2425 lines
58 KiB
Plaintext
2425 lines
58 KiB
Plaintext
# Translation of OpenERP Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * point_of_sale
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:58+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-12-19 17:53+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Goran Kliska <gkliska@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-20 04:50+0000\n"
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 14538)\n"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: field:pos.discount,discount_notes:0
|
|
msgid "Discount Notes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_trans_pos_tree_today
|
|
msgid "Sales by day"
|
|
msgstr "Prodaje po danu"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_confirm
|
|
msgid "Point of Sale Confirm"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_discount
|
|
#: view:pos.discount:0
|
|
msgid "Apply Discount"
|
|
msgstr "Apply Discount"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: view:pos.order:0
|
|
msgid "Set to draft"
|
|
msgstr "Stavi u pripremu"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: field:report.transaction.pos,product_nb:0
|
|
msgid "Product Nb."
|
|
msgstr "Product Nb."
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: model:ir.module.module,shortdesc:point_of_sale.module_meta_information
|
|
msgid "Point Of Sale"
|
|
msgstr "Blagajna"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: view:report.pos.order:0
|
|
msgid "Today"
|
|
msgstr "Danas"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: view:pos.add.product:0
|
|
msgid "Add product :"
|
|
msgstr "Dodaj proizvod :"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: view:all.closed.cashbox.of.the.day:0
|
|
msgid "All Cashboxes Of the day :"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: view:pos.box.entries:0
|
|
msgid "Put Money"
|
|
msgstr "Stavi novac"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_cash_register_all
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_cash_register_all
|
|
msgid "Register Analysis"
|
|
msgstr "Register Analysis"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_lines_detail
|
|
#: report:pos.details:0
|
|
#: report:pos.details_summary:0
|
|
msgid "Details of Sales"
|
|
msgstr "Detalji prodaje"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: view:pos.close.statement:0
|
|
msgid "Are you sure you want to close the statements ?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_scan_product
|
|
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_scan_product
|
|
#: view:pos.scan.product:0
|
|
msgid "Scan product"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: view:report.cash.register:0
|
|
#: field:report.cash.register,day:0
|
|
#: view:report.pos.order:0
|
|
#: field:report.pos.order,day:0
|
|
msgid "Day"
|
|
msgstr "Dan"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: view:pos.make.payment:0
|
|
msgid "Add payment :"
|
|
msgstr "Dodaj plaćanje :"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: view:report.cash.register:0
|
|
#: view:report.pos.order:0
|
|
msgid "My Sales"
|
|
msgstr "My Sales"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_box_out
|
|
msgid "Box Out"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: report:pos.sales.user.today.current.user:0
|
|
msgid "Today's Sales By Current User"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: report:account.statement:0
|
|
#: field:pos.box.entries,amount:0
|
|
#: field:pos.box.out,amount:0
|
|
#: report:pos.invoice:0
|
|
#: field:pos.make.payment,amount:0
|
|
#: report:pos.user.product:0
|
|
#: field:report.transaction.pos,amount:0
|
|
msgid "Amount"
|
|
msgstr "Iznos"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: report:pos.lines:0
|
|
msgid "VAT"
|
|
msgstr "PDV"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: report:pos.invoice:0
|
|
msgid "Origin"
|
|
msgstr "Izvor"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: report:pos.invoice:0
|
|
msgid "Tax"
|
|
msgstr "Porez"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: view:report.transaction.pos:0
|
|
msgid "Total Transaction"
|
|
msgstr "Transakcije ukupno"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: help:account.journal,special_journal:0
|
|
msgid "Will put all the orders in waiting status till being accepted"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: report:account.statement:0
|
|
#: field:report.pos.order,partner_id:0
|
|
msgid "Partner"
|
|
msgstr "Partner"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: report:pos.details:0
|
|
#: report:pos.details_summary:0
|
|
msgid "Total of the day"
|
|
msgstr "Ukupno za dan"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: view:report.pos.order:0
|
|
#: field:report.pos.order,average_price:0
|
|
msgid "Average Price"
|
|
msgstr "Prosječna cijena"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: report:pos.lines:0
|
|
msgid "Disc. (%)"
|
|
msgstr "Pop.(%)"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: report:pos.details:0
|
|
#: report:pos.details_summary:0
|
|
msgid "Total discount"
|
|
msgstr "Total discount"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: view:account.bank.statement:0
|
|
#: view:pos.order:0
|
|
#: field:pos.order,state:0
|
|
#: report:pos.sales.user:0
|
|
#: report:pos.sales.user.today:0
|
|
#: report:pos.sales.user.today.current.user:0
|
|
#: field:report.cash.register,state:0
|
|
#: field:report.pos.order,state:0
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "Stanje"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment
|
|
msgid "Add payment"
|
|
msgstr "Dodaj plaćanje"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_trans_pos_tree_month
|
|
msgid "Sales by month"
|
|
msgstr "Prodaje po mjesecima"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_user_pos_today
|
|
#: view:report.sales.by.user.pos:0
|
|
#: view:report.sales.by.user.pos.month:0
|
|
msgid "Sales by User"
|
|
msgstr "Prodaje po korisniku"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: report:pos.invoice:0
|
|
#: report:pos.payment.report:0
|
|
msgid "Disc.(%)"
|
|
msgstr "Pop.(%)"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: field:pos.box.entries,ref:0
|
|
#: field:pos.box.out,ref:0
|
|
msgid "Ref"
|
|
msgstr "Vezna oznaka"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: view:report.pos.order:0
|
|
#: field:report.pos.order,price_total:0
|
|
msgid "Total Price"
|
|
msgstr "Total Price"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: view:product.product:0
|
|
msgid "Miscelleanous"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_sales_user
|
|
#: report:pos.sales.user:0
|
|
msgid "Sales Report"
|
|
msgstr "Izveštaj prodaje"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_discount.py:52
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No Order Lines"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: view:pos.order:0
|
|
msgid "Other Information"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: view:product.product:0
|
|
msgid "Product Type"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: view:pos.order:0
|
|
#: view:pos.payment.report.date:0
|
|
msgid "Dates"
|
|
msgstr "Datumi"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: field:res.company,company_discount:0
|
|
msgid "Max Discount(%)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_open_config
|
|
msgid "Cash register management"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1057
|
|
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1076
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No valid pricelist line found !"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: report:pos.details:0
|
|
#: report:pos.lines:0
|
|
#: report:pos.payment.report:0
|
|
#: report:pos.payment.report.date:0
|
|
#: report:pos.payment.report.user:0
|
|
#: report:pos.user.product:0
|
|
msgid "["
|
|
msgstr "["
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: field:report.sales.by.margin.pos,total:0
|
|
#: field:report.sales.by.margin.pos.month,total:0
|
|
msgid "Margin"
|
|
msgstr "Marža"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: field:pos.order.line,discount:0
|
|
msgid "Discount (%)"
|
|
msgstr "Popust (%)"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: view:pos.order.line:0
|
|
msgid "Total qty"
|
|
msgstr "Uk. količina"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_user_pos_month
|
|
msgid "Sales by user monthly"
|
|
msgstr "Prodaje po korisniku mjesečno"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:54
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You can not open a Cashbox for \"%s\".\n"
|
|
"Please close its related cash register."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: help:pos.order,user_salesman_id:0
|
|
msgid "User who is logged into the system."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: field:product.product,income_pdt:0
|
|
msgid "Product for Input"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: report:pos.details:0
|
|
#: report:pos.details_summary:0
|
|
msgid "Mode of Payment"
|
|
msgstr "Način plaćanja"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale
|
|
msgid "Daily Operations"
|
|
msgstr "Daily Operations"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: view:account.bank.statement:0
|
|
msgid "Search Cash Statements"
|
|
msgstr "Search Cash Statements"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: view:pos.confirm:0
|
|
msgid "Are you sure you want to close your sales ?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: selection:report.cash.register,month:0
|
|
#: selection:report.pos.order,month:0
|
|
msgid "August"
|
|
msgstr "Kolovoz"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: selection:report.cash.register,month:0
|
|
#: selection:report.pos.order,month:0
|
|
msgid "June"
|
|
msgstr "Lipanj"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_user_pos_month
|
|
msgid "Sales by User Monthly"
|
|
msgstr "Sales by User Monthly"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: field:pos.order,date_payment:0
|
|
#: field:report.pos.order,date_payment:0
|
|
msgid "Payment Date"
|
|
msgstr "Datum plaćanja"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: report:account.statement:0
|
|
#: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
|
|
msgid "Closing Date"
|
|
msgstr "Datum zaključenja"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: selection:report.cash.register,month:0
|
|
#: selection:report.pos.order,month:0
|
|
msgid "October"
|
|
msgstr "Listopad"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: field:account.bank.statement.line,am_out:0
|
|
msgid "To count"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: report:pos.details:0
|
|
#: report:pos.details_summary:0
|
|
msgid "Summary"
|
|
msgstr "Sažetak"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: view:pos.order:0
|
|
msgid "Quotations"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: field:report.pos.order,delay_payment:0
|
|
msgid "Delay Payment"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: field:pos.add.product,quantity:0
|
|
#: report:pos.invoice:0
|
|
#: report:pos.lines:0
|
|
#: field:pos.order.line,qty:0
|
|
#: field:report.sales.by.user.pos,qty:0
|
|
#: field:report.sales.by.user.pos.month,qty:0
|
|
msgid "Quantity"
|
|
msgstr "Količina"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: help:account.journal,auto_cash:0
|
|
msgid "This field authorize the automatic creation of the cashbox"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: view:account.bank.statement:0
|
|
msgid "Period"
|
|
msgstr "Period"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: report:pos.invoice:0
|
|
#: report:pos.payment.report:0
|
|
msgid "Net Total:"
|
|
msgstr "Ukupno netto:"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: field:pos.order.line,name:0
|
|
msgid "Line Description"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: view:product.product:0
|
|
msgid "Codes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: view:pos.box.out:0
|
|
msgid "Output Operation"
|
|
msgstr "Output Operation"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: view:all.closed.cashbox.of.the.day:0
|
|
#: view:pos.details:0
|
|
#: view:pos.payment.report:0
|
|
#: view:pos.payment.report.date:0
|
|
#: view:pos.payment.report.user:0
|
|
#: view:pos.sale.user:0
|
|
#: view:pos.sales.user.today:0
|
|
#: view:pos.sales.user.today.current_user:0
|
|
msgid "Print Report"
|
|
msgstr "Ispiši"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: report:pos.invoice:0
|
|
#: report:pos.lines:0
|
|
#: field:pos.order.line,price_unit:0
|
|
#: report:pos.payment.report:0
|
|
#: report:pos.payment.report.date:0
|
|
#: report:pos.payment.report.user:0
|
|
msgid "Unit Price"
|
|
msgstr "Jedinična cijena"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:107
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Please check that income account is set to %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_add_product.py:56
|
|
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_return.py:166
|
|
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_return.py:327
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_add_product
|
|
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_add_product
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Add Product"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: field:report.transaction.pos,invoice_am:0
|
|
msgid "Invoice Amount"
|
|
msgstr "Iznos računa"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: view:account.bank.statement:0
|
|
#: field:account.bank.statement.line,journal_id:0
|
|
#: report:account.statement:0
|
|
#: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
|
|
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_journal
|
|
#: field:pos.config.journal,journal_id:0
|
|
#: field:pos.order,sale_journal:0
|
|
#: view:report.cash.register:0
|
|
#: field:report.cash.register,journal_id:0
|
|
#: field:report.pos.order,journal_id:0
|
|
msgid "Journal"
|
|
msgstr "Dnevnik"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: report:pos.invoice:0
|
|
msgid "Tel. :"
|
|
msgstr "Tel.:"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: view:pos.order:0
|
|
#: selection:pos.order,state:0
|
|
#: selection:report.pos.order,state:0
|
|
msgid "Payment"
|
|
msgstr "Plaćanje"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: report:account.statement:0
|
|
#: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
|
|
msgid "Ending Balance"
|
|
msgstr "Ending Balance"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.products_for_output_operations
|
|
msgid "Products for Output Operations"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: view:pos.payment.report.date:0
|
|
msgid "Sale by Date and User"
|
|
msgstr "Sale by Date and User"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:69
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Cannot delete a point of sale which is closed or contains confirmed "
|
|
"cashboxes!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: report:pos.details:0
|
|
#: report:pos.details_summary:0
|
|
msgid "Mode of Taxes"
|
|
msgstr "Mode of Taxes"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_close_statement.py:48
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Cash registers are already closed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: constraint:product.product:0
|
|
msgid "Error: Invalid ean code"
|
|
msgstr "Greška: Neispravan barkod!"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_open_statement
|
|
#: view:pos.confirm:0
|
|
#: view:pos.open.statement:0
|
|
msgid "Open Statements"
|
|
msgstr "Open Statements"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: view:pos.add.product:0
|
|
msgid "Save & New"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: report:pos.details:0
|
|
msgid "Sales total(Revenue)"
|
|
msgstr "Sales total(Revenue)"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: report:pos.details:0
|
|
#: report:pos.details_summary:0
|
|
msgid "Total paid"
|
|
msgstr "Ukupno plaćeno"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: field:account.journal,check_dtls:0
|
|
msgid "Check Details"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: report:pos.details:0
|
|
#: report:pos.details_summary:0
|
|
msgid "Qty of product"
|
|
msgstr "Kol proizvoda"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: field:pos.order,contract_number:0
|
|
msgid "Contract Number"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: selection:report.cash.register,month:0
|
|
#: selection:report.pos.order,month:0
|
|
msgid "March"
|
|
msgstr "Ožujak"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_users_product_re
|
|
#: report:pos.user.product:0
|
|
msgid "User's Product"
|
|
msgstr "User's Product"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1043
|
|
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1068
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You have to select a pricelist in the sale form !\n"
|
|
"Please set one before choosing a product."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: view:pos.order:0
|
|
#: field:pos.order.line,price_subtotal_incl:0
|
|
msgid "Subtotal"
|
|
msgstr "Podzbroj"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.act_pos_open_statement
|
|
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_close_statement
|
|
#: view:pos.close.statement:0
|
|
msgid "Close Statements"
|
|
msgstr "Close Statements"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: view:account.journal:0
|
|
msgid "Extended Configureation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: report:account.statement:0
|
|
#: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
|
|
msgid "Starting Balance"
|
|
msgstr "Početni saldo"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: report:pos.payment.report.user:0
|
|
msgid "Payment By User"
|
|
msgstr "Plaćanja po korisniku"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: field:pos.order,type_rec:0
|
|
msgid "Type of Receipt"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: view:report.pos.order:0
|
|
#: field:report.pos.order,nbr:0
|
|
msgid "# of Lines"
|
|
msgstr "# linija"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_accepted
|
|
msgid "Accepted Sales"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: help:account.journal,check_dtls:0
|
|
msgid ""
|
|
"This field authorize Validation of Cashbox without checking ending details"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
|
|
msgid "St.Name"
|
|
msgstr "St.Name"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: report:pos.details_summary:0
|
|
msgid "Sales total"
|
|
msgstr "Ukupno prodaje"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: view:pos.order.line:0
|
|
msgid "Sum of subtotals"
|
|
msgstr "Suma podsuma"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: field:pos.make.payment,payment_date:0
|
|
msgid "Payment date"
|
|
msgstr "Datum plaćanja"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: field:pos.order,lines:0
|
|
msgid "Order Lines"
|
|
msgstr "Order Lines"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: field:pos.order.line,create_date:0
|
|
msgid "Creation Date"
|
|
msgstr "Datum kreiranja"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_sales_user_today
|
|
msgid "Today's Sales"
|
|
msgstr "Današnje prodaje"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: view:report.sales.by.margin.pos:0
|
|
#: view:report.sales.by.margin.pos.month:0
|
|
#: view:report.sales.by.user.pos:0
|
|
#: view:report.sales.by.user.pos.month:0
|
|
#: view:report.transaction.pos:0
|
|
msgid "POS "
|
|
msgstr "POS "
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: report:account.statement:0
|
|
#: report:pos.sales.user.today.current.user:0
|
|
#: report:pos.user.product:0
|
|
msgid "Total :"
|
|
msgstr "Ukupno :"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1202
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Create line failed !"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: field:report.sales.by.margin.pos,product_name:0
|
|
#: field:report.sales.by.margin.pos.month,product_name:0
|
|
msgid "Product Name"
|
|
msgstr "Naziv proizvoda"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:69
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Invalid action !"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: field:pos.make.payment,pricelist_id:0
|
|
#: field:pos.order,pricelist_id:0
|
|
msgid "Pricelist"
|
|
msgstr "Pricelist"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: report:pos.details:0
|
|
#: report:pos.details_summary:0
|
|
msgid "Total invoiced"
|
|
msgstr "Ukupno računi"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: view:report.pos.order:0
|
|
#: field:report.pos.order,product_qty:0
|
|
msgid "# of Qty"
|
|
msgstr "# kol"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_return
|
|
msgid "Point of sale return"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_margin_pos_month
|
|
msgid "Sales by margin monthly"
|
|
msgstr "Prodaje po marži mjesečno"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: view:pos.order:0
|
|
#: field:report.sales.by.margin.pos,date_order:0
|
|
#: field:report.sales.by.margin.pos.month,date_order:0
|
|
#: field:report.sales.by.user.pos,date_order:0
|
|
#: field:report.sales.by.user.pos.month,date_order:0
|
|
msgid "Order Date"
|
|
msgstr "Datum naloga"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
|
|
msgid "Today's Closed Cashbox"
|
|
msgstr "Today's Closed Cashbox"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: report:pos.invoice:0
|
|
msgid "Draft Invoice"
|
|
msgstr "Nacrt računa"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: constraint:account.bank.statement.line:0
|
|
msgid ""
|
|
"The amount of the voucher must be the same amount as the one on the "
|
|
"statement line"
|
|
msgstr "Iznos vaučera mora biti jednak iznosu stavke izvoda banke/blagajne."
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: field:product.product,expense_pdt:0
|
|
msgid "Product for Output"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_sales_user_today_current_user
|
|
#: view:pos.sales.user.today.current_user:0
|
|
msgid "Sales for Current User"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: report:pos.invoice:0
|
|
msgid "Fiscal Position Remark :"
|
|
msgstr "Komentar fiskalne pozicije:"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: selection:report.cash.register,month:0
|
|
#: selection:report.pos.order,month:0
|
|
msgid "September"
|
|
msgstr "Rujan"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: report:account.statement:0
|
|
#: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
|
|
msgid "Opening Date"
|
|
msgstr "Datum otvaranja"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: report:pos.lines:0
|
|
msgid "Taxes :"
|
|
msgstr "Taxes :"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: field:report.transaction.pos,disc:0
|
|
msgid "Disc."
|
|
msgstr "Popust"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: report:pos.invoice:0
|
|
msgid "VAT :"
|
|
msgstr "PDV :"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: view:pos.order.line:0
|
|
msgid "POS Order lines"
|
|
msgstr "POS Order lines"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: view:pos.receipt:0
|
|
msgid "Receipt :"
|
|
msgstr "Receipt :"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: field:pos.order,amount_return:0
|
|
msgid "unknown"
|
|
msgstr "nepoznato"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: report:pos.details:0
|
|
#: field:report.transaction.pos,date_create:0
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Datum"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: view:report.pos.order:0
|
|
msgid "Extended Filters..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: field:pos.order,num_sale:0
|
|
msgid "Internal Note"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_company
|
|
msgid "Companies"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_transaction_pos
|
|
msgid "transaction for the pos"
|
|
msgstr "transaction for the pos"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_get_sale.py:54
|
|
#, python-format
|
|
msgid "UserError "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_box_entries
|
|
msgid "Pos Box Entries"
|
|
msgstr "Pos Box Unosi"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_get_sale.py:54
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You can't modify this order. It has already been paid"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: field:pos.details,date_end:0
|
|
#: field:pos.sale.user,date_end:0
|
|
msgid "Date End"
|
|
msgstr "Datum završetka"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: report:pos.invoice:0
|
|
msgid "Your Reference"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: field:report.transaction.pos,no_trans:0
|
|
msgid "Number of Transaction"
|
|
msgstr "broj transakcija"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: view:pos.add.product:0
|
|
#: view:pos.box.entries:0
|
|
#: view:pos.box.out:0
|
|
#: view:pos.get.sale:0
|
|
#: view:pos.make.payment:0
|
|
#: selection:pos.order,state:0
|
|
#: view:pos.receipt:0
|
|
#: selection:report.pos.order,state:0
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Odustani"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: view:pos.order:0
|
|
msgid "Return Picking"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_details_summary
|
|
msgid "Sales (summary)"
|
|
msgstr "Prodaje (ukupno)"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: view:product.product:0
|
|
msgid "Information"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_wizard_enter_jrnl
|
|
msgid "Input Operations"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_cash_register
|
|
#: view:report.cash.register:0
|
|
msgid "Point of Sale Cash Register Analysis"
|
|
msgstr "Point of Sale Cash Register Analysis"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_sales_user_today
|
|
msgid "Sale by Users"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: report:pos.payment.report:0
|
|
msgid "Payment For Sale"
|
|
msgstr "Plaćanje za prodaju"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: field:pos.order,first_name:0
|
|
msgid "First Name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: view:res.company:0
|
|
msgid "Other"
|
|
msgstr "Ostalo"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order_line
|
|
msgid "Lines of Point of Sale"
|
|
msgstr "Stavke POS-a"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: view:pos.order:0
|
|
#: view:report.transaction.pos:0
|
|
msgid "Amount total"
|
|
msgstr "Uk. iznos"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_new_bank_statement_all_tree
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_all_menu_all_register
|
|
msgid "Cash Registers"
|
|
msgstr "Blagajne"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: view:account.journal:0
|
|
#: field:account.journal,journal_users:0
|
|
msgid "Users"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: report:pos.details:0
|
|
#: report:pos.invoice:0
|
|
#: report:pos.lines:0
|
|
msgid "Price"
|
|
msgstr "Cijena"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: field:pos.scan.product,gencod:0
|
|
msgid "Barcode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: view:report.sales.by.margin.pos:0
|
|
#: view:report.sales.by.margin.pos.month:0
|
|
#: view:report.sales.by.user.pos:0
|
|
#: view:report.sales.by.user.pos.month:0
|
|
#: view:report.transaction.pos:0
|
|
msgid "POS"
|
|
msgstr "POS"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: field:report.cash.register,date:0
|
|
msgid "Create Date"
|
|
msgstr "Kreiraj datum"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_wizard_enter_jrnl2
|
|
msgid "Output Operations"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: report:pos.details:0
|
|
#: report:pos.details_summary:0
|
|
msgid "Start Period"
|
|
msgstr "Od perioda"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: report:account.statement:0
|
|
#: report:pos.sales.user:0
|
|
#: report:pos.sales.user.today:0
|
|
#: report:pos.sales.user.today.current.user:0
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Naziv"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_open_statement
|
|
msgid "Open Cash Registers"
|
|
msgstr "Open Cash Registers"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: report:pos.details:0
|
|
#: report:pos.lines:0
|
|
#: report:pos.payment.report:0
|
|
#: report:pos.payment.report.date:0
|
|
#: report:pos.payment.report.user:0
|
|
#: report:pos.user.product:0
|
|
msgid "]"
|
|
msgstr "]"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: sql_constraint:account.journal:0
|
|
msgid "The name of the journal must be unique per company !"
|
|
msgstr "Naziv dnevnika mora biti jedinstven za jednu organizaciju!"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: report:pos.invoice:0
|
|
msgid "Supplier Refund"
|
|
msgstr "Povrat URA"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: view:account.bank.statement:0
|
|
#: view:pos.order:0
|
|
#: view:report.cash.register:0
|
|
#: view:report.pos.order:0
|
|
msgid "Group By..."
|
|
msgstr "Grupiraj po..."
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: view:pos.order:0
|
|
msgid "POS Orders"
|
|
msgstr "POS Orders"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.all_closed_cashbox_of_the_day
|
|
msgid "All Closed CashBox"
|
|
msgstr "All Closed CashBox"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1042
|
|
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1067
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No Pricelist !"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_get_sale
|
|
#: view:pos.get.sale:0
|
|
msgid "Select an Open Sale Order"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: view:pos.order:0
|
|
msgid "Order date"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: report:pos.invoice:0
|
|
msgid "Base"
|
|
msgstr "Osnovica"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: view:product.product:0
|
|
msgid "Account"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: field:pos.order,sale_manager:0
|
|
msgid "Salesman Manager"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: view:pos.order:0
|
|
msgid "Notes"
|
|
msgstr "Bilješke"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: field:pos.get.sale,picking_id:0
|
|
#: view:pos.order:0
|
|
msgid "Sale Order"
|
|
msgstr "Sale Order"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: report:pos.invoice:0
|
|
#: field:pos.order,amount_tax:0
|
|
msgid "Taxes"
|
|
msgstr "Porezi"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_day
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_form
|
|
msgid "Sale line"
|
|
msgstr "Stavka prodaje"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: field:pos.config.journal,code:0
|
|
#: report:pos.details:0
|
|
msgid "Code"
|
|
msgstr "Šifra"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_product_input
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_product_output
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale_product
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_products
|
|
msgid "Products"
|
|
msgstr "Proizvodi"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_payment_report
|
|
msgid "Payment Report For Sale"
|
|
msgstr "Payment Report For Sale"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: field:account.journal,special_journal:0
|
|
msgid "Special Journal"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_all_closed_cashbox_of_the_day
|
|
msgid "All closed cashbox of the day"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: view:pos.order:0
|
|
msgid "Extra Info"
|
|
msgstr "Dodatni podaci"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: report:pos.invoice:0
|
|
msgid "Fax :"
|
|
msgstr "Fax:"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: field:pos.order,user_id:0
|
|
msgid "Connected Salesman"
|
|
msgstr "Connected Salesman"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: model:ir.module.module,description:point_of_sale.module_meta_information
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Main features :\n"
|
|
" - Fast encoding of the sale.\n"
|
|
" - Allow to choose one payment mode (the quick way) or to split the payment "
|
|
"between several payment mode.\n"
|
|
" - Computation of the amount of money to return.\n"
|
|
" - Create and confirm picking list automatically.\n"
|
|
" - Allow the user to create invoice automatically.\n"
|
|
" - Allow to refund former sales.\n"
|
|
"\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: field:pos.order,price_type:0
|
|
msgid "Price method"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: view:pos.receipt:0
|
|
msgid "Print the receipt of the sale"
|
|
msgstr "Ispis računa POS-a"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_picking
|
|
msgid "Picking List"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: report:pos.details:0
|
|
#: report:pos.payment.report:0
|
|
#: report:pos.payment.report.date:0
|
|
#: report:pos.payment.report.user:0
|
|
#: report:pos.sales.user.today.current.user:0
|
|
#: report:pos.user.product:0
|
|
#: field:report.sales.by.margin.pos,qty:0
|
|
#: field:report.sales.by.margin.pos.month,qty:0
|
|
msgid "Qty"
|
|
msgstr "Kol."
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: view:report.cash.register:0
|
|
#: view:report.pos.order:0
|
|
msgid "Month -1"
|
|
msgstr "Month -1"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_sale_user
|
|
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_sale_user
|
|
#: view:pos.payment.report.user:0
|
|
msgid "Sale by User"
|
|
msgstr "Prodaja po korisniku"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:558
|
|
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:744
|
|
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:852
|
|
#: code:addons/point_of_sale/report/pos_invoice.py:46
|
|
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:103
|
|
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:107
|
|
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:97
|
|
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:101
|
|
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:103
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error !"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_confirm
|
|
msgid "Sale Confirm"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: view:report.cash.register:0
|
|
msgid "state"
|
|
msgstr "stanje"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: view:product.product:0
|
|
msgid "Prices"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: selection:report.cash.register,month:0
|
|
#: selection:report.pos.order,month:0
|
|
msgid "July"
|
|
msgstr "Srpanj"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:547
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Please provide an account for the product: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: field:report.pos.order,delay_validation:0
|
|
msgid "Delay Validation"
|
|
msgstr "Delay Validation"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: field:pos.order,nb_print:0
|
|
msgid "Number of Print"
|
|
msgstr "Broj kopija"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_make_payment
|
|
msgid "Point of Sale Payment"
|
|
msgstr "POS plaćanje"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: report:pos.details:0
|
|
#: report:pos.details_summary:0
|
|
msgid "End Period"
|
|
msgstr "Do perioda"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: field:account.journal,auto_cash:0
|
|
msgid "Automatic Opening"
|
|
msgstr "Automatic Opening"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: field:pos.order.line,price_ded:0
|
|
msgid "Discount(Amount)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_add_product.py:51
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Active ID is not found"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: field:account.bank.statement.line,is_acc:0
|
|
msgid "Is accompte"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: view:report.cash.register:0
|
|
#: field:report.cash.register,month:0
|
|
#: view:report.pos.order:0
|
|
#: field:report.pos.order,month:0
|
|
msgid "Month"
|
|
msgstr "Mjesec"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: view:pos.order:0
|
|
msgid "Sales Order POS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: report:account.statement:0
|
|
msgid "Statement Name"
|
|
msgstr "Naziv izvoda"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_new_bank_statement_tree
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_cash_register
|
|
#: field:pos.box.entries,journal_id:0
|
|
#: field:pos.box.out,journal_id:0
|
|
#: field:pos.make.payment,journal:0
|
|
msgid "Cash Register"
|
|
msgstr "Blagajna MP"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: field:pos.payment.report.date,date_start:0
|
|
msgid "Start Date"
|
|
msgstr "Početni datum"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_receipt
|
|
msgid "Point of sale receipt"
|
|
msgstr "Račun POS-a"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_payment.py:91
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No order lines defined for this sale "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_margin_pos_today
|
|
msgid "Sales by User Daily margin"
|
|
msgstr "Sales by User Daily margin"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: field:pos.order,note_2:0
|
|
msgid "Customer Note"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:340
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No order lines defined for this sale."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: field:report.cash.register,balance_start:0
|
|
msgid "Opening Balance"
|
|
msgstr "Početni saldo"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: field:pos.order,amount_paid:0
|
|
#: selection:pos.order,state:0
|
|
#: view:report.pos.order:0
|
|
#: selection:report.pos.order,state:0
|
|
msgid "Paid"
|
|
msgstr "Plaćeno"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_all_sales_lines
|
|
msgid "All sales lines"
|
|
msgstr "Sve stavke prodaje"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: selection:pos.order,state:0
|
|
#: selection:report.cash.register,state:0
|
|
msgid "Quotation"
|
|
msgstr "Quotation"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
|
|
#: report:pos.invoice:0
|
|
#: report:pos.lines:0
|
|
#: report:pos.payment.report.date:0
|
|
#: report:pos.payment.report.user:0
|
|
msgid "Total:"
|
|
msgstr "Ukupno:"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_margin_pos
|
|
msgid "Sales by margin"
|
|
msgstr "Prodaje po marži"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_config_journal
|
|
msgid "Journal Configuration"
|
|
msgstr "Postava dnevnika"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: view:pos.order:0
|
|
msgid "Statement lines"
|
|
msgstr "Retci izvoda"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: help:pos.order,user_id:0
|
|
msgid ""
|
|
"Person who uses the the cash register. It could be a reliever, a student or "
|
|
"an interim employee."
|
|
msgstr ""
|
|
"Person who uses the the cash register. It could be a reliever, a student or "
|
|
"an interim employee."
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: field:report.transaction.pos,invoice_id:0
|
|
msgid "Nbr Invoice"
|
|
msgstr "Račun br."
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_receipt
|
|
msgid "Receipt"
|
|
msgstr "Receipt"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: field:pos.order,invoice_wanted:0
|
|
msgid "Create Invoice"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: selection:pos.order,state:0
|
|
#: selection:report.pos.order,state:0
|
|
msgid "Done"
|
|
msgstr "Izvršeno"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_invoice_report
|
|
#: report:pos.invoice:0
|
|
#: field:pos.make.payment,invoice_wanted:0
|
|
#: field:pos.order,invoice_id:0
|
|
msgid "Invoice"
|
|
msgstr "Račun"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_get_sale
|
|
msgid "Get From Sale"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: view:account.bank.statement:0
|
|
#: selection:report.cash.register,state:0
|
|
msgid "Open"
|
|
msgstr "Otvoreno"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: field:pos.order.line,order_id:0
|
|
msgid "Order Ref"
|
|
msgstr "Order Ref"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_payment_repport_date
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_payment_report_date
|
|
msgid "Sales lines Report"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_box_entries
|
|
#: view:pos.box.entries:0
|
|
msgid "Box Entries"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: selection:pos.order,price_type:0
|
|
msgid "Tax excluded"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: field:report.sales.by.margin.pos,net_margin_per_qty:0
|
|
#: field:report.sales.by.margin.pos.month,net_margin_per_qty:0
|
|
msgid "Net margin per Qty"
|
|
msgstr "Neto marža po kol."
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: view:report.sales.by.margin.pos:0
|
|
#: view:report.sales.by.margin.pos.month:0
|
|
msgid "Sales by User Margin"
|
|
msgstr "Sales by User Margin"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: report:pos.invoice:0
|
|
msgid "Taxes:"
|
|
msgstr "Porezi:"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_pos_order
|
|
msgid "Point of Sale Orders Statistics"
|
|
msgstr "Point of Sale Orders Statistics"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_product
|
|
#: field:pos.add.product,product_id:0
|
|
#: report:pos.details:0
|
|
#: field:pos.order.line,product_id:0
|
|
#: report:pos.payment.report:0
|
|
#: report:pos.payment.report.date:0
|
|
#: report:pos.payment.report.user:0
|
|
#: report:pos.user.product:0
|
|
#: view:product.product:0
|
|
#: view:report.pos.order:0
|
|
#: field:report.pos.order,product_id:0
|
|
msgid "Product"
|
|
msgstr "Proizvod"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_lines_report
|
|
msgid "Pos Lines"
|
|
msgstr "Pos Lines"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: field:product.product,disc_controle:0
|
|
msgid "Discount Control"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: field:report.cash.register,balance_end_real:0
|
|
msgid "Closing Balance"
|
|
msgstr "Završni saldo"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_details
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_details
|
|
msgid "Sale Details"
|
|
msgstr "Prodaja detaljno"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: field:pos.payment.report.date,date_end:0
|
|
msgid "End Date"
|
|
msgstr "Završni Datum"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: field:pos.order,date_order:0
|
|
msgid "Date Ordered"
|
|
msgstr "Date Ordered"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_payment_report_user
|
|
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment_report_user
|
|
msgid "Sales lines by Users"
|
|
msgstr "Sales lines by Users"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: field:res.company,max_diff:0
|
|
msgid "Max Difference for Cashboxes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: view:pos.close.statement:0
|
|
#: view:pos.confirm:0
|
|
#: view:pos.open.statement:0
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Da"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:744
|
|
#, python-format
|
|
msgid "There is no income account defined for this product: \"%s\" (id:%d)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: view:pos.make.payment:0
|
|
msgid "The cash register must be opened to be able to execute a payment."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: report:pos.lines:0
|
|
msgid "Net Total :"
|
|
msgstr "Net Total :"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: view:product.product:0
|
|
msgid "Product Description"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: field:pos.details,date_start:0
|
|
#: field:pos.sale.user,date_start:0
|
|
msgid "Date Start"
|
|
msgstr "Datum početka"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: field:pos.order,amount_total:0
|
|
#: report:pos.payment.report:0
|
|
#: report:pos.payment.report.date:0
|
|
#: report:pos.payment.report.user:0
|
|
#: report:pos.sales.user.today.current.user:0
|
|
#: field:report.sales.by.user.pos,amount:0
|
|
#: field:report.sales.by.user.pos.month,amount:0
|
|
msgid "Total"
|
|
msgstr "Ukupno"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: view:pos.sale.user:0
|
|
msgid "Sale By User"
|
|
msgstr "Sale By User"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_open_statement
|
|
msgid "Open Cash Register"
|
|
msgstr "Otvori blagajnu"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: report:account.statement:0
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.account_statement
|
|
msgid "Statement"
|
|
msgstr "Izvod"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: field:pos.order,name:0
|
|
msgid "Order Description"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: field:pos.make.payment,num_sale:0
|
|
msgid "Num.File"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment_report
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_payment_report_date
|
|
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment_report
|
|
#: view:pos.payment.report:0
|
|
msgid "Payment Report"
|
|
msgstr "Izvještaj plaćanja"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_view_pos_return
|
|
msgid "Return lines"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: report:account.statement:0
|
|
#: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
|
|
#: report:pos.details:0
|
|
#: report:pos.details_summary:0
|
|
#: report:pos.lines:0
|
|
#: field:pos.order,company_id:0
|
|
#: field:pos.order.line,company_id:0
|
|
#: report:pos.payment.report:0
|
|
#: report:pos.payment.report.date:0
|
|
#: report:pos.payment.report.user:0
|
|
#: report:pos.sales.user:0
|
|
#: report:pos.sales.user.today:0
|
|
#: report:pos.sales.user.today.current.user:0
|
|
#: report:pos.user.product:0
|
|
#: field:report.pos.order,company_id:0
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Organizacija"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: report:pos.invoice:0
|
|
msgid "Invoice Date"
|
|
msgstr "Datum računa"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1058
|
|
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1077
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Couldn't find a pricelist line matching this product and quantity.\n"
|
|
"You have to change either the product, the quantity or the pricelist."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: field:pos.order.line,serial_number:0
|
|
msgid "Serial Number"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: view:pos.order:0
|
|
msgid "Reprint"
|
|
msgstr "Reprint"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:558
|
|
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:103
|
|
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:103
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You have to open at least one cashbox"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_payment_report_user
|
|
msgid "Today's Payment By User"
|
|
msgstr "Današnje plaćanje korisnika"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: field:stock.picking,pos_order:0
|
|
msgid "Pos order"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_discount.py:52
|
|
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_payment.py:91
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: report:pos.lines:0
|
|
msgid "No. Of Articles"
|
|
msgstr "Br.Artikala"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: field:pos.order,date_validity:0
|
|
msgid "Validity Date"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: field:pos.order,pickings:0
|
|
msgid "Picking"
|
|
msgstr "Skladišnice"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: field:pos.order,shop_id:0
|
|
#: field:report.pos.order,shop_id:0
|
|
msgid "Shop"
|
|
msgstr "Trgovina"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: field:pos.order,picking_id:0
|
|
msgid "Last Output Picking"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_bank_statement_line
|
|
msgid "Bank Statement Line"
|
|
msgstr "Redak bankovnog izvoda"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_bank_statement
|
|
msgid "Bank Statement"
|
|
msgstr "Izvod banke"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: report:pos.user.product:0
|
|
msgid "Ending Date"
|
|
msgstr "Do datuma"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: view:report.sales.by.user.pos:0
|
|
#: view:report.sales.by.user.pos.month:0
|
|
#: view:report.transaction.pos:0
|
|
msgid "POS Report"
|
|
msgstr "POS Izvještaj"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_discount
|
|
msgid "Add Discount"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_close_statement
|
|
msgid "Close Cash Register"
|
|
msgstr "Close Cash Register"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: field:pos.order.line,qty_rfd:0
|
|
msgid "Refunded Quantity"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: view:pos.scan.product:0
|
|
msgid "Scan Barcode"
|
|
msgstr "Očitaj barkod"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: field:pos.box.entries,product_id:0
|
|
#: field:pos.box.out,product_id:0
|
|
msgid "Operation"
|
|
msgstr "Operacija"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_ofsale
|
|
msgid "Sales Order"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: field:pos.order,journal_entry:0
|
|
msgid "Journal Entry"
|
|
msgstr "Temeljnica"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: selection:report.cash.register,state:0
|
|
msgid "Confirmed"
|
|
msgstr "Potvrđeno"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: report:pos.invoice:0
|
|
msgid "Cancelled Invoice"
|
|
msgstr "Otkazani račun"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: view:account.bank.statement:0
|
|
#: view:pos.get.sale:0
|
|
#: view:report.cash.register:0
|
|
msgid "Confirm"
|
|
msgstr "Potvrdi"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: report:pos.payment.report.date:0
|
|
msgid "Sales Lines"
|
|
msgstr "Stavke prodaje"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: constraint:res.company:0
|
|
msgid "Error! You can not create recursive companies."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: field:pos.discount,discount:0
|
|
msgid "Discount "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: report:pos.invoice:0
|
|
msgid "Supplier Invoice"
|
|
msgstr "Ulazni račun"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1210
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Modify line failed !"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: field:pos.make.payment,payment_name:0
|
|
msgid "Payment name"
|
|
msgstr "Naziv plaćanja"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_rep
|
|
msgid "Reporting"
|
|
msgstr "Izvještavanje"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.products_for_input_operations
|
|
msgid "Products for Input Operations"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_sales_user_today_current_user
|
|
msgid "Today's Sales by Current User"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_box_out
|
|
msgid "Pos Box Out"
|
|
msgstr "Pos Box Out"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: sql_constraint:account.journal:0
|
|
msgid "The code of the journal must be unique per company !"
|
|
msgstr "Šifra dnevnika mora biti jedinstvena (za organizaciju) !"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_config_product
|
|
msgid "Configuration"
|
|
msgstr "Postava"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: report:pos.user.product:0
|
|
msgid "Starting Date"
|
|
msgstr "Početni datum"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: field:pos.order,date_validation:0
|
|
#: field:report.pos.order,date_validation:0
|
|
msgid "Validation Date"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:507
|
|
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:509
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You don't have enough access to validate this sale!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_invoice
|
|
msgid "Invoices"
|
|
msgstr "Računi"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: selection:report.cash.register,month:0
|
|
#: selection:report.pos.order,month:0
|
|
msgid "December"
|
|
msgstr "Prosinac"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: view:report.pos.order:0
|
|
#: field:report.pos.order,total_discount:0
|
|
msgid "Total Discount"
|
|
msgstr "Total Discount"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: view:pos.box.out:0
|
|
msgid "Take Money"
|
|
msgstr "Take Money"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_details
|
|
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_sales_user_today_current_user
|
|
msgid "Sales Details"
|
|
msgstr "Detalji prodaje"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: field:product.product,am_out:0
|
|
msgid "Control for Output Operations"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_close_statement.py:48
|
|
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:54
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Message"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: view:account.journal:0
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_tree2
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_tree3
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_pos_form
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_pos_form_user
|
|
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_root
|
|
msgid "Point of Sale"
|
|
msgstr "POS blagajna"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: view:pos.order:0
|
|
#: field:pos.payment.report.date,user_id:0
|
|
#: field:pos.payment.report.user,user_id:0
|
|
#: field:pos.sale.user,user_id:0
|
|
#: field:pos.sales.user.today,user_id:0
|
|
#: view:report.pos.order:0
|
|
#: field:report.pos.order,user_id:0
|
|
msgid "Salesman"
|
|
msgstr "Prodavač"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: report:pos.details:0
|
|
#: selection:pos.order,state:0
|
|
#: view:report.pos.order:0
|
|
#: selection:report.pos.order,state:0
|
|
msgid "Invoiced"
|
|
msgstr "Fakturirano"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: view:pos.close.statement:0
|
|
#: view:pos.confirm:0
|
|
#: view:pos.open.statement:0
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "Ne"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: field:pos.order.line,notice:0
|
|
msgid "Discount Notice"
|
|
msgstr "Napomena popusta"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: view:pos.scan.product:0
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "Dodaj"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: view:report.cash.register:0
|
|
#: selection:report.pos.order,state:0
|
|
msgid "Draft"
|
|
msgstr "Nacrt"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: view:pos.order.line:0
|
|
msgid "POS Order line"
|
|
msgstr "POS Order line"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: view:pos.open.statement:0
|
|
msgid "Are you sure you want to open the statements ?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment_report_date
|
|
msgid "POS Payment Report according to date"
|
|
msgstr "POS Payment Report according to date"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: report:pos.invoice:0
|
|
msgid "PRO-FORMA"
|
|
msgstr "Pro-forma"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:638
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Please provide a partner for the sale."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:853
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"There is no receivable account defined for this journal: \"%s\" (id:%d)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: field:pos.order,user_salesman_id:0
|
|
msgid "Cashier"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: report:account.statement:0
|
|
#: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
|
|
#: view:pos.payment.report.date:0
|
|
#: report:pos.sales.user:0
|
|
#: report:pos.sales.user.today:0
|
|
#: report:pos.sales.user.today.current.user:0
|
|
#: report:pos.user.product:0
|
|
#: view:report.cash.register:0
|
|
#: field:report.cash.register,user_id:0
|
|
#: field:report.sales.by.margin.pos,user_id:0
|
|
#: field:report.sales.by.margin.pos.month,user_id:0
|
|
#: field:report.sales.by.user.pos,user_id:0
|
|
#: field:report.sales.by.user.pos.month,user_id:0
|
|
#: field:report.transaction.pos,user_id:0
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "Korisnik"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_trans_pos_tree
|
|
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_user_pos
|
|
msgid "Sales by user"
|
|
msgstr "Prodaje po korisniku"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: selection:report.cash.register,month:0
|
|
#: selection:report.pos.order,month:0
|
|
msgid "November"
|
|
msgstr "Studeni"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: view:pos.receipt:0
|
|
msgid "Print Receipt"
|
|
msgstr "Print Receipt"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: selection:report.cash.register,month:0
|
|
#: selection:report.pos.order,month:0
|
|
msgid "January"
|
|
msgstr "Siječanj"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: view:pos.order.line:0
|
|
msgid "POS Orders lines"
|
|
msgstr "POS Orders lines"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:340
|
|
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:507
|
|
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:509
|
|
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:547
|
|
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:638
|
|
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1202
|
|
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1210
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: field:report.transaction.pos,journal_id:0
|
|
msgid "Sales Journal"
|
|
msgstr "Dnevnik prodaje"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: report:pos.invoice:0
|
|
msgid "Refund"
|
|
msgstr "Povrat novca"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: code:addons/point_of_sale/report/pos_invoice.py:46
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Please create an invoice for this sale."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: report:pos.sales.user:0
|
|
#: report:pos.sales.user.today:0
|
|
#: field:report.pos.order,date:0
|
|
msgid "Date Order"
|
|
msgstr "Date Order"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_close_statement
|
|
msgid "Close Cash Registers"
|
|
msgstr "Close Cash Registers"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: report:pos.details:0
|
|
#: report:pos.payment.report.date:0
|
|
#: report:pos.payment.report.user:0
|
|
msgid "Disc(%)"
|
|
msgstr "Pop(%)"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: view:all.closed.cashbox.of.the.day:0
|
|
#: view:pos.details:0
|
|
#: view:pos.discount:0
|
|
#: view:pos.payment.report:0
|
|
#: view:pos.payment.report.date:0
|
|
#: view:pos.payment.report.user:0
|
|
#: view:pos.sale.user:0
|
|
#: view:pos.sales.user.today:0
|
|
#: view:pos.sales.user.today.current_user:0
|
|
#: view:pos.scan.product:0
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Zatvori"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: view:pos.order:0
|
|
msgid "Order lines"
|
|
msgstr "Stavke narudžbe"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: field:pos.order.line,price_subtotal:0
|
|
msgid "Subtotal w/o Tax"
|
|
msgstr "Subtotal w/o Tax"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: view:pos.order:0
|
|
msgid "Add product"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_payment
|
|
msgid "Pyament Report"
|
|
msgstr "Izvještaj blagajne"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: field:report.transaction.pos,jl_id:0
|
|
msgid "Cash Journals"
|
|
msgstr "Gotovinske temeljnice"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: view:pos.details:0
|
|
msgid "POS Details :"
|
|
msgstr "POS Detalji :"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: report:pos.sales.user.today:0
|
|
msgid "Today's Sales By User"
|
|
msgstr "Današnje prodaje po korisniku"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: view:pos.box.entries:0
|
|
#: view:pos.box.out:0
|
|
msgid "Please fill these fields for entries to the box:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:101
|
|
#, python-format
|
|
msgid "please check that account is set to %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: field:pos.box.entries,name:0
|
|
#: field:pos.box.out,name:0
|
|
#: field:pos.config.journal,name:0
|
|
#: report:pos.invoice:0
|
|
#: report:pos.lines:0
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Opis"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: selection:report.cash.register,month:0
|
|
#: selection:report.pos.order,month:0
|
|
msgid "May"
|
|
msgstr "Svibanj"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: report:pos.lines:0
|
|
msgid "Sales lines"
|
|
msgstr "Stavke prodaje"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: field:pos.order,note:0
|
|
msgid "Internal Notes"
|
|
msgstr "Interne bilješke"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: view:pos.add.product:0
|
|
msgid "Save & Close"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: view:pos.order:0
|
|
msgid "Running"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_all_closed_cashbox_of_the_day
|
|
msgid "All Cashboxes Of the day"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_order_all
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_pos_order_all
|
|
#: view:report.pos.order:0
|
|
msgid "Point of Sale Analysis"
|
|
msgstr "Analiza maloprodaje (POS-a)"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: field:pos.make.payment,partner_id:0
|
|
#: view:pos.order:0
|
|
#: field:pos.order,partner_id:0
|
|
#: view:report.pos.order:0
|
|
msgid "Customer"
|
|
msgstr "Kupac"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: field:pos.make.payment,is_acc:0
|
|
#: field:pos.make.payment,product_id:0
|
|
#: selection:pos.order,state:0
|
|
#: selection:report.pos.order,state:0
|
|
msgid "Advance"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: selection:report.cash.register,month:0
|
|
#: selection:report.pos.order,month:0
|
|
msgid "February"
|
|
msgstr "Veljača"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: view:report.cash.register:0
|
|
msgid " Today "
|
|
msgstr " Danas "
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:95
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The maximum value you can still withdraw is exceeded. \n"
|
|
" Remaining value is equal to %d "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: field:pos.order,remboursed:0
|
|
msgid "Remboursed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_tree_open
|
|
msgid "Opened Sales"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: selection:report.cash.register,month:0
|
|
#: selection:report.pos.order,month:0
|
|
msgid "April"
|
|
msgstr "Travanj"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: field:pos.order,statement_ids:0
|
|
msgid "Payments"
|
|
msgstr "Plaćanja"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: report:pos.details:0
|
|
#: report:pos.details_summary:0
|
|
#: report:pos.lines:0
|
|
#: report:pos.payment.report:0
|
|
#: report:pos.payment.report.date:0
|
|
#: report:pos.payment.report.user:0
|
|
#: report:pos.sales.user:0
|
|
#: report:pos.sales.user.today:0
|
|
#: report:pos.sales.user.today.current.user:0
|
|
#: report:pos.user.product:0
|
|
msgid "Print Date"
|
|
msgstr "Datum ispisa"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_margin_pos_month
|
|
msgid "Sales by User Monthly margin"
|
|
msgstr "Prodaja prema mjesečnoj marži korisnika"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: view:pos.order:0
|
|
msgid "Search Sales Order"
|
|
msgstr "Traži prodajne naloge"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: field:pos.order,account_move:0
|
|
msgid "Account Entry"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_add_product.py:84
|
|
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_return.py:407
|
|
#: view:pos.make.payment:0
|
|
#: view:pos.order:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Make Payment"
|
|
msgstr "Plaćanje"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_sales_user_today
|
|
#: view:pos.sales.user.today:0
|
|
msgid "Sales User Today"
|
|
msgstr "Prodaja po korisniku"
|
|
|
|
#. module: point_of_sale
|
|
#: view:report.cash.register:0
|
|
#: field:report.cash.register,year:0
|
|
#: view:report.pos.order:0
|
|
#: field:report.pos.order,year:0
|
|
msgid "Year"
|
|
msgstr "Godina"
|
|
|
|
#~ msgid "Discount :"
|
|
#~ msgstr "Popust"
|
|
|
|
#~ msgid ","
|
|
#~ msgstr ","
|
|
|
|
#~ msgid "Orders of the day"
|
|
#~ msgstr "Današnje narudžbe"
|
|
|
|
#~ msgid "Ok"
|
|
#~ msgstr "U redu"
|
|
|
|
#~ msgid "Refund Orders"
|
|
#~ msgstr "Storno"
|
|
|
|
#~ msgid "VAT(%)"
|
|
#~ msgstr "PDV(%)"
|
|
|
|
#~ msgid "Disc"
|
|
#~ msgstr "Popust"
|
|
|
|
#~ msgid "Date :"
|
|
#~ msgstr "Datum :"
|
|
|
|
#~ msgid "Order Payments"
|
|
#~ msgstr "Plaćanja"
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
|
#~ msgstr "Neispravan XML za arhitekturu prikaza!"
|
|
|
|
#~ msgid "POS Lines of the day"
|
|
#~ msgstr "Dnevna prodaja blagajne"
|
|
|
|
#~ msgid "Add products"
|
|
#~ msgstr "Dodaj proizvode"
|
|
|
|
#~ msgid "E-mail :"
|
|
#~ msgstr "E-mail :"
|
|
|
|
#~ msgid "Payment Name"
|
|
#~ msgstr "Naziv plaćanja"
|
|
|
|
#~ msgid "Sales of the day"
|
|
#~ msgstr "Dnevna prodaja"
|
|
|
|
#~ msgid "Period:"
|
|
#~ msgstr "Razdoblje:"
|
|
|
|
#~ msgid "All the sales"
|
|
#~ msgstr "Sve prodaje"
|
|
|
|
#~ msgid "Compute"
|
|
#~ msgstr "Izračunaj"
|
|
|
|
#~ msgid ":"
|
|
#~ msgstr ":"
|
|
|
|
#~ msgid "Mode of payment"
|
|
#~ msgstr "Način plaćanja"
|
|
|
|
#~ msgid "Refund order :"
|
|
#~ msgstr "Povrat:"
|
|
|
|
#~ msgid "Discount percentage"
|
|
#~ msgstr "Postotak popusta"
|
|
|
|
#~ msgid "Discount"
|
|
#~ msgstr "Discount"
|