odoo/addons/multi_company/i18n/mk.po

71 lines
3.0 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Macedonian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-27 07:57+0000\n"
"Last-Translator: Tome Barbov <tome.barbov@eskon.com.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 07:59+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n"
#. module: multi_company
#: model:ir.actions.act_window,name:multi_company.action_inventory_form
msgid "Company Defaults"
msgstr "Стандардни вредности за компанија"
#. module: multi_company
#: model:res.company,overdue_msg:multi_company.res_company_odoo
#: model:res.company,overdue_msg:multi_company.res_company_oerp_be
#: model:res.company,overdue_msg:multi_company.res_company_oerp_editor
#: model:res.company,overdue_msg:multi_company.res_company_oerp_in
#: model:res.company,overdue_msg:multi_company.res_company_oerp_us
msgid ""
"Dear Sir/Madam,\n"
"\n"
"Our records indicate that some payments on your account are still due. "
"Please find details below.\n"
"If the amount has already been paid, please disregard this notice. "
"Otherwise, please forward us the total amount stated below.\n"
"If you have any queries regarding your account, Please contact us.\n"
"\n"
"Thank you in advance for your cooperation.\n"
"Best Regards,"
msgstr ""
"Почитуван Господине/Госпоѓо,\n"
"\n"
"Нашите записи покажуваат дека некои плаќања на вашето конто се сеуште "
"неподмирени. Ве молиме видете ги деталите подолу.\n"
"Доколку сумата е веќе платена, ве молиме занемарете ја оваа забелешка. Во "
"спротивно, Ве молиме препратете ја целосната сума наведена подолу.\n"
"Доколку имате некои прашања во врска со вашето конто, Ве молиме "
"контактирајте не.\n"
"\n"
"Ви благодариме однапред за соработката.\n"
"Со Почит,"
#. module: multi_company
#: view:multi_company.default:multi_company.view_inventory_form
#: view:multi_company.default:multi_company.view_inventory_search
#: view:multi_company.default:multi_company.view_inventory_tree
msgid "Multi Company"
msgstr "Мулти компанија"
#. module: multi_company
#: model:product.template,name:multi_company.product_product_odoo1_product_template
msgid "Odoo Offer"
msgstr "Odoo понуда"
#. module: multi_company
#: model:product.category,name:multi_company.Odoo1
msgid "Odoo Offers"
msgstr "Odoo побуди"