174 lines
6.0 KiB
Plaintext
174 lines
6.0 KiB
Plaintext
# Arabic translation for openobject-addons
|
|
# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
|
|
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2015-05-11 04:52+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Mustafa Rawi <Unknown>\n"
|
|
"Language-Team: Cubex Solutions <info@cubex.solutions>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-12 05:36+0000\n"
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 17487)\n"
|
|
"Language: ar_EG\n"
|
|
|
|
#. module: product_expiry
|
|
#: field:stock.production.lot,alert_date:0
|
|
msgid "Alert Date"
|
|
msgstr "تاريخ التنبيه"
|
|
|
|
#. module: product_expiry
|
|
#: field:stock.production.lot,use_date:0
|
|
msgid "Best before Date"
|
|
msgstr "مثالي قبل التاريخ"
|
|
|
|
#. module: product_expiry
|
|
#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_pain_product_template
|
|
msgid "Bread"
|
|
msgstr "خبز"
|
|
|
|
#. module: product_expiry
|
|
#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_lait_product_template
|
|
msgid "Cow milk"
|
|
msgstr "حليب بقري"
|
|
|
|
#. module: product_expiry
|
|
#: view:product.template:product_expiry.view_product_form_expiry
|
|
#: view:stock.production.lot:product_expiry.view_move_form_expiry
|
|
msgid "Dates"
|
|
msgstr "التواريخ"
|
|
|
|
#. module: product_expiry
|
|
#: field:stock.production.lot,life_date:0
|
|
msgid "End of Life Date"
|
|
msgstr "تاريخ انتهاء الصلاحية"
|
|
|
|
#. module: product_expiry
|
|
#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_jambon_product_template
|
|
msgid "French cheese Camembert"
|
|
msgstr "جبنة فرنسية"
|
|
|
|
#. module: product_expiry
|
|
#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_from_product_template
|
|
msgid "Ham"
|
|
msgstr "بورجر"
|
|
|
|
#. module: product_expiry
|
|
#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_production_lot
|
|
msgid "Lot/Serial"
|
|
msgstr "اللوط/المسلسل"
|
|
|
|
#. module: product_expiry
|
|
#: field:product.template,alert_time:0
|
|
msgid "Product Alert Time"
|
|
msgstr "فترة التنبيه على المنتج"
|
|
|
|
#. module: product_expiry
|
|
#: field:product.template,life_time:0
|
|
msgid "Product Life Time"
|
|
msgstr "العمر الافتراضي"
|
|
|
|
#. module: product_expiry
|
|
#: field:product.template,removal_time:0
|
|
msgid "Product Removal Time"
|
|
msgstr "فترة إزالة المنتج"
|
|
|
|
#. module: product_expiry
|
|
#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_template
|
|
msgid "Product Template"
|
|
msgstr "قالب المنتج"
|
|
|
|
#. module: product_expiry
|
|
#: field:product.template,use_time:0
|
|
msgid "Product Use Time"
|
|
msgstr "فترة استخدام المنتج"
|
|
|
|
#. module: product_expiry
|
|
#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_quant
|
|
msgid "Quants"
|
|
msgstr "الدفعات"
|
|
|
|
#. module: product_expiry
|
|
#: field:stock.production.lot,removal_date:0
|
|
#: field:stock.quant,removal_date:0
|
|
msgid "Removal Date"
|
|
msgstr "تاريخ الإزالة"
|
|
|
|
#. module: product_expiry
|
|
#: help:stock.production.lot,alert_date:0
|
|
msgid ""
|
|
"This is the date on which an alert should be notified about the goods with "
|
|
"this Serial Number."
|
|
msgstr ""
|
|
"هذا هو التاريخ الذي سيتم تنبيه المستخدم فيه حول المنتجات التي تتضمن هذا "
|
|
"الرقم المسلسل."
|
|
|
|
#. module: product_expiry
|
|
#: help:stock.production.lot,life_date:0
|
|
msgid ""
|
|
"This is the date on which the goods with this Serial Number may become "
|
|
"dangerous and must not be consumed."
|
|
msgstr ""
|
|
"هذا هو التاريخ التي ستصبح فيه المنتجات غير صالحة للاستهلاك الآدمي أو تصبح "
|
|
"خطرة فيه."
|
|
|
|
#. module: product_expiry
|
|
#: help:stock.production.lot,removal_date:0
|
|
msgid ""
|
|
"This is the date on which the goods with this Serial Number should be "
|
|
"removed from the stock."
|
|
msgstr ""
|
|
"هذا هو التاريخ الذي يجب إزالة المنتجات التي تحمل هذا الرقم المسلسل من "
|
|
"المخزون."
|
|
|
|
#. module: product_expiry
|
|
#: help:stock.production.lot,use_date:0
|
|
msgid ""
|
|
"This is the date on which the goods with this Serial Number start "
|
|
"deteriorating, without being dangerous yet."
|
|
msgstr ""
|
|
"هذا هو التاريخ الذي تبدأ فيه المنتجات التي تحمل هذا الرقم المسلسل في التلف، "
|
|
"ولكنها لن تصبح خطرة عند هذا التاريخ."
|
|
|
|
#. module: product_expiry
|
|
#: help:product.template,alert_time:0
|
|
msgid ""
|
|
"When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before an "
|
|
"alert should be notified."
|
|
msgstr ""
|
|
"عند إصدار رقم مسلسل أو رقم تشغيلة جديدة، سيتم تنبيهك عندما يتبقى على التاريخ "
|
|
"هذا العدد من الأيام."
|
|
|
|
#. module: product_expiry
|
|
#: help:product.template,life_time:0
|
|
msgid ""
|
|
"When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before the "
|
|
"goods may become dangerous and must not be consumed."
|
|
msgstr ""
|
|
"عند إصدار رقم مسلسل أو رقم تشغيلة جديد، سيتم تنبيهك قبل تاريخ انتهاء صلاحية "
|
|
"المنتجات بهذا العدد من الأيام."
|
|
|
|
#. module: product_expiry
|
|
#: help:product.template,removal_time:0
|
|
msgid ""
|
|
"When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before the "
|
|
"goods should be removed from the stock."
|
|
msgstr ""
|
|
"عند إصدار رقم مسلسل جديد، فسيتم تنبيهك قبل هذا العدد من الأيام من تاريخ "
|
|
"إزالة المنتج من المخزون."
|
|
|
|
#. module: product_expiry
|
|
#: help:product.template,use_time:0
|
|
msgid ""
|
|
"When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before the "
|
|
"goods starts deteriorating, without being dangerous yet."
|
|
msgstr ""
|
|
"عند إصدار رقم مسلسل جديد، فسيتم إخطارك قبل هذا العدد من الأيام بصلاحية هذا "
|
|
"المنتج وقبل أن يبدأ في التلف."
|