701 lines
26 KiB
Plaintext
701 lines
26 KiB
Plaintext
# Russian translation for openobject-addons
|
||
# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
|
||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2015-04-26 03:01+0000\n"
|
||
"Last-Translator: user2 <Unknown>\n"
|
||
"Language-Team: Russian <http://translate.starlight-"
|
||
"biz.com//projects/odoo/email_template/ru/>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-04-27 05:36+0000\n"
|
||
"X-Generator: Launchpad (build 17430)\n"
|
||
"Language: ru\n"
|
||
|
||
#. module: email_template
|
||
#: code:addons/email_template/email_template.py:365
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s (copy)"
|
||
msgstr "%s (копия)"
|
||
|
||
#. module: email_template
|
||
#: view:email.template:email_template.email_template_form
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "Добавить"
|
||
|
||
#. module: email_template
|
||
#: field:email.template,user_signature:0
|
||
#: field:email_template.preview,user_signature:0
|
||
msgid "Add Signature"
|
||
msgstr "Добавить подпись"
|
||
|
||
#. module: email_template
|
||
#: view:email.template:email_template.email_template_form
|
||
msgid "Advanced Settings"
|
||
msgstr "Расширенные настройки"
|
||
|
||
#. module: email_template
|
||
#: field:email.template,model_id:0
|
||
#: field:email_template.preview,model_id:0
|
||
msgid "Applies to"
|
||
msgstr "Применяется к"
|
||
|
||
#. module: email_template
|
||
#: field:email.template,attachment_ids:0
|
||
#: field:email_template.preview,attachment_ids:0
|
||
msgid "Attachments"
|
||
msgstr "Вложения"
|
||
|
||
#. module: email_template
|
||
#: view:email.template:email_template.email_template_form
|
||
msgid "Author Signature (mass mail only)"
|
||
msgstr "Подпись автора (только для массовой рассылки)"
|
||
|
||
#. module: email_template
|
||
#: field:email.template,auto_delete:0
|
||
#: field:email_template.preview,auto_delete:0
|
||
msgid "Auto Delete"
|
||
msgstr "Авто удаление"
|
||
|
||
#. module: email_template
|
||
#: view:res.partner:email_template.res_partner_opt_out_search
|
||
msgid "Available for mass mailing"
|
||
msgstr "Доступно для массовой рассылки"
|
||
|
||
#. module: email_template
|
||
#: field:email.template,body_html:0
|
||
#: field:email_template.preview,body_html:0
|
||
#: field:ir.actions.server,body_html:0
|
||
msgid "Body"
|
||
msgstr "Тело"
|
||
|
||
#. module: email_template
|
||
#: help:email.template,email_cc:0
|
||
#: help:email_template.preview,email_cc:0
|
||
msgid "Carbon copy recipients (placeholders may be used here)"
|
||
msgstr "Получатели копий (здесь могут быть использованы подстановки)"
|
||
|
||
#. module: email_template
|
||
#: field:email.template,email_cc:0
|
||
#: field:email_template.preview,email_cc:0
|
||
msgid "Cc"
|
||
msgstr "Копия"
|
||
|
||
#. module: email_template
|
||
#: view:ir.actions.server:email_template.view_server_action_form_template
|
||
msgid "Choose a template to display its values."
|
||
msgstr "Выберите образец, чтобы отобразить его значения."
|
||
|
||
#. module: email_template
|
||
#: view:email_template.preview:email_template.email_template_preview_form
|
||
msgid "Choose an example"
|
||
msgstr "Выберите пример"
|
||
|
||
#. module: email_template
|
||
#: view:email.template:email_template.email_template_form
|
||
msgid "Comma-separated carbon copy recipients addresses"
|
||
msgstr "Адреса получателей копии, отделенные запятой"
|
||
|
||
#. module: email_template
|
||
#: view:email.template:email_template.email_template_form
|
||
msgid "Comma-separated ids of recipient partners"
|
||
msgstr "ID партнеров получателя, отделенные запятой"
|
||
|
||
#. module: email_template
|
||
#: help:email.template,partner_to:0
|
||
#: help:email_template.preview,partner_to:0
|
||
msgid ""
|
||
"Comma-separated ids of recipient partners (placeholders may be used here)"
|
||
msgstr ""
|
||
"ID партнеров получателя, отделенные запятой (здесь могут быть использованы "
|
||
"заполнители)"
|
||
|
||
#. module: email_template
|
||
#: view:email.template:email_template.email_template_form
|
||
msgid "Comma-separated recipient addresses"
|
||
msgstr "Адреса получателей, отделенные запятой"
|
||
|
||
#. module: email_template
|
||
#: help:email.template,email_to:0
|
||
#: help:email_template.preview,email_to:0
|
||
msgid "Comma-separated recipient addresses (placeholders may be used here)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Адреса получателей разделённые запятыми (здесь могут быть использованы "
|
||
"подстановки)"
|
||
|
||
#. module: email_template
|
||
#: view:email.template:email_template.email_template_form
|
||
msgid "Content"
|
||
msgstr "Содержание"
|
||
|
||
#. module: email_template
|
||
#: view:email.template:email_template.email_template_form
|
||
msgid "Context Action"
|
||
msgstr "Контекстное действие"
|
||
|
||
#. module: email_template
|
||
#: field:email.template,create_uid:0
|
||
#: field:email_template.preview,create_uid:0
|
||
msgid "Created by"
|
||
msgstr "Создано"
|
||
|
||
#. module: email_template
|
||
#: field:email.template,create_date:0
|
||
#: field:email_template.preview,create_date:0
|
||
msgid "Created on"
|
||
msgstr "Создан"
|
||
|
||
#. module: email_template
|
||
#: field:email.template,null_value:0
|
||
#: field:email_template.preview,null_value:0
|
||
msgid "Default Value"
|
||
msgstr "Значение по умолчанию"
|
||
|
||
#. module: email_template
|
||
#: field:email.template,use_default_to:0
|
||
#: field:email_template.preview,use_default_to:0
|
||
msgid "Default recipients"
|
||
msgstr "Получатели по умолчанию"
|
||
|
||
#. module: email_template
|
||
#: help:email.template,use_default_to:0
|
||
#: help:email_template.preview,use_default_to:0
|
||
msgid ""
|
||
"Default recipients of the record:\n"
|
||
"- partner (using id on a partner or the partner_id field) OR\n"
|
||
"- email (using email_from or email field)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Получатели записи по умолчанию:\n"
|
||
"- партнер (используется id партнера или поле partner_id) ИЛИ\n"
|
||
"- электронная почта (используется email_from или поле электронной почты)"
|
||
|
||
#. module: email_template
|
||
#: code:addons/email_template/email_template.py:355
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Deletion of the action record failed."
|
||
msgstr "Удаление действия не удалось."
|
||
|
||
#. module: email_template
|
||
#: view:email.template:email_template.email_template_form
|
||
msgid ""
|
||
"Display an option on related documents to open a composition wizard with "
|
||
"this template"
|
||
msgstr ""
|
||
"Показать опцию по связанным документам, чтобы открыть помощник по "
|
||
"составлению с этим образцом"
|
||
|
||
#. module: email_template
|
||
#: view:email.template:email_template.email_template_form
|
||
msgid "Dynamic Placeholder Generator"
|
||
msgstr "Динамический генератор заполнителя"
|
||
|
||
#. module: email_template
|
||
#: view:ir.actions.server:email_template.view_server_action_form_template
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "Email"
|
||
|
||
#. module: email_template
|
||
#: view:email.template:email_template.email_template_form
|
||
msgid "Email Configuration"
|
||
msgstr "Конфигурация электронной почты"
|
||
|
||
#. module: email_template
|
||
#: view:email_template.preview:email_template.email_template_preview_form
|
||
msgid "Email Preview"
|
||
msgstr "Предпросмотр письма"
|
||
|
||
#. module: email_template
|
||
#: field:ir.actions.server,template_id:0
|
||
msgid "Email Template"
|
||
msgstr "Шаблон письма"
|
||
|
||
#. module: email_template
|
||
#: model:ir.model,name:email_template.model_email_template_preview
|
||
msgid "Email Template Preview"
|
||
msgstr "Предпросмотр шаблона письма"
|
||
|
||
#. module: email_template
|
||
#: model:ir.model,name:email_template.model_email_template
|
||
msgid "Email Templates"
|
||
msgstr "Шаблоны писем"
|
||
|
||
#. module: email_template
|
||
#: model:ir.model,name:email_template.model_mail_compose_message
|
||
msgid "Email composition wizard"
|
||
msgstr "Мастер составления эл. почты"
|
||
|
||
#. module: email_template
|
||
#: field:email.template,model_object_field:0
|
||
#: field:email_template.preview,model_object_field:0
|
||
msgid "Field"
|
||
msgstr "Поле"
|
||
|
||
#. module: email_template
|
||
#: help:email.template,copyvalue:0
|
||
#: help:email_template.preview,copyvalue:0
|
||
msgid ""
|
||
"Final placeholder expression, to be copy-pasted in the desired template "
|
||
"field."
|
||
msgstr ""
|
||
"Окончательное выражение подстановки, для копирования-вставки в желаемое поле "
|
||
"шаблона."
|
||
|
||
#. module: email_template
|
||
#: field:email.template,email_from:0
|
||
#: field:email_template.preview,email_from:0
|
||
#: field:ir.actions.server,email_from:0
|
||
msgid "From"
|
||
msgstr "От"
|
||
|
||
#. module: email_template
|
||
#: view:email.template:email_template.view_email_template_search
|
||
msgid "Group by..."
|
||
msgstr "Группировать по..."
|
||
|
||
#. module: email_template
|
||
#: field:email.template,id:0
|
||
#: field:email_template.preview,id:0
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#. module: email_template
|
||
#: help:email.template,user_signature:0
|
||
#: help:email_template.preview,user_signature:0
|
||
msgid ""
|
||
"If checked, the user's signature will be appended to the text version of the "
|
||
"message"
|
||
msgstr ""
|
||
"Если помечен, к текстовой версии сообщения будет добавлена подпись "
|
||
"пользователя"
|
||
|
||
#. module: email_template
|
||
#: help:res.partner,opt_out:0
|
||
msgid ""
|
||
"If opt-out is checked, this contact has refused to receive emails for mass "
|
||
"mailing and marketing campaign. Filter 'Available for Mass Mailing' allows "
|
||
"users to filter the partners when performing mass mailing."
|
||
msgstr ""
|
||
"Если поле отказа отмечено галочкой, этот контакт отказался получать "
|
||
"электронные письма для массовой рассылки и маркетинговой кампании. Фильтр "
|
||
"'Доступен для массовой рассылки' позволяет пользователям фильтровать "
|
||
"партнеров, совершая массовую рассылку."
|
||
|
||
#. module: email_template
|
||
#: field:email.template,lang:0
|
||
#: field:email_template.preview,lang:0
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "Язык"
|
||
|
||
#. module: email_template
|
||
#: field:email.template,write_uid:0
|
||
#: field:email_template.preview,write_uid:0
|
||
msgid "Last Updated by"
|
||
msgstr "Последний раз обновлено"
|
||
|
||
#. module: email_template
|
||
#: field:email.template,write_date:0
|
||
#: field:email_template.preview,write_date:0
|
||
msgid "Last Updated on"
|
||
msgstr "Последний раз обновлено"
|
||
|
||
#. module: email_template
|
||
#: view:email.template:email_template.view_email_template_search
|
||
msgid "Model"
|
||
msgstr "Модель"
|
||
|
||
#. module: email_template
|
||
#: field:email.template,name:0
|
||
#: field:email_template.preview,name:0
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Имя"
|
||
|
||
#. module: email_template
|
||
#: help:email.template,report_name:0
|
||
#: help:email_template.preview,report_name:0
|
||
msgid ""
|
||
"Name to use for the generated report file (may contain placeholders)\n"
|
||
"The extension can be omitted and will then come from the report type."
|
||
msgstr ""
|
||
"Название для использования созданного файла отчёта (может содержать "
|
||
"подстановки)\n"
|
||
"Расширение может быть опущено и будет взято из типа отчёта."
|
||
|
||
#. module: email_template
|
||
#: field:res.partner,opt_out:0
|
||
msgid "Opt-Out"
|
||
msgstr "Без уведомлений"
|
||
|
||
#. module: email_template
|
||
#: help:email.template,mail_server_id:0
|
||
#: help:email_template.preview,mail_server_id:0
|
||
msgid ""
|
||
"Optional preferred server for outgoing mails. If not set, the highest "
|
||
"priority one will be used."
|
||
msgstr ""
|
||
"Необязательный предпочтительный сервер для исходящей почты. Если не задан, "
|
||
"будет использован имеющий высший приоритет."
|
||
|
||
#. module: email_template
|
||
#: field:email.template,report_template:0
|
||
#: field:email_template.preview,report_template:0
|
||
msgid "Optional report to print and attach"
|
||
msgstr "Необязательный отчёт для печати и прикрепления"
|
||
|
||
#. module: email_template
|
||
#: help:email.template,lang:0
|
||
#: help:email_template.preview,lang:0
|
||
msgid ""
|
||
"Optional translation language (ISO code) to select when sending out an "
|
||
"email. If not set, the english version will be used. This should usually be "
|
||
"a placeholder expression that provides the appropriate language, e.g. "
|
||
"${object.partner_id.lang}."
|
||
msgstr ""
|
||
"Дополнительный язык перевода (код ISO), который можно выбрать, отсылая "
|
||
"письмо электронную почту. Если язык не выбран, будет использоваться "
|
||
"английская версия. Обычно это должно быть замещающее выражение, которое "
|
||
"обеспечивает использование соответствующего языка, например, "
|
||
"${object.partner_id.lang}."
|
||
|
||
#. module: email_template
|
||
#: help:email.template,null_value:0
|
||
#: help:email_template.preview,null_value:0
|
||
msgid "Optional value to use if the target field is empty"
|
||
msgstr "Необязательное значение используемое если целевое поле пусто"
|
||
|
||
#. module: email_template
|
||
#: field:email.template,mail_server_id:0
|
||
#: field:email_template.preview,mail_server_id:0
|
||
msgid "Outgoing Mail Server"
|
||
msgstr "Сервер исходящей почты"
|
||
|
||
#. module: email_template
|
||
#: view:email.template:email_template.email_template_form
|
||
msgid "Override author's email"
|
||
msgstr "Блокировать электронную почту автора"
|
||
|
||
#. module: email_template
|
||
#: model:ir.model,name:email_template.model_res_partner
|
||
msgid "Partner"
|
||
msgstr "Партнер"
|
||
|
||
#. module: email_template
|
||
#: view:res.partner:email_template.res_partner_opt_out_search
|
||
msgid ""
|
||
"Partners that did not ask not to be included in mass mailing campaigns"
|
||
msgstr ""
|
||
"Партнеры, которые не просили не включать их в кампании массовой рассылки"
|
||
|
||
#. module: email_template
|
||
#: help:email.template,auto_delete:0
|
||
#: help:email_template.preview,auto_delete:0
|
||
msgid "Permanently delete this email after sending it, to save space"
|
||
msgstr "Навсегда удалить это письмо после отправки, для экономии места"
|
||
|
||
#. module: email_template
|
||
#: field:email.template,copyvalue:0
|
||
#: field:email_template.preview,copyvalue:0
|
||
msgid "Placeholder Expression"
|
||
msgstr "выражение подстановки"
|
||
|
||
#. module: email_template
|
||
#: view:ir.actions.server:email_template.view_server_action_form_template
|
||
msgid "Please set the Base Model before setting the action details."
|
||
msgstr ""
|
||
"Пожалуйста, установите основную модель перед настройкой деталей действия."
|
||
|
||
#. module: email_template
|
||
#: view:email.template:email_template.email_template_form
|
||
msgid "Preferred reply address"
|
||
msgstr "Предпочтительный адрес ответа"
|
||
|
||
#. module: email_template
|
||
#: help:email.template,reply_to:0
|
||
#: help:email_template.preview,reply_to:0
|
||
msgid "Preferred response address (placeholders may be used here)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Предпочтительный обратный адрес (здесь могут быть использованы подстановки)"
|
||
|
||
#. module: email_template
|
||
#: view:email.template:email_template.email_template_form
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "Просмотр"
|
||
|
||
#. module: email_template
|
||
#: view:email_template.preview:email_template.email_template_preview_form
|
||
msgid "Preview of"
|
||
msgstr "Просмотр"
|
||
|
||
#. module: email_template
|
||
#: field:email_template.preview,partner_ids:0
|
||
msgid "Recipients"
|
||
msgstr "Получатели"
|
||
|
||
#. module: email_template
|
||
#: field:email.template,model:0
|
||
#: field:email_template.preview,model:0
|
||
msgid "Related Document Model"
|
||
msgstr "Модель связанного документа"
|
||
|
||
#. module: email_template
|
||
#: view:email.template:email_template.email_template_form
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Удалить"
|
||
|
||
#. module: email_template
|
||
#: view:email.template:email_template.email_template_form
|
||
msgid ""
|
||
"Remove the contextual action to use this template on related documents"
|
||
msgstr ""
|
||
"Удалить контекстное действие, чтобы использовать этот образец по связанным "
|
||
"документам"
|
||
|
||
#. module: email_template
|
||
#: field:email.template,reply_to:0
|
||
#: field:email_template.preview,reply_to:0
|
||
msgid "Reply-To"
|
||
msgstr "Ответить"
|
||
|
||
#. module: email_template
|
||
#: field:email.template,report_name:0
|
||
#: field:email_template.preview,report_name:0
|
||
msgid "Report Filename"
|
||
msgstr "Файл отчета"
|
||
|
||
#. module: email_template
|
||
#: help:email.template,body_html:0
|
||
#: help:email_template.preview,body_html:0
|
||
msgid "Rich-text/HTML version of the message (placeholders may be used here)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Версия сообщения с форматированным текстом/HTML (здесь могут быть "
|
||
"использованы подстановки)"
|
||
|
||
#. module: email_template
|
||
#: view:email.template:email_template.view_email_template_search
|
||
msgid "SMTP Server"
|
||
msgstr "Сервер SMTP"
|
||
|
||
#. module: email_template
|
||
#: field:email_template.preview,res_id:0
|
||
msgid "Sample Document"
|
||
msgstr "Пример документа"
|
||
|
||
#. module: email_template
|
||
#: view:mail.compose.message:email_template.email_compose_message_wizard_inherit_form
|
||
msgid "Save as a new template"
|
||
msgstr "Сохранить как новый шаблон"
|
||
|
||
#. module: email_template
|
||
#: view:mail.compose.message:email_template.email_compose_message_wizard_inherit_form
|
||
msgid "Save as new template"
|
||
msgstr "Сохранить как новый шаблон"
|
||
|
||
#. module: email_template
|
||
#: help:email.template,model_object_field:0
|
||
#: help:email_template.preview,model_object_field:0
|
||
msgid ""
|
||
"Select target field from the related document model.\n"
|
||
"If it is a relationship field you will be able to select a target field at "
|
||
"the destination of the relationship."
|
||
msgstr ""
|
||
"Выбор целевого поля из связанной модели документа.\n"
|
||
"Если это поле взаимоотношений, вы сможете выбрать целевое поле при месте "
|
||
"назначения взаимоотношения."
|
||
|
||
#. module: email_template
|
||
#: code:addons/email_template/email_template.py:318
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Send Mail (%s)"
|
||
msgstr "Отправить почту (%s)"
|
||
|
||
#. module: email_template
|
||
#: help:email.template,email_from:0
|
||
#: help:email_template.preview,email_from:0
|
||
msgid ""
|
||
"Sender address (placeholders may be used here). If not set, the default "
|
||
"value will be the author's email alias if configured, or email address."
|
||
msgstr ""
|
||
"Адрес отправителя (здесь могут использоваться заполнители). Если адрес не "
|
||
"установлен, значением по умолчанию будет выбран псевдоним электронной почты "
|
||
"автора, если таковой указан, или адрес электронной почты."
|
||
|
||
#. module: email_template
|
||
#: code:addons/email_template/email_template.py:551
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Sender email is missing or empty after template rendering. Specify one to "
|
||
"deliver your message"
|
||
msgstr ""
|
||
"Электронная почта отправителя отсутствует или пустая после подготовки "
|
||
"образца. Укажите один адрес, чтобы передать ваше сообщение"
|
||
|
||
#. module: email_template
|
||
#: field:email.template,ref_ir_value:0
|
||
#: field:email_template.preview,ref_ir_value:0
|
||
msgid "Sidebar Button"
|
||
msgstr "Кнопка боковой панели"
|
||
|
||
#. module: email_template
|
||
#: field:email.template,ref_ir_act_window:0
|
||
#: field:email_template.preview,ref_ir_act_window:0
|
||
msgid "Sidebar action"
|
||
msgstr "Действие боковой панели"
|
||
|
||
#. module: email_template
|
||
#: help:email.template,ref_ir_act_window:0
|
||
#: help:email_template.preview,ref_ir_act_window:0
|
||
msgid ""
|
||
"Sidebar action to make this template available on records of the related "
|
||
"document model"
|
||
msgstr ""
|
||
"Действие боковой панели для доступности этого шаблона по записям связанным с "
|
||
"моделью документа"
|
||
|
||
#. module: email_template
|
||
#: help:email.template,ref_ir_value:0
|
||
#: help:email_template.preview,ref_ir_value:0
|
||
msgid "Sidebar button to open the sidebar action"
|
||
msgstr "Кнопка боковой панели для открытия действия боковой панели"
|
||
|
||
#. module: email_template
|
||
#: field:email.template,sub_model_object_field:0
|
||
#: field:email_template.preview,sub_model_object_field:0
|
||
msgid "Sub-field"
|
||
msgstr "Субполе"
|
||
|
||
#. module: email_template
|
||
#: field:email.template,sub_object:0
|
||
#: field:email_template.preview,sub_object:0
|
||
msgid "Sub-model"
|
||
msgstr "Субмодель"
|
||
|
||
#. module: email_template
|
||
#: field:email.template,subject:0
|
||
#: field:email_template.preview,subject:0
|
||
#: field:ir.actions.server,subject:0
|
||
msgid "Subject"
|
||
msgstr "Тема"
|
||
|
||
#. module: email_template
|
||
#: view:email.template:email_template.email_template_form
|
||
#: help:email.template,subject:0
|
||
#: help:email_template.preview,subject:0
|
||
msgid "Subject (placeholders may be used here)"
|
||
msgstr "Тема (здесь могут быть использованы подстановки)"
|
||
|
||
#. module: email_template
|
||
#: view:res.partner:email_template.res_partner_opt_out_search
|
||
msgid "Suppliers"
|
||
msgstr "Поставщики"
|
||
|
||
#. module: email_template
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:email_template.wizard_email_template_preview
|
||
msgid "Template Preview"
|
||
msgstr "Просмотр шаблона"
|
||
|
||
#. module: email_template
|
||
#: view:email.template:email_template.email_template_form
|
||
#: view:email.template:email_template.email_template_tree
|
||
#: view:email.template:email_template.view_email_template_search
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:email_template.action_email_template_tree_all
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_templates
|
||
msgid "Templates"
|
||
msgstr "Шаблоны"
|
||
|
||
#. module: email_template
|
||
#: help:email.template,model_id:0
|
||
#: help:email_template.preview,model_id:0
|
||
msgid "The kind of document with with this template can be used"
|
||
msgstr "Вид документа этого шаблона можно использовать"
|
||
|
||
#. module: email_template
|
||
#: view:ir.actions.server:email_template.view_server_action_form_template
|
||
msgid ""
|
||
"The values displayed hereunder are informative. When sending the email, the "
|
||
"values\n"
|
||
" will be taken from the email template."
|
||
msgstr ""
|
||
"Значения, показанные здесь, информативные. При отправке письма на "
|
||
"электронную почту, значения\n"
|
||
" будут взяты из шаблона электронной почты."
|
||
|
||
#. module: email_template
|
||
#: field:email.template,email_to:0
|
||
#: field:email_template.preview,email_to:0
|
||
#: field:ir.actions.server,email_to:0
|
||
msgid "To (Emails)"
|
||
msgstr "Кому (Адреса электронной почты)"
|
||
|
||
#. module: email_template
|
||
#: field:email.template,partner_to:0
|
||
#: field:email_template.preview,partner_to:0
|
||
#: field:ir.actions.server,partner_to:0
|
||
msgid "To (Partners)"
|
||
msgstr "Кому (Партнеры)"
|
||
|
||
#. module: email_template
|
||
#: view:mail.compose.message:email_template.email_compose_message_wizard_inherit_form
|
||
#: field:mail.compose.message,template_id:0
|
||
msgid "Use template"
|
||
msgstr "Использовать шаблон"
|
||
|
||
#. module: email_template
|
||
#: code:addons/email_template/email_template.py:355
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Warning"
|
||
msgstr "Внимание"
|
||
|
||
#. module: email_template
|
||
#: code:addons/email_template/email_template.py:551
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Warning!"
|
||
msgstr "Внимание!"
|
||
|
||
#. module: email_template
|
||
#: help:email.template,sub_model_object_field:0
|
||
#: help:email_template.preview,sub_model_object_field:0
|
||
msgid ""
|
||
"When a relationship field is selected as first field, this field lets you "
|
||
"select the target field within the destination document model (sub-model)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Когда поле связи выбрано как первое поле, это поле даёт вам выбор целевого "
|
||
"поля в пределах модели целевого документа (под-модели)."
|
||
|
||
#. module: email_template
|
||
#: help:email.template,sub_object:0
|
||
#: help:email_template.preview,sub_object:0
|
||
msgid ""
|
||
"When a relationship field is selected as first field, this field shows the "
|
||
"document model the relationship goes to."
|
||
msgstr ""
|
||
"Когда связывающее поле выбрано как первое поле, это поле показывает "
|
||
"связанную модель документа ."
|
||
|
||
#. module: email_template
|
||
#: help:email.template,attachment_ids:0
|
||
#: help:email_template.preview,attachment_ids:0
|
||
msgid ""
|
||
"You may attach files to this template, to be added to all emails created "
|
||
"from this template"
|
||
msgstr ""
|
||
"Вы можете прикрепить файлы к этому шаблону для добавления ко всем письмам "
|
||
"созданным из этого шаблона"
|
||
|
||
#. module: email_template
|
||
#: view:ir.actions.server:email_template.view_server_action_form_template
|
||
msgid ""
|
||
"Your template does not defined any email_from. Please update your template."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ваш шаблон не определяет ни один email_from. Пожалуйста, обновите ваш шаблон."
|
||
|
||
#. module: email_template
|
||
#: view:email_template.preview:email_template.email_template_preview_form
|
||
msgid "record:"
|
||
msgstr "запись:"
|