Kliendi arve"
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "Vigane XML vaate arhitektuurile!"
#~ msgid "Destination Journal"
#~ msgstr "Sihtkoha päevik"
#~ msgid "Type"
#~ msgstr "Tüüp"
#~ msgid "All Months"
#~ msgstr "Kõik kuud"
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
#~ msgstr "Vigane mudeli nimi toimingu definitsioonis."
#~ msgid "Draft"
#~ msgstr "Mustand"
#~ msgid "Create Invoice"
#~ msgstr "Loo arve"
#~ msgid "Product"
#~ msgstr "Toode"
#~ msgid "Supplier Invoices"
#~ msgstr "Tarnija arved"
#~ msgid "This Month"
#~ msgstr "See kuu"
#~ msgid "Create invoice"
#~ msgstr "Loo arve"
#~ msgid "Invoices by category"
#~ msgstr "Arved kategooria järgi"
#~ msgid "Paid"
#~ msgstr "Makstud"
#~ msgid "Categories"
#~ msgstr "Kategooriad"
#~ msgid "Group by partner"
#~ msgstr "Grupeeri partneri järgi"
#~ msgid "Quantity"
#~ msgstr "Kogus"
#~ msgid "Supplier Refund"
#~ msgstr "Tarnija tagasimakse"
#~ msgid "Amount"
#~ msgstr "Hulk"
#~ msgid "Invoiced date"
#~ msgstr "Arve kuupäeva"
#~ msgid "Invoices"
#~ msgstr "Arved"
#~ msgid "Month"
#~ msgstr "Kuu"
#~ msgid "Canceled"
#~ msgstr "Katkestatud"
#~ msgid "Invoice"
#~ msgstr "Arve"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Katkesta"
#~ msgid "Partner"
#~ msgstr "Partner"
#~ msgid "Pro-forma"
#~ msgstr "Pro-forma"
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "Ava"
#~ msgid "Picking List"
#~ msgstr "Noppeleht"
#~ msgid "Current"
#~ msgstr "Praegune"
#~ msgid "Group By..."
#~ msgstr "Grupeeri..."
#~ msgid "Category"
#~ msgstr "Kategooria"
#~ msgid "February"
#~ msgstr "Veebruar"
#~ msgid "State"
#~ msgstr "Olek"
#~ msgid "August"
#~ msgstr "August"
#~ msgid "June"
#~ msgstr "juuni"
#~ msgid "May"
#~ msgstr "Mai"
#~ msgid "Date"
#~ msgstr "Kuupäev"
#~ msgid "July"
#~ msgstr "Juuli"