odoo/addons/share/i18n/ca.po

798 lines
19 KiB
Plaintext

# Catalan translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-17 22:38+0000\n"
"Last-Translator: mgaja (GrupoIsep.com) <Unknown>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-22 07:29+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16985)\n"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:842
#, python-format
msgid "Invitation to collaborate about %s"
msgstr ""
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:780
#, python-format
msgid ""
"The share engine has not been able to fetch a record_id for your invitation."
msgstr ""
#. module: share
#: view:share.wizard:0
msgid "Include an Optional Personal Message"
msgstr ""
#. module: share
#: field:share.wizard,embed_option_title:0
msgid "Display title"
msgstr ""
#. module: share
#: view:share.wizard:0
msgid "Access granted!"
msgstr ""
#. module: share
#: field:share.wizard,record_name:0
msgid "Record name"
msgstr ""
#. module: share
#: help:share.wizard,message:0
msgid ""
"An optional personal message, to be included in the email notification."
msgstr ""
#. module: share
#: field:share.wizard,user_type:0
msgid "Sharing method"
msgstr ""
#. module: share
#: field:share.wizard,name:0
msgid "Share Title"
msgstr ""
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:848
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:877
#, python-format
msgid ""
"The documents are not attached, you can view them online directly on my "
"OpenERP server at:\n"
" %s\n"
"\n"
msgstr ""
#. module: share
#: model:ir.module.category,name:share.module_category_share
msgid "Sharing"
msgstr "Compartits"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:843
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:875
#, python-format
msgid ""
"Hello,\n"
"\n"
msgstr ""
#. module: share
#: field:share.wizard,share_root_url:0
msgid "Share Access URL"
msgstr ""
#. module: share
#: field:share.wizard,email_1:0
#: field:share.wizard,email_2:0
#: field:share.wizard,email_3:0
msgid "New user email"
msgstr ""
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:887
#, python-format
msgid "You may use your current login (%s) and password to view them.\n"
msgstr ""
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:621
#, python-format
msgid "(Modified)"
msgstr ""
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:665
#, python-format
msgid "You must be a member of the Share/User group to use the share wizard."
msgstr ""
#. module: share
#. openerp-web
#: code:addons/share/static/src/js/share.js:63
#, python-format
msgid "Embed"
msgstr ""
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:599
#, python-format
msgid "Sharing filter created by user %s (%s) for group %s"
msgstr "Filtre de compartició creat per l'usuari %s (%s) per al grup %s"
#. module: share
#: field:share.wizard,embed_url:0
#: field:share.wizard.result.line,share_url:0
msgid "Share URL"
msgstr "Comparteix URL"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:849
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:881
#, python-format
msgid "These are your credentials to access this protected area:\n"
msgstr ""
#. module: share
#: view:share.wizard:0
msgid "Access info"
msgstr "Informació d'accés"
#. module: share
#. openerp-web
#: code:addons/share/static/src/js/share.js:60
#: view:share.wizard:0
#, python-format
msgid "Share"
msgstr "Comparteix"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:571
#, python-format
msgid "(Duplicated for modified sharing permissions)"
msgstr ""
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:669
#, python-format
msgid ""
"Please indicate the emails of the persons to share with, one per line."
msgstr ""
#. module: share
#: help:share.wizard,domain:0
msgid "Optional domain for further data filtering"
msgstr "Domini opcional pel filtrat avançat de dades"
#. module: share
#: view:share.wizard:0
msgid "Next"
msgstr "Següent"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:662
#, python-format
msgid "Action and Access Mode are required to create a shared access."
msgstr ""
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:850
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:882
#, python-format
msgid "Username"
msgstr "Nom d'usuari"
#. module: share
#: view:share.wizard:0
msgid "Sharing Options"
msgstr ""
#. module: share
#. openerp-web
#: code:addons/share/static/src/xml/share.xml:9
#, python-format
msgid "Invite"
msgstr ""
#. module: share
#: view:share.wizard:0
msgid "Embedded code options"
msgstr ""
#. module: share
#: view:share.wizard:0
msgid "Configuration"
msgstr ""
#. module: share
#: view:share.wizard:0
msgid ""
"Please select the action that opens the screen containing the data you want "
"to share."
msgstr ""
"Seleccioneu l'acció que obre la pantalla que conté la informació que voleu "
"compartir."
#. module: share
#: field:res.groups,share:0
msgid "Share Group"
msgstr "Grup compartit"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:835
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:866
#, python-format
msgid "Email required"
msgstr "Correu electrònic requerit"
#. module: share
#: view:share.wizard:0
msgid ""
"Optionally, you may specify an additional domain restriction that will be "
"applied to the shared data."
msgstr ""
"Opcionalment, podeu indicar una restricció de domini addicional que serà "
"aplicada sobre la informació compartida."
#. module: share
#: view:res.groups:0
msgid "Non-Share Groups"
msgstr ""
#. module: share
#: view:share.wizard:0
msgid ""
"An email notification with instructions has been sent to the following "
"people:"
msgstr ""
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:77
#, python-format
msgid "Direct link or embed code"
msgstr ""
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:856
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:890
#, python-format
msgid ""
"OpenERP is a powerful and user-friendly suite of Business Applications (CRM, "
"Sales, HR, etc.)\n"
"It is open source and can be found on http://www.openerp.com."
msgstr ""
#. module: share
#: field:share.wizard,action_id:0
msgid "Action to share"
msgstr "Acció a compartir"
#. module: share
#: help:share.wizard,record_name:0
msgid "Name of the shared record, if sharing a precise record"
msgstr ""
#. module: share
#: field:res.users,share:0
msgid "Share User"
msgstr "Comparteix usuari"
#. module: share
#: field:share.wizard.result.line,user_id:0
msgid "unknown"
msgstr ""
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:61
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:657
#, python-format
msgid "Sharing access cannot be created."
msgstr ""
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:780
#, python-format
msgid "Record id not found"
msgstr ""
#. module: share
#: help:res.groups,share:0
msgid "Group created to set access rights for sharing data with some users."
msgstr ""
"Grup creat per establir drets d'accés per compartir informació amb alguns "
"usuaris."
#. module: share
#: view:res.groups:0
msgid "Share Groups"
msgstr ""
#. module: share
#: help:share.wizard,action_id:0
msgid ""
"The action that opens the screen containing the data you wish to share."
msgstr ""
"L'acció que obre la pantalla que conté la informació que voleu compartir."
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:546
#, python-format
msgid "(Copy for sharing)"
msgstr "(Còpia per compartir)"
#. module: share
#: field:share.wizard.result.line,newly_created:0
msgid "Newly created"
msgstr "Recentment creat"
#. module: share
#: help:share.wizard,name:0
msgid "Title for the share (displayed to users as menu and shortcut name)"
msgstr ""
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:636
#, python-format
msgid "Indirect sharing filter created by user %s (%s) for group %s"
msgstr ""
"Filtre de compartició indirecta creat per l'usuari %s (%s) per al grup %s"
#. module: share
#: help:share.wizard,share_root_url:0
msgid "Main access page for users that are granted shared access"
msgstr ""
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:206
#, python-format
msgid ""
"You must configure your email address in the user preferences before using "
"the Share button."
msgstr ""
#. module: share
#: model:res.groups,name:share.group_share_user
msgid "User"
msgstr ""
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:658
#, python-format
msgid ""
"Sorry, the current screen and filter you are trying to share are not "
"supported at the moment.\n"
"You may want to try a simpler filter."
msgstr ""
"La pantalla i el filtre actual que esteu tractant de compartir no són "
"suportats en aquest moment.\n"
"Podeu provar un filtre simple."
#. module: share
#: view:share.wizard:0
msgid "Use this link"
msgstr ""
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:852
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:884
#, python-format
msgid "Database"
msgstr "Base de dades"
#. module: share
#: view:share.wizard:0
msgid "Share with these People (one email per line)"
msgstr ""
#. module: share
#: field:share.wizard,domain:0
msgid "Domain"
msgstr "Domini"
#. module: share
#: view:res.groups:0
msgid "{'search_default_no_share':1}"
msgstr ""
#. module: share
#: view:share.wizard:0
#: field:share.wizard,result_line_ids:0
msgid "Summary"
msgstr "Resum"
#. module: share
#: help:share.wizard,embed_code:0
msgid ""
"Embed this code in your documents to provide a link to the shared document."
msgstr ""
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:513
#, python-format
msgid "Copied access for sharing"
msgstr "Accés copiat per a compartició"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:817
#, python-format
msgid "Invitation"
msgstr ""
#. module: share
#: model:ir.actions.act_window,name:share.action_share_wizard_step1
msgid "Share your documents"
msgstr ""
#. module: share
#: view:share.wizard:0
msgid "Or insert the following code where you want to embed your documents"
msgstr ""
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:886
#, python-format
msgid ""
"The documents have been automatically added to your current OpenERP "
"documents.\n"
msgstr ""
#. module: share
#: model:ir.model,name:share.model_share_wizard_result_line
msgid "share.wizard.result.line"
msgstr "comparteix.assistent.resultat.línia"
#. module: share
#: field:share.wizard,embed_code:0
msgid "Code"
msgstr ""
#. module: share
#: help:share.wizard,user_type:0
msgid "Select the type of user(s) you would like to share data with."
msgstr ""
"Seleccioneu el tipus d'usuaris amb els quals li agradaria compartir dades."
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:844
#, python-format
msgid ""
"I have shared %s (%s) with you!\n"
"\n"
msgstr ""
#. module: share
#: field:share.wizard,view_type:0
msgid "Current View Type"
msgstr ""
#. module: share
#: selection:share.wizard,access_mode:0
msgid "Can view"
msgstr ""
#. module: share
#: selection:share.wizard,access_mode:0
msgid "Can edit"
msgstr ""
#. module: share
#: view:share.wizard:0
msgid "Cancel"
msgstr "Canceŀla"
#. module: share
#: help:res.users,share:0
msgid ""
"External user with limited access, created only for the purpose of sharing "
"data."
msgstr ""
"Usuari extern amb accés limitat, creat només amb el propòsit de compartir "
"dades."
#. module: share
#: model:ir.actions.act_window,name:share.action_share_wizard
#: model:ir.model,name:share.model_share_wizard
#: field:share.wizard.result.line,share_wizard_id:0
msgid "Share Wizard"
msgstr "Assistent de compartició"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:793
#, python-format
msgid "Shared access created!"
msgstr ""
#. module: share
#: model:res.groups,comment:share.group_share_user
msgid ""
"\n"
"Members of this groups have access to the sharing wizard, which allows them "
"to invite external users to view or edit some of their documents."
msgstr ""
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:853
#, python-format
msgid ""
"The documents have been automatically added to your subscriptions.\n"
"\n"
msgstr ""
#. module: share
#: model:ir.model,name:share.model_res_users
msgid "Users"
msgstr ""
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:876
#, python-format
msgid ""
"I've shared %s with you!\n"
"\n"
msgstr ""
#. module: share
#: model:ir.model,name:share.model_res_groups
msgid "Access Groups"
msgstr "Grups d'accés"
#. module: share
#: field:share.wizard,invite:0
msgid "Invite users to OpenSocial record"
msgstr ""
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:851
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:883
#: field:share.wizard.result.line,password:0
#, python-format
msgid "Password"
msgstr "Contrasenya"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:77
#: field:share.wizard,new_users:0
#, python-format
msgid "Emails"
msgstr ""
#. module: share
#: field:share.wizard,embed_option_search:0
msgid "Display search view"
msgstr ""
#. module: share
#: field:share.wizard,message:0
msgid "Personal Message"
msgstr ""
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:835
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:866
#, python-format
msgid ""
"The current user must have an email address configured in User Preferences "
"to be able to send outgoing emails."
msgstr ""
"L'usuari actual ha de tenir una adreça d'email configurada en preferències "
"usuari per poder enviar emails sortints."
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:205
#, python-format
msgid "No email address configured"
msgstr ""
#. module: share
#: field:share.wizard.result.line,login:0
msgid "Login"
msgstr ""
#. module: share
#: view:res.users:0
msgid "Regular users only (no share user)"
msgstr "Només usuaris regulars (no usuaris de compartició)"
#. module: share
#: field:share.wizard,access_mode:0
msgid "Access Mode"
msgstr "Manera d'accés"
#. module: share
#: view:share.wizard:0
msgid "Sharing: preparation"
msgstr ""
#. module: share
#: model:ir.model,name:share.model_ir_model_access
msgid "ir.model.access"
msgstr ""
#. module: share
#: view:share.wizard:0
msgid "or"
msgstr ""
#. module: share
#: help:share.wizard,access_mode:0
msgid "Access rights to be granted on the shared documents."
msgstr ""
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "Dear,\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Benvolgut,\n"
#~ "\n"
#~ msgid "You can not have two users with the same login !"
#~ msgstr "No podeu tenir dos usuaris amb el mateix identificador d'usuari!"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "This additional data has been automatically added to your current access.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Aquesta informació addicional ha estat automàticament afegida al seu accés "
#~ "actual.\n"
#~ msgid "Existing External Users"
#~ msgstr "Usuaris externs existents"
#, python-format
#~ msgid "Sharing Wizard - Step 1"
#~ msgstr "Assistent compartició - Pas 1"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "You may use the following login and password to get access to this protected "
#~ "area:"
#~ msgstr ""
#~ "Podeu utilitzar el següent usuari i contrasenya per accedir en aquesta àrea "
#~ "protegida:"
#~ msgid "Generic Share Access URL"
#~ msgstr "URL genèrica d'accés compartit"
#~ msgid "res.users"
#~ msgstr "res.usuaris"
#~ msgid "Share wizard: step 0"
#~ msgstr "Assistent compartició: pas 0"
#~ msgid "Read & Write"
#~ msgstr "Lectura i escriptura"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "This username (%s) already exists, perhaps data has already been shared with "
#~ "this person.\n"
#~ "You may want to try selecting existing shared users instead."
#~ msgstr ""
#~ "El nom d'usuari (%s) ja existeix, pot ser que la informació ja hagi estat "
#~ "compartida amb aquesta persona.\n"
#~ "Podeu provar de seleccionar en el seu lloc a usuaris compartits existents."
#~ msgid "Share wizard: step 1"
#~ msgstr "Assistent compartició: pas 1"
#~ msgid "Share wizard: step 2"
#~ msgstr "Assistent compartició: pas 2"
#, python-format
#~ msgid "%s has shared OpenERP %s information with you"
#~ msgstr "%s a compartit la informació %s d'OpenERP amb tu"
#, python-format
#~ msgid "%s (Shared)"
#~ msgstr "%s (Compartit)"
#~ msgid "New users"
#~ msgstr "Usuaris nous"
#~ msgid "The name of the group must be unique !"
#~ msgstr "El nom del grup ha de ser únic!"
#~ msgid "Select the desired shared access mode:"
#~ msgstr "Seleccioneu la manera d'accés compartit desitjat:"
#~ msgid "New users (emails required)"
#~ msgstr "Nous usuaris (adreces de correu electrònic requerides)"
#~ msgid "Groups"
#~ msgstr "Grups"
#~ msgid "Send Email Notification(s)"
#~ msgstr "Envia notificacions per correu electrònic"
#, python-format
#~ msgid "User already exists"
#~ msgstr "L'usuari ja existeix"
#~ msgid "Existing external users"
#~ msgstr "Usuaris externs existents"
#~ msgid "Users to share with"
#~ msgstr "Usuaris amb els quals compartir"
#, python-format
#~ msgid "Sharing Wizard - Step 2"
#~ msgstr "Assistent de compartició - Pas 2"
#~ msgid "Here is a summary of the access points you have just created:"
#~ msgstr "Aquí es mostra un resum dels punts d'accés que acaba de crear:"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "To access it, you can go to the following URL:\n"
#~ " %s"
#~ msgstr ""
#~ "Per accedir, podeu utilitzar la URL següent:\n"
#~ "%s"
#~ msgid "Read-only"
#~ msgstr "Només lectura"
#, python-format
#~ msgid "*usual password*"
#~ msgstr "*contrasenya habitual*"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Tanca"
#~ msgid "Congratulations, you have successfully setup a new shared access!"
#~ msgstr "Acabeu de configurar correctament un nou accés compartit!"
#~ msgid "Regular groups only (no share groups"
#~ msgstr "Només grups regulars (no grups de compartició)"
#~ msgid "Finish"
#~ msgstr "Finalitza"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "You may use your existing login and password to view it. As a reminder, your "
#~ "login is %s.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Podeu utilitzar el vostre login i contrasenya per veure-ho. Com a "
#~ "recordatori, el vostre login és %s.\n"
#~ msgid "New Users (please provide one e-mail address per line below)"
#~ msgstr ""
#~ "Nous usuaris (prohibiu a continuació una adreça de correu electrònic per "
#~ "línia)"
#, python-format
#~ msgid "Please specify \"share_root_url\" in context"
#~ msgstr ""
#~ "Especifiqueu \"share_root_url\" (URL arrel de la compartició) en el context"
#~ msgid "Who would you want to share this data with?"
#~ msgstr "Amb qui voldríeu compartir aquestes dades?"
#, python-format
#~ msgid "Sharing access could not be setup"
#~ msgstr "No s'ha pogut configurar l'accés compartit"
#~ msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
#~ msgstr ""
#~ "La companyia seleccionada no està en les companyies permeses per aquest "
#~ "usuari"
#~ msgid "Sharing Tools"
#~ msgstr "Eines de compartició"