1257 lines
44 KiB
Plaintext
1257 lines
44 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * account_followup
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2016-11-21 12:55+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
|
|
"Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/bs/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Language: bs\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:email.template,body_html:account_followup.email_template_account_followup_level0
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: rgb(255, 255, 255); \">\n"
|
|
"\n"
|
|
" <p>Dear ${object.name},</p>\n"
|
|
" <p>\n"
|
|
" Exception made if there was a mistake of ours, it seems that the following amount stays unpaid. Please, take\n"
|
|
"appropriate measures in order to carry out this payment in the next 8 days.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Would your payment have been carried out after this mail was sent, please ignore this message. Do not hesitate to\n"
|
|
"contact our accounting department. \n"
|
|
"\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
"<br/>\n"
|
|
"Best Regards,\n"
|
|
"<br/>\n"
|
|
" <br/>\n"
|
|
"${user.name}\n"
|
|
"\n"
|
|
"<br/>\n"
|
|
"<br/>\n"
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
"${object.get_followup_table_html() | safe}\n"
|
|
"\n"
|
|
" <br/>\n"
|
|
"\n"
|
|
"</div>\n"
|
|
" "
|
|
msgstr "\n<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: rgb(255, 255, 255); \">\n\n <p>Poštovani ${object.name},</p>\n <p>\n Izuzetak je učinjen ako je greška do nas, ali čini se da sljedeći iznosi nisu plaćeni. Molimo Vas, preuzmite\npotrebne mjere da izmirite dugovanja u roku od 8 dana.\n\nAko izvršite plaćanje nakon ove poruke, molimo da zanemarite ovu obavjest. Ne okljevajte da pozovete naše računovodstvo\nu slučaju nekog problema ili ne razjašnjenog pitanja. \n\n </p>\n<br/>\nLjep pozdrav,\n<br/>\n <br/>\n${user.name}\n\n<br/>\n<br/>\n\n\n${object.get_followup_table_html() | safe}\n\n <br/>\n\n</div>\n "
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:email.template,body_html:account_followup.email_template_account_followup_level2
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: rgb(255, 255, 255); \">\n"
|
|
" \n"
|
|
" <p>Dear ${object.name},</p>\n"
|
|
" <p>\n"
|
|
" Despite several reminders, your account is still not settled.\n"
|
|
"Unless full payment is made in next 8 days, legal action for the recovery of the debt will be taken without\n"
|
|
"further notice.\n"
|
|
"I trust that this action will prove unnecessary and details of due payments is printed below.\n"
|
|
"In case of any queries concerning this matter, do not hesitate to contact our accounting department.\n"
|
|
"</p>\n"
|
|
"<br/>\n"
|
|
"Best Regards,\n"
|
|
"<br/>\n"
|
|
"<br/>\n"
|
|
"${user.name}\n"
|
|
"<br/>\n"
|
|
"<br/>\n"
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
"${object.get_followup_table_html() | safe}\n"
|
|
"\n"
|
|
" <br/>\n"
|
|
"\n"
|
|
"</div>\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:email.template,body_html:account_followup.email_template_account_followup_default
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: rgb(255, 255, 255); \">\n"
|
|
" \n"
|
|
" <p>Dear ${object.name},</p>\n"
|
|
" <p>\n"
|
|
" Exception made if there was a mistake of ours, it seems that the following amount stays unpaid. Please, take\n"
|
|
"appropriate measures in order to carry out this payment in the next 8 days.\n"
|
|
"Would your payment have been carried out after this mail was sent, please ignore this message. Do not hesitate to\n"
|
|
"contact our accounting department.\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
"<br/>\n"
|
|
"Best Regards,\n"
|
|
"<br/>\n"
|
|
"<br/>\n"
|
|
"${user.name}\n"
|
|
"<br/>\n"
|
|
"<br/>\n"
|
|
"\n"
|
|
"${object.get_followup_table_html() | safe}\n"
|
|
"\n"
|
|
"<br/>\n"
|
|
"</div>\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:email.template,body_html:account_followup.email_template_account_followup_level1
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: rgb(255, 255, 255); \">\n"
|
|
" \n"
|
|
" <p>Dear ${object.name},</p>\n"
|
|
" <p>\n"
|
|
" We are disappointed to see that despite sending a reminder, that your account is now seriously overdue.\n"
|
|
"It is essential that immediate payment is made, otherwise we will have to consider placing a stop on your account\n"
|
|
"which means that we will no longer be able to supply your company with (goods/services).\n"
|
|
"Please, take appropriate measures in order to carry out this payment in the next 8 days.\n"
|
|
"If there is a problem with paying invoice that we are not aware of, do not hesitate to contact our accounting\n"
|
|
"department. so that we can resolve the matter quickly.\n"
|
|
"Details of due payments is printed below.\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
"<br/>\n"
|
|
"Best Regards,\n"
|
|
" \n"
|
|
"<br/>\n"
|
|
"<br/>\n"
|
|
"${user.name}\n"
|
|
" \n"
|
|
"<br/>\n"
|
|
"<br/>\n"
|
|
"\n"
|
|
"${object.get_followup_table_html() | safe}\n"
|
|
"\n"
|
|
" <br/>\n"
|
|
"\n"
|
|
"</div>\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line3
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Dear %(partner_name)s,\n"
|
|
"\n"
|
|
"Despite several reminders, your account is still not settled.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Unless full payment is made in next 8 days, then legal action for the recovery of the debt will be taken without further notice.\n"
|
|
"\n"
|
|
"I trust that this action will prove unnecessary and details of due payments is printed below.\n"
|
|
"\n"
|
|
"In case of any queries concerning this matter, do not hesitate to contact our accounting department.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Best Regards,\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line4
|
|
#: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line5
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Dear %(partner_name)s,\n"
|
|
"\n"
|
|
"Despite several reminders, your account is still not settled.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Unless full payment is made in next 8 days, then legal action for the recovery of the debt will be taken without further notice.\n"
|
|
"\n"
|
|
"I trust that this action will prove unnecessary and details of due payments is printed below.\n"
|
|
"\n"
|
|
"In case of any queries concerning this matter, do not hesitate to contact our accounting department.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Best Regards,\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line1
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Dear %(partner_name)s,\n"
|
|
"\n"
|
|
"Exception made if there was a mistake of ours, it seems that the following amount stays unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this payment in the next 8 days.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Would your payment have been carried out after this mail was sent, please ignore this message. Do not hesitate to contact our accounting department. \n"
|
|
"\n"
|
|
"Best Regards,\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line2
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Dear %(partner_name)s,\n"
|
|
"\n"
|
|
"We are disappointed to see that despite sending a reminder, that your account is now seriously overdue.\n"
|
|
"\n"
|
|
"It is essential that immediate payment is made, otherwise we will have to consider placing a stop on your account which means that we will no longer be able to supply your company with (goods/services).\n"
|
|
"Please, take appropriate measures in order to carry out this payment in the next 8 days.\n"
|
|
"\n"
|
|
"If there is a problem with paying invoice that we are not aware of, do not hesitate to contact our accounting department, so that we can resolve the matter quickly.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Details of due payments is printed below.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Best Regards,\n"
|
|
msgstr "\nPoštovani %(partner_name)s,\n\nRazočarani smo time što uprkos slanju podsjetnika, vaše dugovanje se sada nalazi u ozbiljnom prekoračenju.\n\nOd velike važnosti je da se uplata odmah izvrši, u suprotnom će mo morati da razmotrimo stopiranja isporuka roba/usluga.\nMolimo, učinite potrebne korake da se plaćanje izvrši u sljedećih 8 dana.\n\nAko postoji problem sa plaćanjem faktura kojeg nismo svjesni, ne okljevajte da kontaktirate naše računovodstvo, tako da problem možemo riješiti hitno.\n\nDetalji dugovanja su ispisana ispod.\n\nLjep pozdrav,\n"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:174
|
|
#, python-format
|
|
msgid " email(s) sent"
|
|
msgstr " email poslan"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:176
|
|
#, python-format
|
|
msgid " email(s) should have been sent, but "
|
|
msgstr " email je trebao biti poslan, ali "
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:176
|
|
#, python-format
|
|
msgid " had unknown email address(es)"
|
|
msgstr " imao nepoznate email adrese(u)"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:177
|
|
#, python-format
|
|
msgid " letter(s) in report"
|
|
msgstr " pisma u izvještaju"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:177
|
|
#, python-format
|
|
msgid " manual action(s) assigned:"
|
|
msgstr " ručna akcij(e)a dodjeljena:"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:171
|
|
#, python-format
|
|
msgid " will be sent"
|
|
msgstr " će biti poslano"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:email.template,subject:account_followup.email_template_account_followup_default
|
|
#: model:email.template,subject:account_followup.email_template_account_followup_level0
|
|
#: model:email.template,subject:account_followup.email_template_account_followup_level1
|
|
#: model:email.template,subject:account_followup.email_template_account_followup_level2
|
|
msgid "${user.company_id.name} Payment Reminder"
|
|
msgstr "${user.company_id.name} podsjetnik plaćanja"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
|
|
msgid "%(company_name)s"
|
|
msgstr "%(company_name)s"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
|
|
msgid "%(date)s"
|
|
msgstr "%(datum)s"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
|
|
msgid "%(partner_name)s"
|
|
msgstr "%(partner_name)s"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
|
|
msgid "%(user_signature)s"
|
|
msgstr "%(user_signature)s"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:234
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s partners have no credits and as such the action is cleared"
|
|
msgstr "%s partner nema potraživanja i kao takav akcija je uklonjena"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form
|
|
msgid ""
|
|
", the latest payment follow-up\n"
|
|
" was:"
|
|
msgstr ", posljendnj praćenja plaćanja\n je:"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
|
|
msgid ": Current Date"
|
|
msgstr ": Trenutni datum"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
|
|
msgid ": Partner Name"
|
|
msgstr ": Ime partnera"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
|
|
msgid ": User Name"
|
|
msgstr ": Korisničko ime"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
|
|
msgid ": User's Company Name"
|
|
msgstr ": Ime kompanije korisnika"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:account_followup.action_account_followup_definition_form
|
|
msgid ""
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
|
" Click to define follow-up levels and their related actions.\n"
|
|
" </p><p>\n"
|
|
" For each step, specify the actions to be taken and delay in days. It is\n"
|
|
" possible to use print and e-mail templates to send specific messages to\n"
|
|
" the customer.\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" "
|
|
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n Kliknite da definišete nivoe praćenja i njihove povezane akcije.\n </p><p>\n Za svaki korak, specifirajte akciju koja će se dogoditi i odgodu u danima.\n Moguće je koristiti predloge štampanja i email-a da pošaljete specifične\n poruke kupcima.\n </p>\n "
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_followup
|
|
msgid "Account Follow-up"
|
|
msgstr "Praćenje konta"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form
|
|
msgid "Account Move line"
|
|
msgstr "Stavka kretanja konta"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form
|
|
msgid "Accounting"
|
|
msgstr "Računovodstvo"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: field:account_followup.followup.line,manual_action_note:0
|
|
msgid "Action To Do"
|
|
msgstr "Akcija za uraditi"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form
|
|
msgid "Action to be taken e.g. Give a phonecall, Check if it's paid, ..."
|
|
msgstr "Akcija za izvršiti, npr.: Napravi telefonski poziv, provjeri da li je plaćeno, ..."
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
|
|
msgid "After"
|
|
msgstr "Nakon"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:260
|
|
#: view:website:account_followup.report_followup
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Amount"
|
|
msgstr "Iznos"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: field:res.partner,payment_amount_due:0
|
|
msgid "Amount Due"
|
|
msgstr "Iznos van valute"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: field:res.partner,payment_amount_overdue:0
|
|
msgid "Amount Overdue"
|
|
msgstr "Iznos van valute"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:281
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Amount due"
|
|
msgstr "Iznos valute"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:160
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Anybody"
|
|
msgstr "Bilo tko"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: field:account_followup.followup.line,manual_action_responsible_id:0
|
|
msgid "Assign a Responsible"
|
|
msgstr "Dodjeli odgovornog"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: field:account.move.line,result:0 field:account_followup.stat,balance:0
|
|
#: field:account_followup.stat.by.partner,balance:0
|
|
msgid "Balance"
|
|
msgstr "Saldo"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: view:account_followup.stat.by.partner:account_followup.account_followup_stat_by_partner_search
|
|
msgid "Balance > 0"
|
|
msgstr "Saldo > 0"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form
|
|
msgid ""
|
|
"Below is the history of the transactions of this\n"
|
|
" customer. You can check \"No Follow-up\" in\n"
|
|
" order to exclude it from the next follow-up actions."
|
|
msgstr "Ispod se nalazi istorija transakcija za ovog\n Kupca. Možete da zakačite \"Ne prati\"\n da bi ste ga isključili iz sljedeće akcije praćenja."
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: field:account_followup.stat,blocked:0
|
|
msgid "Blocked"
|
|
msgstr "Blokiran"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: view:account_followup.print:account_followup.view_account_followup_print
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Poništi"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: help:account_followup.print,test_print:0
|
|
msgid ""
|
|
"Check if you want to print follow-ups without changing follow-up level."
|
|
msgstr "Označite ako želite štampati praćenje bez mjenjanja nivoa praćenja."
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form
|
|
msgid "Click to mark the action as done."
|
|
msgstr "Klikni kako bi označili da je akcija završena."
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: view:account_followup.sending.results:account_followup.view_account_followup_sending_results
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Zatvori"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: field:account_followup.followup,company_id:0
|
|
#: view:account_followup.stat:account_followup.view_account_followup_stat_search
|
|
#: field:account_followup.stat,company_id:0
|
|
#: field:account_followup.stat.by.partner,company_id:0
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Poduzeće"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: view:account.config.settings:account_followup.view_account_config_settings_inherit
|
|
msgid "Configure your follow-up levels"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: field:account_followup.followup,create_uid:0
|
|
#: field:account_followup.followup.line,create_uid:0
|
|
#: field:account_followup.print,create_uid:0
|
|
#: field:account_followup.sending.results,create_uid:0
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Kreirao"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: field:account_followup.followup,create_date:0
|
|
#: field:account_followup.followup.line,create_date:0
|
|
#: field:account_followup.print,create_date:0
|
|
#: field:account_followup.sending.results,create_date:0
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Kreirano"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: field:account_followup.stat,credit:0
|
|
msgid "Credit"
|
|
msgstr "Potraživanje"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: view:res.partner:account_followup.customer_followup_tree
|
|
msgid "Customer Followup"
|
|
msgstr "Praćenja kupaca"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: field:res.partner,payment_note:0
|
|
msgid "Customer Payment Promise"
|
|
msgstr "Obećanje plaćanja kupca"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: view:website:account_followup.report_followup
|
|
msgid "Customer ref:"
|
|
msgstr "Kupčeva ref:"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: view:website:account_followup.report_followup
|
|
msgid "Date:"
|
|
msgstr "Datum:"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: sql_constraint:account_followup.followup.line:0
|
|
msgid "Days of the follow-up levels must be different"
|
|
msgstr "Dani nivoa praćenja moraju biti različiti"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: field:account_followup.stat,debit:0
|
|
msgid "Debit"
|
|
msgstr "Dugovanje"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: field:account_followup.sending.results,description:0
|
|
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:257
|
|
#: view:website:account_followup.report_followup
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Opis"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_s
|
|
msgid "Do Manual Follow-Ups"
|
|
msgstr "Izvedi ručna praćenja"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: help:account_followup.print,partner_lang:0
|
|
msgid ""
|
|
"Do not change message text, if you want to send email in partner language, "
|
|
"or configure from company"
|
|
msgstr "Ne mijenjajte tekstualne poruke, ako želite poslati e-mail u partnerskom jeziku, ili konfigurisati iz kompanije"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: view:website:account_followup.report_followup
|
|
msgid "Document: Customer account statement"
|
|
msgstr "Dokument: Izvještaj konta kupca"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: view:account_followup.sending.results:account_followup.view_account_followup_sending_results
|
|
msgid "Download Letters"
|
|
msgstr "Download pisama"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:259
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Due Date"
|
|
msgstr "Datum dospijeća"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: field:account_followup.followup.line,delay:0
|
|
msgid "Due Days"
|
|
msgstr "Dani preko valute"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: field:account_followup.print,email_body:0
|
|
msgid "Email Body"
|
|
msgstr "Sadržaj email-a"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: field:account_followup.print,email_subject:0
|
|
msgid "Email Subject"
|
|
msgstr "Naslov Emaila"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: field:account_followup.followup.line,email_template_id:0
|
|
msgid "Email Template"
|
|
msgstr "Predložak email-a"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:216
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Email not sent because of email address of partner not filled in"
|
|
msgstr "Email nije poslan zato što nije pronađena email adresa partnera."
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:313
|
|
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:319
|
|
#: code:addons/account_followup/report/account_followup_print.py:82
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error!"
|
|
msgstr "Greška!"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: field:account_followup.stat,date_move:0
|
|
#: field:account_followup.stat.by.partner,date_move:0
|
|
msgid "First move"
|
|
msgstr "Prvo knjiženje"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: field:account_followup.followup.line,followup_id:0
|
|
#: field:account_followup.stat,followup_id:0
|
|
msgid "Follow Ups"
|
|
msgstr "Opomene"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: field:account_followup.print,followup_id:0
|
|
msgid "Follow-Up"
|
|
msgstr "Sljedeća"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: field:account_followup.followup.line,name:0
|
|
msgid "Follow-Up Action"
|
|
msgstr "Akcija praćenja"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_action_followup_stat_follow
|
|
msgid "Follow-Ups Analysis"
|
|
msgstr "Analiza praćenja"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: view:account_followup.followup:account_followup.view_account_followup_followup_form
|
|
#: view:account_followup.followup:account_followup.view_account_followup_followup_tree
|
|
#: field:account_followup.followup,followup_line:0
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_main_menu
|
|
#: view:res.partner:account_followup.customer_followup_search_view
|
|
msgid "Follow-up"
|
|
msgstr "Opomena"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_followup_line
|
|
msgid "Follow-up Criteria"
|
|
msgstr "Kriterijum praćenja"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: view:account_followup.stat:account_followup.view_account_followup_stat_search
|
|
msgid "Follow-up Entries with period in current year"
|
|
msgstr "Zapisi praćenja sa periodom trenutne godine"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: field:account.move.line,followup_line_id:0
|
|
#: view:account_followup.stat:account_followup.view_account_followup_stat_search
|
|
msgid "Follow-up Level"
|
|
msgstr "Stupanj opomene"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_menu
|
|
msgid "Follow-up Levels"
|
|
msgstr "Nivoi praćenja"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_followup.action_report_followup
|
|
msgid "Follow-up Report"
|
|
msgstr "Izvještaj praćenja"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: view:res.partner:account_followup.customer_followup_search_view
|
|
#: field:res.partner,payment_responsible_id:0
|
|
msgid "Follow-up Responsible"
|
|
msgstr "Odgovoran za praćenje"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: field:account_followup.print,date:0
|
|
msgid "Follow-up Sending Date"
|
|
msgstr "Datum slanja opomene"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_stat
|
|
msgid "Follow-up Statistics"
|
|
msgstr "Statistika praćenja"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_stat_by_partner
|
|
msgid "Follow-up Statistics by Partner"
|
|
msgstr "Statistika praćenja po partneru"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
|
|
#: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_tree
|
|
msgid "Follow-up Steps"
|
|
msgstr "Koraci praćenja"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:171
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Follow-up letter of "
|
|
msgstr "Pratite pisma "
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: view:account_followup.stat:account_followup.view_account_followup_stat_graph
|
|
msgid "Follow-up lines"
|
|
msgstr "Stavke praćenja"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: view:account_followup.stat:account_followup.view_account_followup_stat_search
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_followup_stat
|
|
msgid "Follow-ups Sent"
|
|
msgstr "Poslana praćenja"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: view:res.partner:account_followup.customer_followup_search_view
|
|
msgid "Follow-ups To Do"
|
|
msgstr "Praćenja za uraditi"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: view:res.partner:account_followup.customer_followup_search_view
|
|
msgid "Followup Level"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: help:account_followup.followup.line,sequence:0
|
|
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of follow-up lines."
|
|
msgstr "Daje redosljed sekvence kada se prikazuje lista stavki prećenja."
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: view:account_followup.stat:account_followup.view_account_followup_stat_search
|
|
#: view:res.partner:account_followup.customer_followup_search_view
|
|
msgid "Group By"
|
|
msgstr "Grupiši po"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form
|
|
msgid ""
|
|
"He said the problem was temporary and promised to pay 50% before 15th of "
|
|
"May, balance before 1st of July."
|
|
msgstr "Rekao je da je problem privremeni i obećao je platiti 50% prije 15 Maja, saldo prije prvog Jula."
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: field:account_followup.followup,id:0
|
|
#: field:account_followup.followup.line,id:0 field:account_followup.print,id:0
|
|
#: field:account_followup.sending.results,id:0
|
|
#: field:account_followup.stat,id:0
|
|
#: field:account_followup.stat.by.partner,id:0
|
|
#: field:report.account_followup.report_followup,id:0
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form
|
|
msgid ""
|
|
"If not specified by the latest follow-up level, it will send from the "
|
|
"default email template"
|
|
msgstr "Ako nije specifirano posljednjim nivoom, poslati će se iz zadanog prijedloga email-a"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: view:account_followup.stat:account_followup.view_account_followup_stat_search
|
|
msgid "Including journal entries marked as a litigation"
|
|
msgstr "Uključujući stavke dnevnika označene kao sporne"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:256
|
|
#: view:website:account_followup.report_followup
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Invoice Date"
|
|
msgstr "Datum Fakture"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:258
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Invoices Reminder"
|
|
msgstr "Podsjetnik faktura"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_move_line
|
|
msgid "Journal Items"
|
|
msgstr "Stavke dnevnika"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: field:account_followup.followup,write_uid:0
|
|
#: field:account_followup.followup.line,write_uid:0
|
|
#: field:account_followup.print,write_uid:0
|
|
#: field:account_followup.sending.results,write_uid:0
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "Zadnji ažurirao"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: field:account_followup.followup,write_date:0
|
|
#: field:account_followup.followup.line,write_date:0
|
|
#: field:account_followup.print,write_date:0
|
|
#: field:account_followup.sending.results,write_date:0
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "Zadnje ažurirano"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: field:account_followup.stat,date_move_last:0
|
|
#: field:account_followup.stat.by.partner,date_move_last:0
|
|
msgid "Last move"
|
|
msgstr "Poslijenje knjiženje"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: field:account.move.line,followup_date:0
|
|
msgid "Latest Follow-up"
|
|
msgstr "Poslijednja opomena"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: field:res.partner,latest_followup_date:0
|
|
msgid "Latest Follow-up Date"
|
|
msgstr "Posljednji datum praćenja"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: field:res.partner,latest_followup_level_id:0
|
|
msgid "Latest Follow-up Level"
|
|
msgstr "Posljednji nivo praćenja"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: field:res.partner,latest_followup_level_id_without_lit:0
|
|
msgid "Latest Follow-up Level without litigation"
|
|
msgstr "Posljednji nivo praćenja bez spora"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: view:account_followup.stat:account_followup.view_account_followup_stat_search
|
|
msgid "Latest Follow-up Month"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: help:res.partner,latest_followup_date:0
|
|
msgid "Latest date that the follow-up level of the partner was changed"
|
|
msgstr "Posljednji datum kada je nivo praćenja partnera promjenjen"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: field:account_followup.stat.by.partner,date_followup:0
|
|
msgid "Latest follow-up"
|
|
msgstr "Zadnje prećenje"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: field:account_followup.stat,date_followup:0
|
|
msgid "Latest followup"
|
|
msgstr "Poslijednja opomena"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: view:website:account_followup.report_followup
|
|
msgid "Li."
|
|
msgstr "Li."
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:261
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Lit."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: view:account_followup.stat:account_followup.view_account_followup_stat_search
|
|
msgid "Litigation"
|
|
msgstr "Spor"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
|
|
#: field:account_followup.followup.line,manual_action:0
|
|
msgid "Manual Action"
|
|
msgstr "Ručna akcija"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_customer_followup
|
|
msgid "Manual Follow-Ups"
|
|
msgstr "Ručna praćenja"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: view:website:account_followup.report_followup
|
|
msgid "Maturity Date"
|
|
msgstr "Datum dospjelosti"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: field:account_followup.stat.by.partner,max_followup_id:0
|
|
msgid "Max Follow Up Level"
|
|
msgstr "Max nivo praćenja"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_customer_my_followup
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_sale_followup
|
|
msgid "My Follow-Ups"
|
|
msgstr "Moja praćenja"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: view:res.partner:account_followup.customer_followup_search_view
|
|
msgid "My Follow-ups"
|
|
msgstr "Moja praćenja"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: field:account_followup.followup,name:0
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Naziv"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: field:account_followup.sending.results,needprinting:0
|
|
msgid "Needs Printing"
|
|
msgstr "Iziskuje štampanje"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: field:res.partner,payment_next_action:0
|
|
msgid "Next Action"
|
|
msgstr "Sljedeća akcija"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: field:res.partner,payment_next_action_date:0
|
|
msgid "Next Action Date"
|
|
msgstr "Datum sljedeće akcije"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: view:res.partner:account_followup.customer_followup_search_view
|
|
msgid "No Responsible"
|
|
msgstr "Nije odgovorna osoba"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: view:account_followup.stat:account_followup.view_account_followup_stat_search
|
|
msgid "Not Litigation"
|
|
msgstr "Nije spor"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: sql_constraint:account_followup.followup:0
|
|
msgid "Only one follow-up per company is allowed"
|
|
msgstr "Dozvoljeno je samo jedno praćenje po kompaniji"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: help:res.partner,payment_responsible_id:0
|
|
msgid ""
|
|
"Optionally you can assign a user to this field, which will make him "
|
|
"responsible for the action."
|
|
msgstr "Opcionalno možete da dodjelite korisnika ovom polju, koji će postati odgovoran za ovu akciju."
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: view:account_followup.stat:account_followup.view_account_followup_stat_search
|
|
#: field:account_followup.stat,partner_id:0
|
|
#: field:account_followup.stat.by.partner,partner_id:0
|
|
#: model:ir.model,name:account_followup.model_res_partner
|
|
msgid "Partner"
|
|
msgstr "Partner"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: view:account.move.line:account_followup.account_move_line_partner_tree
|
|
msgid "Partner entries"
|
|
msgstr "Stavke partnera"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: view:account_followup.stat.by.partner:account_followup.account_followup_stat_by_partner_search
|
|
#: view:account_followup.stat.by.partner:account_followup.account_followup_stat_by_partner_tree
|
|
msgid "Partner to Remind"
|
|
msgstr "Partner za podsjetiti"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: field:account_followup.print,partner_ids:0
|
|
msgid "Partners"
|
|
msgstr "Partneri"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: view:res.partner:account_followup.customer_followup_search_view
|
|
msgid "Partners with Overdue Credits"
|
|
msgstr "Partneri sa prekoračenim potraživanjima"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_finance_followup
|
|
#: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form
|
|
msgid "Payment Follow-up"
|
|
msgstr "Praćenje plaćanja"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_followup_definition_form
|
|
msgid "Payment Follow-ups"
|
|
msgstr "Praćenja plaćanja"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: help:res.partner,payment_note:0
|
|
msgid "Payment Note"
|
|
msgstr "Zabilješka plaćanja"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: field:account_followup.stat,period_id:0
|
|
msgid "Period"
|
|
msgstr "Period"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_print
|
|
msgid "Print Follow-up & Send Mail to Customers"
|
|
msgstr "Štampanje praćenja i Slanje email-a kupcima"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form
|
|
msgid "Print Overdue Payments"
|
|
msgstr "Štampaj prekoračena plaćanja"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form
|
|
msgid "Print overdue payments report independent of follow-up line"
|
|
msgstr "Šatampaj izvještaj prekoračenja plaćanja ne ovisno o stavci praćenja"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: field:account_followup.followup.line,description:0
|
|
msgid "Printed Message"
|
|
msgstr "Ispisana poruka"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:314
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Printed overdue payments report"
|
|
msgstr "Štampani izvještaj prekoračenih plaćanja"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_manual_reconcile_followup
|
|
msgid "Reconcile Invoices & Payments"
|
|
msgstr "Zatvaranje faktura i Plaćanja"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: view:website:account_followup.report_followup
|
|
msgid "Ref"
|
|
msgstr "Referenca"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:258
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Reference"
|
|
msgstr "Referenca"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form
|
|
msgid "Responsible of credit collection"
|
|
msgstr "Odovoran za naplatu potraživanja"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_sending_results
|
|
msgid "Results from the sending of the different letters and emails"
|
|
msgstr "Rezultati slanja različitih pisama i email-ova"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: view:account_followup.followup:account_followup.view_account_followup_filter
|
|
msgid "Search Follow-up"
|
|
msgstr "Pretraži praćenja"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: view:res.partner:account_followup.customer_followup_search_view
|
|
msgid "Search Partner"
|
|
msgstr "Pretraži partnere"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: field:account_followup.print,email_conf:0
|
|
msgid "Send Email Confirmation"
|
|
msgstr "Pošalji email potvrdu"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: field:account_followup.print,partner_lang:0
|
|
msgid "Send Email in Partner Language"
|
|
msgstr "Pošalji mail u Partnerovom jeziku"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_followup_print
|
|
msgid "Send Follow-Ups"
|
|
msgstr "Pošalji praćenja"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_print_menu
|
|
msgid "Send Letters and Emails"
|
|
msgstr "Pošalji pisma i email-ove"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:241
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Send Letters and Emails: Actions Summary"
|
|
msgstr "Pošalji pisma i email-ove: Izvještaj akcije"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form
|
|
msgid "Send Overdue Email"
|
|
msgstr "Pošalji email o isteku valute"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
|
|
#: field:account_followup.followup.line,send_letter:0
|
|
msgid "Send a Letter"
|
|
msgstr "Pošalji pismo"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
|
|
#: field:account_followup.followup.line,send_email:0
|
|
msgid "Send an Email"
|
|
msgstr "Pošalji email"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: view:account_followup.print:account_followup.view_account_followup_print
|
|
msgid "Send emails and generate letters"
|
|
msgstr "Pošalji email i kreiraj pismo"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: view:account_followup.print:account_followup.view_account_followup_print
|
|
msgid "Send follow-ups"
|
|
msgstr "Pošalji praćenja"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: field:account_followup.followup.line,sequence:0
|
|
msgid "Sequence"
|
|
msgstr "Sekvenca"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: field:account_followup.print,summary:0
|
|
msgid "Summary"
|
|
msgstr "Sažetak"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: view:account_followup.sending.results:account_followup.view_account_followup_sending_results
|
|
msgid "Summary of actions"
|
|
msgstr "Izvještaj akcija"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: field:account_followup.print,test_print:0
|
|
msgid "Test Print"
|
|
msgstr "Testiraj ispis"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form
|
|
msgid "The"
|
|
msgstr "!"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: code:addons/account_followup/report/account_followup_print.py:82
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The followup plan defined for the current company does not have any followup"
|
|
" action."
|
|
msgstr "Plan praćenja definisan za trenutnu kompaniju nema ni jednu akciju praćenja."
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: help:res.partner,latest_followup_level_id:0
|
|
msgid "The maximum follow-up level"
|
|
msgstr "Maksimalni nivo praćenih koraka"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: help:res.partner,latest_followup_level_id_without_lit:0
|
|
msgid ""
|
|
"The maximum follow-up level without taking into account the account move "
|
|
"lines with litigation"
|
|
msgstr "Maksimalan nivo praćenja bez uzimanja u obzir stavki kretanja konta sa litigacijom"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: help:account_followup.followup.line,delay:0
|
|
msgid ""
|
|
"The number of days after the due date of the invoice to wait before sending "
|
|
"the reminder. Could be negative if you want to send a polite alert "
|
|
"beforehand."
|
|
msgstr "Broj dana poslje datuma valute fakture za čekanje prije slanja podsjetnika. Može biti negativno ako želite poslati pristojna upozorenja prije vremena."
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:313
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The partner does not have any accounting entries to print in the overdue "
|
|
"report for the current company."
|
|
msgstr "Partner nema računovodstvenih zapisa za štampanje u izvještajima prekoračenja za trenutnu kompaniju."
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:319
|
|
#, python-format
|
|
msgid "There is no followup plan defined for the current company."
|
|
msgstr "Nema plana praćenja definisanog za trenutnu kompaniju."
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: view:account_followup.stat:account_followup.view_account_followup_stat_search
|
|
msgid "This Fiscal year"
|
|
msgstr "Ova poslovna godina"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: view:account_followup.print:account_followup.view_account_followup_print
|
|
msgid ""
|
|
"This action will send follow-up emails, print the letters and\n"
|
|
" set the manual actions per customer, according to the follow-up levels defined."
|
|
msgstr "Ova akcija će poslati emailove praćenja, štampati pisma i\n postaviti ručna praćenja po kupcima, u odnosu na postavljeni nivo praćenja."
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: help:account_followup.print,date:0
|
|
msgid "This field allow you to select a forecast date to plan your follow-ups"
|
|
msgstr "Ovo polje omogućuje odabir budućeg datuma za planiranje opomena"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: help:res.partner,payment_next_action:0
|
|
msgid ""
|
|
"This is the next action to be taken. It will automatically be set when the "
|
|
"partner gets a follow-up level that requires a manual action. "
|
|
msgstr "Ovo je sljedeća akcija koja će se uraditi. Automatomatski će se postaviti kada partner dosegne nivo praćenja koji zahtjeva ručne akcije. "
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: help:res.partner,payment_next_action_date:0
|
|
msgid ""
|
|
"This is when the manual follow-up is needed. The date will be set to the "
|
|
"current date when the partner gets a follow-up level that requires a manual "
|
|
"action. Can be practical to set manually e.g. to see if he keeps his "
|
|
"promises."
|
|
msgstr "Ovo je kada je potrebno ručno praćenje. Datum će biti postavljen na trenutni datum kada partner dobije nivo praćenja koji zahtjeva ručnu akciju. Može biti praktično da se postavi ručno, npr.: da se provjeri ispunjavanje obećanja partnera"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: view:account_followup.followup:account_followup.view_account_followup_followup_form
|
|
msgid ""
|
|
"To remind customers of paying their invoices, you can\n"
|
|
" define different actions depending on how severely\n"
|
|
" overdue the customer is. These actions are bundled\n"
|
|
" into follow-up levels that are triggered when the due\n"
|
|
" date of an invoice has passed a certain\n"
|
|
" number of days. If there are other overdue invoices for the \n"
|
|
" same customer, the actions of the most \n"
|
|
" overdue invoice will be executed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: view:account.move.line:account_followup.account_move_line_partner_tree
|
|
msgid "Total credit"
|
|
msgstr "Ukupno potražuje"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: view:account.move.line:account_followup.account_move_line_partner_tree
|
|
msgid "Total debit"
|
|
msgstr "Ukupan dug"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: view:website:account_followup.report_followup
|
|
msgid "Total:"
|
|
msgstr "Ukupno:"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: help:account_followup.followup.line,send_letter:0
|
|
msgid "When processing, it will print a letter"
|
|
msgstr "Prilikom obrade, ispisati će se pismo"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: help:account_followup.followup.line,send_email:0
|
|
msgid "When processing, it will send an email"
|
|
msgstr "Kada se obrađuje, poslati će email"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: help:account_followup.followup.line,manual_action:0
|
|
msgid ""
|
|
"When processing, it will set the manual action to be taken for that "
|
|
"customer. "
|
|
msgstr "Kada se obraćuje, postaviti će ručnu akciju za uraditi prema tom kupcu. "
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: field:res.partner,payment_earliest_due_date:0
|
|
msgid "Worst Due Date"
|
|
msgstr "Najgori datum valute"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
|
|
msgid ""
|
|
"Write here the introduction in the letter,\n"
|
|
" according to the level of the follow-up. You can\n"
|
|
" use the following keywords in the text. Don't\n"
|
|
" forget to translate in all languages you installed\n"
|
|
" using to top right icon."
|
|
msgstr "Napišite ovdje uvod pisma,\n u odnosu na nivo praćenja. Možete koristiti\n sljedeće ključne riječi u tekstu. Ne zaboravite\n da prevedete na sve jezike koje ste instalirali\n koristeći ikontu desno u vrhu."
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:291
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You became responsible to do the next action for the payment follow-up of"
|
|
msgstr "Vi postajete odgovorni da uradite sljedeću akciju za praćenje plaćanja"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: constraint:account_followup.followup.line:0
|
|
msgid ""
|
|
"Your description is invalid, use the right legend or %% if you want to use "
|
|
"the percent character."
|
|
msgstr "Vaš opis nije validan, koristite legendu na desno ili %% ako želite koristit karaktere za postotak."
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
|
|
msgid "days overdue, do the following actions:"
|
|
msgstr "dana prekoračenja, izvršite sljedeće akcije:"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
|
|
msgid "e.g. Call the customer, check if it's paid, ..."
|
|
msgstr "npr.: Nazovi kupca, provjeri da li je platio, ..."
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: view:account_followup.print:account_followup.view_account_followup_print
|
|
msgid "or"
|
|
msgstr "ili"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: field:account_followup.print,company_id:0
|
|
#: field:res.partner,unreconciled_aml_ids:0
|
|
msgid "unknown"
|
|
msgstr "nepoznato"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form
|
|
msgid "⇾ Mark as Done"
|
|
msgstr "Označi kao izvršeno"
|