190 lines
4.8 KiB
Plaintext
190 lines
4.8 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * im_chat
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2015
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2015-11-18 13:53+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
|
||
"Language-Team: Mongolian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/mn/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
"Language: mn\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
||
#. module: im_chat
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/im_chat/static/src/js/im_chat.js:88
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d Messages"
|
||
msgstr "%d Мессежүүд"
|
||
|
||
#. module: im_chat
|
||
#: sql_constraint:im_chat.presence:0
|
||
msgid "A user can only have one IM status."
|
||
msgstr "Хэрэглэгч шуурхай хөөрөлдөөны нэг л төлөвтэй байх боломжтой"
|
||
|
||
#. module: im_chat
|
||
#: field:im_chat.message,from_id:0
|
||
msgid "Author"
|
||
msgstr "Зохиогч"
|
||
|
||
#. module: im_chat
|
||
#: selection:im_chat.presence,status:0
|
||
msgid "Away"
|
||
msgstr "Хол байна"
|
||
|
||
#. module: im_chat
|
||
#: selection:im_chat.conversation_state,state:0
|
||
msgid "Closed"
|
||
msgstr "Хаагдсан"
|
||
|
||
#. module: im_chat
|
||
#: field:im_chat.message,create_date:0
|
||
msgid "Create Date"
|
||
msgstr "Үүссэн Огноо"
|
||
|
||
#. module: im_chat
|
||
#: field:im_chat.conversation_state,create_uid:0
|
||
#: field:im_chat.message,create_uid:0 field:im_chat.presence,create_uid:0
|
||
#: field:im_chat.session,create_uid:0
|
||
msgid "Created by"
|
||
msgstr "Үүсгэгч"
|
||
|
||
#. module: im_chat
|
||
#: field:im_chat.conversation_state,create_date:0
|
||
#: field:im_chat.presence,create_date:0 field:im_chat.session,create_date:0
|
||
msgid "Created on"
|
||
msgstr "Үүсгэсэн"
|
||
|
||
#. module: im_chat
|
||
#: selection:im_chat.conversation_state,state:0
|
||
msgid "Folded"
|
||
msgstr "Эвхсэн"
|
||
|
||
#. module: im_chat
|
||
#: field:im_chat.conversation_state,id:0 field:im_chat.message,id:0
|
||
#: field:im_chat.presence,id:0 field:im_chat.session,id:0
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#. module: im_chat
|
||
#: field:im_chat.presence,status:0 field:res.users,im_status:0
|
||
msgid "IM Status"
|
||
msgstr "ШХ Төлөв"
|
||
|
||
#. module: im_chat
|
||
#: field:im_chat.presence,last_poll:0
|
||
msgid "Last Poll"
|
||
msgstr "Сүүлийн Санал"
|
||
|
||
#. module: im_chat
|
||
#: field:im_chat.presence,last_presence:0
|
||
msgid "Last Presence"
|
||
msgstr "Сүүлийн Оролцоо"
|
||
|
||
#. module: im_chat
|
||
#: field:im_chat.conversation_state,write_uid:0
|
||
#: field:im_chat.message,write_uid:0 field:im_chat.presence,write_uid:0
|
||
#: field:im_chat.session,write_uid:0
|
||
msgid "Last Updated by"
|
||
msgstr "Сүүлийн засвар хийсэн"
|
||
|
||
#. module: im_chat
|
||
#: field:im_chat.conversation_state,write_date:0
|
||
#: field:im_chat.message,write_date:0 field:im_chat.presence,write_date:0
|
||
#: field:im_chat.session,write_date:0
|
||
msgid "Last Updated on"
|
||
msgstr "Сүүлийн засвар хийсэн огноо"
|
||
|
||
#. module: im_chat
|
||
#: field:im_chat.message,message:0 selection:im_chat.message,type:0
|
||
msgid "Message"
|
||
msgstr "Зурвас"
|
||
|
||
#. module: im_chat
|
||
#: field:im_chat.session,message_ids:0
|
||
msgid "Messages"
|
||
msgstr "Зурвасууд"
|
||
|
||
#. module: im_chat
|
||
#: selection:im_chat.message,type:0
|
||
msgid "Meta"
|
||
msgstr "Тэмдэг"
|
||
|
||
#. module: im_chat
|
||
#: selection:im_chat.presence,status:0
|
||
msgid "Offline"
|
||
msgstr "Оффлайн"
|
||
|
||
#. module: im_chat
|
||
#: selection:im_chat.presence,status:0
|
||
msgid "Online"
|
||
msgstr "Онлайн"
|
||
|
||
#. module: im_chat
|
||
#: selection:im_chat.conversation_state,state:0
|
||
msgid "Open"
|
||
msgstr "Нээх"
|
||
|
||
#. module: im_chat
|
||
#: field:im_chat.session,session_res_users_rel:0
|
||
msgid "Relation Session Users"
|
||
msgstr "Холбоо Харилцааны Хэрэглэгчид"
|
||
|
||
#. module: im_chat
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/im_chat/static/src/js/im_chat.js:18
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Say something..."
|
||
msgstr "Ямар нэг зүйл хэлнэ үү..."
|
||
|
||
#. module: im_chat
|
||
#: field:im_chat.conversation_state,session_id:0
|
||
msgid "Session"
|
||
msgstr "Харилцаа"
|
||
|
||
#. module: im_chat
|
||
#: field:im_chat.message,to_id:0
|
||
msgid "Session To"
|
||
msgstr "Харилцаа"
|
||
|
||
#. module: im_chat
|
||
#: field:im_chat.session,user_ids:0
|
||
msgid "Session Users"
|
||
msgstr "Харилцааны Хэрэглэгчид"
|
||
|
||
#. module: im_chat
|
||
#: field:im_chat.message,type:0
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Төрөл"
|
||
|
||
#. module: im_chat
|
||
#: field:im_chat.session,uuid:0
|
||
msgid "UUID"
|
||
msgstr "UUID"
|
||
|
||
#. module: im_chat
|
||
#: field:im_chat.conversation_state,user_id:0 field:im_chat.presence,user_id:0
|
||
#: model:ir.model,name:im_chat.model_res_users
|
||
msgid "Users"
|
||
msgstr "Хэрэглэгчид"
|
||
|
||
#. module: im_chat
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/im_chat/static/src/js/im_chat.js:20
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Visitor"
|
||
msgstr "Зочин"
|
||
|
||
#. module: im_chat
|
||
#: field:im_chat.conversation_state,state:0
|
||
msgid "unknown"
|
||
msgstr "үл мэдэгдэх"
|