odoo/addons/sale_stock/i18n/ro.po

665 lines
21 KiB
Plaintext

# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * sale
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-21 13:56+0000\n"
"Last-Translator: Dorin <dhongu@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-22 07:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16985)\n"
#. module: sale_stock
#: help:sale.config.settings,group_invoice_deli_orders:0
msgid ""
"To allow your salesman to make invoices for Delivery Orders using the menu "
"'Deliveries to Invoice'."
msgstr ""
"Pentru a-i permite agentului dumneavoastra de vanzari sa creeze facturi "
"pentru Ordinele de Livrare folosind meniul 'Livrari de Facturat'."
#. module: sale_stock
#: model:process.node,name:sale_stock.process_node_deliveryorder0
msgid "Delivery Order"
msgstr "Comanda de livrare"
#. module: sale_stock
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_stock.outgoing_picking_list_to_invoice
#: model:ir.ui.menu,name:sale_stock.menu_action_picking_list_to_invoice
msgid "Deliveries to Invoice"
msgstr "Livrari de Facturat"
#. module: sale_stock
#: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:570
#, python-format
msgid "Picking Information ! : "
msgstr "Informatii la ridicare !: "
#. module: sale_stock
#: model:process.node,name:sale_stock.process_node_packinglist0
msgid "Pick List"
msgstr "Lista de ridicare"
#. module: sale_stock
#: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:565
#, python-format
msgid ""
"You selected a quantity of %d Units.\n"
"But it's not compatible with the selected packaging.\n"
"Here is a proposition of quantities according to the packaging:\n"
"EAN: %s Quantity: %s Type of ul: %s"
msgstr ""
"Ati selectat o cantitate de Unitati %d.\n"
"Dar nu este compatibila cu ambalajul selectat.\n"
"Iata o propunere de cantitati conforme cu ambalajul:\n"
"EAN: %s Cantitate: %s Tip de ul: %s"
#. module: sale_stock
#: model:process.node,note:sale_stock.process_node_packinglist0
msgid "Document of the move to the output or to the customer."
msgstr "Documentul miscarii catre iesire sau catre client."
#. module: sale_stock
#: field:sale.config.settings,group_multiple_shops:0
msgid "Manage multiple shops"
msgstr "Gestioneaza magazine multiple"
#. module: sale_stock
#: model:process.transition.action,name:sale_stock.process_transition_action_validate0
msgid "Validate"
msgstr "Valideaza"
#. module: sale_stock
#: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:209
#, python-format
msgid ""
"You must first cancel all delivery order(s) attached to this sales order."
msgstr ""
"Mai intai trebuie sa anulati toate comenzile de livrare atasate acestei "
"comenzi de vanzare."
#. module: sale_stock
#: model:process.transition,name:sale_stock.process_transition_saleprocurement0
msgid "Create Procurement Order"
msgstr "Creeaza Comanda de Aprovizionare"
#. module: sale_stock
#: field:stock.picking.out,sale_id:0
msgid "Sale Order"
msgstr "Comadă vânzare"
#. module: sale_stock
#: model:process.transition,note:sale_stock.process_transition_saleorderprocurement0
msgid ""
"For every sales order line, a procurement order is created to supply the "
"sold product."
msgstr ""
"Pentru fiecare linie a comenzii de vanzare este creat un ordin de "
"aprovizionare pentru a furniza produsul vandut."
#. module: sale_stock
#: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:615
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr "Eroare!"
#. module: sale_stock
#: field:sale.order,picking_policy:0
msgid "Shipping Policy"
msgstr "Politica de expediere"
#. module: sale_stock
#: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:616
#, python-format
msgid ""
"You cannot make an advance on a sales order that is "
"defined as 'Automatic Invoice after delivery'."
msgstr ""
"Nu puteti face un avans la comanda de vanzare care este definita drept ' "
"Facturare Automata dupa livrare'."
#. module: sale_stock
#: model:ir.ui.menu,name:sale_stock.menu_action_shop_form
msgid "Shop"
msgstr "Magazin"
#. module: sale_stock
#: model:process.node,note:sale_stock.process_node_saleorderprocurement0
msgid "Drives procurement orders for every sales order line."
msgstr ""
"Acţioneza ordinele de aprovizionare pentru fiecare linie a comenzii de "
"vânzare."
#. module: sale_stock
#: model:ir.model,name:sale_stock.model_stock_move
msgid "Stock Move"
msgstr "Miscare stoc"
#. module: sale_stock
#: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:163
#, python-format
msgid "Invalid Action!"
msgstr "Actiune Nevalida!"
#. module: sale_stock
#: field:sale.config.settings,module_project_timesheet:0
msgid "Project Timesheet"
msgstr "Foaie de pontaj Proiect"
#. module: sale_stock
#: field:sale.config.settings,group_sale_delivery_address:0
msgid "Allow a different address for delivery and invoicing "
msgstr "Permite o adresa diferita pentru livrare si facturare "
#. module: sale_stock
#: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:572
#: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:623
#, python-format
msgid "Configuration Error!"
msgstr "Eroare de configurare!"
#. module: sale_stock
#: model:process.node,name:sale_stock.process_node_saleprocurement0
msgid "Procurement Order"
msgstr "Ordin de aprovizionare"
#. module: sale_stock
#: selection:sale.config.settings,default_order_policy:0
msgid "Invoice based on deliveries"
msgstr "Factura bazata pe livrari"
#. module: sale_stock
#: model:ir.model,name:sale_stock.model_sale_order
#: field:stock.picking,sale_id:0
msgid "Sales Order"
msgstr "Comanda de vanzare"
#. module: sale_stock
#: model:ir.model,name:sale_stock.model_stock_picking_out
msgid "Delivery Orders"
msgstr "Comenzi de Livrare"
#. module: sale_stock
#: model:ir.model,name:sale_stock.model_sale_order_line
#: field:stock.move,sale_line_id:0
msgid "Sales Order Line"
msgstr "Linie comanda de vanzare"
#. module: sale_stock
#: model:process.transition,note:sale_stock.process_transition_packing0
msgid ""
"The Pick List form is created as soon as the sales order is confirmed, in "
"the same time as the procurement order. It represents the assignment of "
"parts to the sales order. There is 1 pick list by sales order line which "
"evolves with the availability of parts."
msgstr ""
"Formularul Lista de Ridicare este creat de indata ce comanda de vanzare este "
"confirmata in acelasi timp cu ordinul de aprovizionare. Reprezinta "
"atribuirea de piese la comanda de vanzare. Exista o lista de ridicare per "
"linie comanda de vanzare care evolueaza odata cu disponibilitatea pieselor."
#. module: sale_stock
#: help:res.company,security_lead:0
msgid ""
"This is the days added to what you promise to customers for security purpose"
msgstr ""
"Acestea sunt zilele adaugate la cele promise clientilor in scop de siguranta"
#. module: sale_stock
#: model:ir.model,name:sale_stock.model_stock_picking
msgid "Picking List"
msgstr "Lista de ridicare"
#. module: sale_stock
#: field:sale.shop,warehouse_id:0
msgid "Warehouse"
msgstr "Depozit"
#. module: sale_stock
#: model:process.transition.action,name:sale_stock.process_transition_action_forceassignation0
msgid "Force Assignation"
msgstr "Forteaza atribuirea"
#. module: sale_stock
#: field:sale.config.settings,default_order_policy:0
msgid "The default invoicing method is"
msgstr "Metoda implicita de facturare este"
#. module: sale_stock
#: field:sale.order.line,delay:0
msgid "Delivery Lead Time"
msgstr "Timp de livrare"
#. module: sale_stock
#: model:process.node,note:sale_stock.process_node_deliveryorder0
msgid "Document of the move to the customer."
msgstr "Documentul miscarii catre client."
#. module: sale_stock
#: view:sale.order:0
msgid "View Delivery Order"
msgstr "Vizualizeaza Comanda de Livrare"
#. module: sale_stock
#: field:sale.order.line,move_ids:0
msgid "Inventory Moves"
msgstr "Miscari inventar"
#. module: sale_stock
#: view:sale.config.settings:0
msgid "Default Options"
msgstr "Optiuni Implicite"
#. module: sale_stock
#: field:sale.config.settings,module_project_mrp:0
msgid "Project MRP"
msgstr "Proiect MRP"
#. module: sale_stock
#: model:process.transition,note:sale_stock.process_transition_invoiceafterdelivery0
msgid ""
"The invoice is created automatically if the shipping policy is 'Invoice from "
"pick' or 'Invoice on order after delivery'."
msgstr ""
"Factura este creata in mod automat daca politica de expediere este \"Factura "
"la ridicare\" sau \"Factura la comanda dupa livrare\"."
#. module: sale_stock
#: field:sale.order.line,procurement_id:0
msgid "Procurement"
msgstr "Aprovizionare"
#. module: sale_stock
#: view:sale.report:0
#: field:sale.report,shipped:0
#: field:sale.report,shipped_qty_1:0
msgid "Shipped"
msgstr "Expediat"
#. module: sale_stock
#: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:265
#, python-format
msgid "invalid mode for test_state"
msgstr "mod invalid pentru test_stare"
#. module: sale_stock
#: model:process.transition,note:sale_stock.process_transition_saleprocurement0
msgid ""
"A procurement order is automatically created as soon as a sales order is "
"confirmed or as the invoice is paid. It drives the purchasing and the "
"production of products regarding to the rules and to the sales order's "
"parameters. "
msgstr ""
"O comanda de aprovizionare este creata automat de indata ce o comanda de "
"vanzare este confirmata sau factura este platita. Ea conduce achizitionarea "
"si productia produselor dupa norme si la parametrii comenzii de vanzare. "
#. module: sale_stock
#: help:sale.config.settings,group_mrp_properties:0
msgid "Allows you to tag sales order lines with properties."
msgstr "Va permite sa marcati liniile comenzii de vanzare cu proprietati."
#. module: sale_stock
#: field:sale.config.settings,group_invoice_deli_orders:0
msgid "Generate invoices after and based on delivery orders"
msgstr "Genereaza facturi dupa si pe baza comenzilor de livrare"
#. module: sale_stock
#: field:sale.config.settings,module_delivery:0
msgid "Allow adding shipping costs"
msgstr "Permite adaugarea costurilor de transport"
#. module: sale_stock
#: view:sale.order:0
msgid "days"
msgstr "zile"
#. module: sale_stock
#: field:sale.order.line,product_packaging:0
msgid "Packaging"
msgstr "Ambalare"
#. module: sale_stock
#: help:sale.order,incoterm:0
msgid ""
"International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms "
"used in international transactions."
msgstr ""
"Termenii Comerciali Internationali sunt o serie de termeni comerciali "
"predefiniti folositi in tranzactiile internationale."
#. module: sale_stock
#: help:sale.config.settings,module_delivery:0
msgid ""
"Allows you to add delivery methods in sales orders and delivery orders.\n"
" You can define your own carrier and delivery grids for "
"prices.\n"
" This installs the module delivery."
msgstr ""
"Va permite sa adaugati metodele de livrare in comenzile de vanzare si in "
"comenzile de livrare.\n"
" Va puteti defini propria companie de transport si grile de "
"livrare pentru preturi.\n"
" Acesta instaleaza modulul livrare."
#. module: sale_stock
#: field:sale.config.settings,default_picking_policy:0
msgid "Deliver all at once when all products are available."
msgstr "Livrati totul odata atunci cand sunt disponibile toate produsele."
#. module: sale_stock
#: model:res.groups,name:sale_stock.group_invoice_deli_orders
msgid "Enable Invoicing Delivery orders"
msgstr "Activati Facturarea Livrarii Comenzilor"
#. module: sale_stock
#: field:res.company,security_lead:0
msgid "Security Days"
msgstr "Zile de siguranta"
#. module: sale_stock
#: model:process.transition,name:sale_stock.process_transition_saleorderprocurement0
msgid "Procurement of sold material"
msgstr "Aprovizionarea materialelor vandute"
#. module: sale_stock
#: help:sale.order,picking_policy:0
msgid ""
"Pick 'Deliver each product when available' if you allow partial delivery."
msgstr ""
"Selectati 'Livreaza fiecare produs atunci cand este disponibil' daca "
"permiteti livrarea partiala."
#. module: sale_stock
#: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:208
#, python-format
msgid "Cannot cancel sales order!"
msgstr "Imposibil de anulat comanda de vanzare!"
#. module: sale_stock
#: model:ir.model,name:sale_stock.model_sale_shop
msgid "Sales Shop"
msgstr "Magazin Vanzari"
#. module: sale_stock
#: help:sale.order,shipped:0
msgid ""
"It indicates that the sales order has been delivered. This field is updated "
"only after the scheduler(s) have been launched."
msgstr ""
"Indica livrarea comenzii de vanzare. Acest camp este actualizat numai dupa "
"ce programatorul (le) a(u) fost lansat(e)."
#. module: sale_stock
#: field:sale.order.line,property_ids:0
msgid "Properties"
msgstr "Proprietati"
#. module: sale_stock
#: field:sale.config.settings,group_mrp_properties:0
msgid "Product properties on order lines"
msgstr "Proprietatile produsului in liniile comenzii"
#. module: sale_stock
#: help:sale.config.settings,default_order_policy:0
msgid ""
"You can generate invoices based on sales orders or based on shippings."
msgstr ""
"Puteti genera facturi pe baza comenzilor de vanzare sau pe baza expedierilor."
#. module: sale_stock
#: model:ir.model,name:sale_stock.model_sale_report
msgid "Sales Orders Statistics"
msgstr "Statistici comenzi de vanzare"
#. module: sale_stock
#: model:ir.model,name:sale_stock.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "Companii"
#. module: sale_stock
#: help:sale.config.settings,task_work:0
msgid ""
"Lets you transfer the entries under tasks defined for Project Management to\n"
" the Timesheet line entries for particular date and "
"particular user with the effect of creating, editing and deleting either "
"ways\n"
" and to automatically creates project tasks from procurement "
"lines.\n"
" This installs the modules project_timesheet and project_mrp."
msgstr ""
"Va permite sa transferati inregistrarile sub sarcini definite pentru "
"Managementul Proiectelor in\n"
" inregistrarile din linia Fisei de pontaj pentru o anumita "
"data si un anumit utilizator cu scopul de le a crea, edita sau sterge\n"
" si creeaza automat sarcini ale proiectului din liniile de "
"aprovizionare.\n"
" Acesta instaleaza modulele project_timesheet "
"(proiect_fisa_de_pontaj) si project_mrp (proiect_mrp)."
#. module: sale_stock
#: help:sale.config.settings,group_sale_delivery_address:0
msgid ""
"Allows you to specify different delivery and invoice addresses on a sales "
"order."
msgstr ""
"Va permite sa specificati adrese de livrare si de facturare diferite intr-o "
"comanda de vanzare."
#. module: sale_stock
#: model:process.node,note:sale_stock.process_node_saleprocurement0
msgid ""
"One Procurement order for each sales order line and for each of the "
"components."
msgstr ""
"O comanda de aprovizionare pentru fiecare linie a comenzii de vanzare si "
"pentru fiecare dintre componente."
#. module: sale_stock
#: model:process.transition.action,name:sale_stock.process_transition_action_assign0
msgid "Assign"
msgstr "Atribuie"
#. module: sale_stock
#: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:618
#, python-format
msgid "Not enough stock ! : "
msgstr "Stoc insuficient ! : "
#. module: sale_stock
#: help:sale.order.line,delay:0
msgid ""
"Number of days between the order confirmation and the shipping of the "
"products to the customer"
msgstr ""
"Numarul de zile dintre confirmarea comenzii si livrarea produsului clientului"
#. module: sale_stock
#: help:sale.config.settings,default_picking_policy:0
msgid ""
"Sales order by default will be configured to deliver all products at once "
"instead of delivering each product when it is available. This may have an "
"impact on the shipping price."
msgstr ""
"Comanda de vanzare implicita va fi configurata sa livreze toate produsele "
"odata in loc sa livreze fiecare produs atunci cand este disponibil. Acest "
"lucru poate avea un impact asupra pretului de transport."
#. module: sale_stock
#: selection:sale.config.settings,default_order_policy:0
msgid "Invoice based on sales orders"
msgstr "Facturati pe baza comenzilor de vanzare"
#. module: sale_stock
#: model:process.node,name:sale_stock.process_node_invoiceafterdelivery0
msgid "Invoice"
msgstr "Factura"
#. module: sale_stock
#: model:process.transition.action,name:sale_stock.process_transition_action_cancel1
#: model:process.transition.action,name:sale_stock.process_transition_action_cancel2
msgid "Cancel"
msgstr "Anuleaza"
#. module: sale_stock
#: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:163
#, python-format
msgid ""
"In order to delete a confirmed sales order, you must cancel it.\n"
"To do so, you must first cancel related picking for delivery orders."
msgstr ""
"Pentru a sterge o comanda de vanzare confirmata, trebuie sa o anulati.\n"
"Pentru a face acest lucru, mai intai trebuie sa anulati ridicarea asociata "
"cu comenzile de livrare."
#. module: sale_stock
#: field:sale.order.line,number_packages:0
msgid "Number Packages"
msgstr "Numarul de pachete"
#. module: sale_stock
#: field:sale.order,shipped:0
msgid "Delivered"
msgstr "Livrat"
#. module: sale_stock
#: model:process.transition,name:sale_stock.process_transition_invoiceafterdelivery0
msgid "Create Invoice"
msgstr "Creeaza Factura"
#. module: sale_stock
#: field:sale.config.settings,task_work:0
msgid "Prepare invoices based on task's activities"
msgstr "Pregatiti facturile pe baza activitatilor sarcinilor"
#. module: sale_stock
#: model:ir.model,name:sale_stock.model_sale_advance_payment_inv
msgid "Sales Advance Payment Invoice"
msgstr "Factura Vanzare cu Plata in Avans"
#. module: sale_stock
#: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:523
#, python-format
msgid "You must first cancel stock moves attached to this sales order line."
msgstr ""
"Trebuie sa anulati mai intai miscarile de stoc atasate la această linie a "
"comenzii de vanzare."
#. module: sale_stock
#: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:561
#, python-format
msgid "(n/a)"
msgstr "(n/a)"
#. module: sale_stock
#: field:sale.order,incoterm:0
msgid "Incoterm"
msgstr "Incoterm"
#. module: sale_stock
#: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:522
#, python-format
msgid "Cannot cancel sales order line!"
msgstr "Imposibil de anulat linia comenzii de vanzare!"
#. module: sale_stock
#: model:process.transition.action,name:sale_stock.process_transition_action_cancelassignation0
msgid "Cancel Assignation"
msgstr "Anulare Atribuire"
#. module: sale_stock
#: model:process.node,note:sale_stock.process_node_invoiceafterdelivery0
msgid "Based on the shipped or on the ordered quantities."
msgstr "Bazat pe cantitatile expediate sau comandate."
#. module: sale_stock
#: selection:sale.order,picking_policy:0
msgid "Deliver all products at once"
msgstr "Livreaza toate produsele odata"
#. module: sale_stock
#: field:sale.order,picking_ids:0
msgid "Related Picking"
msgstr "Ridicari asociate"
#. module: sale_stock
#: model:ir.model,name:sale_stock.model_sale_config_settings
msgid "sale.config.settings"
msgstr "sale.config.settings (vanzare.config.setari)"
#. module: sale_stock
#: help:sale.order,picking_ids:0
msgid ""
"This is a list of delivery orders that has been generated for this sales "
"order."
msgstr ""
"Aceasta este o lista cu comenzile de livrare care au fost generate pentru "
"aceasta comanda de livrare."
#. module: sale_stock
#: model:process.node,name:sale_stock.process_node_saleorderprocurement0
msgid "Sales Order Requisition"
msgstr "Cerere Comanda de vanzare"
#. module: sale_stock
#: model:process.transition,name:sale_stock.process_transition_deliver0
msgid "Create Delivery Order"
msgstr "Creeaza Comanda de livrare"
#. module: sale_stock
#: view:sale.order:0
msgid "Ignore Exception"
msgstr "Ignora exceptia"
#. module: sale_stock
#: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:614
#, python-format
msgid ""
"You plan to sell %.2f %s but you only have %.2f %s available !\n"
"The real stock is %.2f %s. (without reservations)"
msgstr ""
"Intentionati sa vindeti %.2f%s, dar aveti doar %.2f%s disponibil !\n"
"Stocul real este %.2f%s. (fara rezerve)"
#. module: sale_stock
#: view:sale.order:0
msgid "Recreate Delivery Order"
msgstr "Recreati Comanda de Livrare"
#. module: sale_stock
#: help:sale.config.settings,group_multiple_shops:0
msgid "This allows to configure and use multiple shops."
msgstr "Acesta permite sa configurati si sa folositi magazine multiple."
#. module: sale_stock
#: field:sale.order,picked_rate:0
msgid "Picked"
msgstr "Ridicat(a)"
#. module: sale_stock
#: selection:sale.order,picking_policy:0
msgid "Deliver each product when available"
msgstr "Livreaza fiecare produs atunci cand este disponibil"
#. module: sale_stock
#: model:process.transition,name:sale_stock.process_transition_packing0
msgid "Create Pick List"
msgstr "Creeaza Lista de ridicare"
#. module: sale_stock
#: model:process.transition,note:sale_stock.process_transition_deliver0
msgid ""
"Depending on the configuration of the location Output, the move between the "
"output area and the customer is done through the Delivery Order manually or "
"automatically."
msgstr ""
"In functie de configuratia locatiei de iesire, miscarea intre zona de iesire "
"si client se face manual sau automat prin Comanda de Livrare."