odoo/addons/account_analytic_analysis/i18n/fi.po

360 lines
12 KiB
Plaintext

# Finnish translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-09 07:17+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-05 05:20+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14231)\n"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
msgid ""
"Number of hours that can be invoiced plus those that already have been "
"invoiced."
msgstr ""
"Tuntien lukumäärä jotka voidaan laskuttaa ja jotka ovat jo laskutettu."
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,remaining_ca:0
msgid "Computed using the formula: Max Invoice Price - Invoiced Amount."
msgstr "Laskettu kaavalla: Laskun hinta enintään - Laskutettu"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,remaining_hours:0
msgid "Computed using the formula: Maximum Quantity - Hours Tot."
msgstr "Laskettu kaavalla: Enimmäismäärä - Tunteja yhteensä"
#. module: account_analytic_analysis
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:532
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:703
#, python-format
msgid "AccessError"
msgstr "Käyttöoikeusvirhe"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_invoice_date:0
msgid "Date of the last invoice created for this analytic account."
msgstr "Viimeksi luodun laskun päiväys tällä analyyttiselle tilille"
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.module.module,description:account_analytic_analysis.module_meta_information
msgid ""
"\n"
"This module is for modifying account analytic view to show\n"
"important data to project manager of services companies.\n"
"Adds menu to show relevant information to each manager..\n"
"\n"
"You can also view the report of account analytic summary\n"
"user-wise as well as month wise.\n"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,last_invoice_date:0
msgid "Last Invoice Date"
msgstr "Viimeisen laskun päiväys"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,theorical_margin:0
msgid "Computed using the formula: Theorial Revenue - Total Costs"
msgstr "Laskettu kaavalla: Teoreettinen tulo - Kokonaiskustannukset"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,real_margin_rate:0
msgid "Real Margin Rate (%)"
msgstr "Toteutunut kate (%)"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,ca_theorical:0
msgid "Theoretical Revenue"
msgstr "Teoreettinen liikevaihto"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0
msgid ""
"If invoice from the costs, this is the date of the latest work or cost that "
"have been invoiced."
msgstr ""
"Jos laskutetaan kuluista, tämä on päivä jolloin viimeisimmät työt tai kulut "
"on laskutettu."
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_invoicing
msgid "Billing"
msgstr "Laskutus"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,last_worked_date:0
msgid "Date of Last Cost/Work"
msgstr "Viimeisen kulun/työn päivämäärä"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,total_cost:0
msgid "Total Costs"
msgstr "Kokonaiskulut"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_quantity:0
msgid ""
"Number of hours you spent on the analytic account (from timesheet). It "
"computes on all journal of type 'general'."
msgstr ""
"Tuntien määrä jonka käytit analyyttisillä tileillä (tuntilistasta). Laskee "
"kaikki 'yleinen tyyppiset merkinnät."
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,remaining_hours:0
msgid "Remaining Hours"
msgstr "Jäljellä olevat tunnit"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,theorical_margin:0
msgid "Theoretical Margin"
msgstr "Teoreettinen kate"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,ca_theorical:0
msgid ""
"Based on the costs you had on the project, what would have been the revenue "
"if all these costs have been invoiced at the normal sale price provided by "
"the pricelist."
msgstr ""
"Perustuu projektin kustannuksille.Mikä olisi ollut tulo jos kaikki kulut "
"oltaisiin laskutettu hintalistan listahinnalla."
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,user_ids:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,user:0
msgid "User"
msgstr "Käyttäjä"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,ca_to_invoice:0
msgid "Uninvoiced Amount"
msgstr "Laskuttamaton määrä"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,real_margin:0
msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount - Total Costs."
msgstr "Laskettu kaavalla: Laskutettu - Kokonaiskulut"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
msgid "Uninvoiced Hours"
msgstr "Laskuttamattomat tunnit"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_worked_date:0
msgid "Date of the latest work done on this account."
msgstr "Päivämäärä viimeiselle Työ valmis merkinnälle"
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_analytic_analysis.module_meta_information
msgid "report_account_analytic"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_user
msgid "Hours Summary by User"
msgstr "Tuntiyhteenveto käyttäjittäin"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,ca_invoiced:0
msgid "Invoiced Amount"
msgstr "Laskutetut määrä"
#. module: account_analytic_analysis
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:533
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:704
#, python-format
msgid "You try to bypass an access rule (Document type: %s)."
msgstr "Yrität ohittaa pääsysääntöjä (dokumentin tyyppi: %s)."
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0
msgid "Date of Last Invoiced Cost"
msgstr "Viimeisimmän laskutetun kulun päiväys"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
msgid "Invoiced Hours"
msgstr "Laskutetut tunnit"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,real_margin:0
msgid "Real Margin"
msgstr "Todellinen kate"
#. module: account_analytic_analysis
#: constraint:account.analytic.account:0
msgid ""
"Error! The currency has to be the same as the currency of the selected "
"company"
msgstr "Virhe! Valuutan tulee olla sama kun valitun yrityksen valutta."
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,ca_invoiced:0
msgid "Total customer invoiced amount for this account."
msgstr "Asiakkaiden kokonaislaskutuksen määrä tälle kuukaudelle"
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_month
msgid "Hours summary by month"
msgstr "Kuukauden tuntiyhteenveto"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,real_margin_rate:0
msgid "Computes using the formula: (Real Margin / Total Costs) * 100."
msgstr ""
"Lasketaan käyttäen kaavaa: (Todellinen kate / todelliset kulut) * 100"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
msgid ""
"Number of hours (from journal of type 'general') that can be invoiced if you "
"invoice based on analytic account."
msgstr ""
"Tuntien määrä (päiväkirjan tyyppi 'yleinen') jotka voidaan laskuttaa jos "
"lasku perustuu analyyttiseen tiliin."
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Analytic accounts"
msgstr "Analyyttiset tilit"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,remaining_ca:0
msgid "Remaining Revenue"
msgstr "Jäljelläoleva liikevaihto"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,ca_to_invoice:0
msgid ""
"If invoice from analytic account, the remaining amount you can invoice to "
"the customer based on the total costs."
msgstr ""
"Jos laskutetaan analyyttisiltä tileiltä, jäljelläoleva määrä jonka voit "
"veloittaa asiakkaala määräytyy kokonaiskuluista."
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount / Hours Tot."
msgstr "Lasketaan käyttäen kaavaa: laskutettu määrä / kokonaistunnit"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
msgid "Revenue per Hours (real)"
msgstr "Liikevaihto per tunti (todellinen)"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,unit_amount:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,unit_amount:0
msgid "Total Time"
msgstr "Kokonaisaika"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,month_ids:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,month:0
msgid "Month"
msgstr "Kuukausi"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,account_id:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,account_id:0
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_account
msgid "Analytic Account"
msgstr "Analyyttinen tili"
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_managed_overpassed
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_managed_overpassed
msgid "Overpassed Accounts"
msgstr "Ylitetyt tilit"
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_all
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_hr_tree_invoiced_all
msgid "All Uninvoiced Entries"
msgstr "Kaikki laskuttamattomat määrät"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_quantity:0
msgid "Hours Tot"
msgstr "Kokonaistunnit"
#. module: account_analytic_analysis
#: constraint:account.analytic.account:0
msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
msgstr "Virhe! Et voi luoda sisäkkäisiä analyyttisiä tilejä."
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,total_cost:0
msgid ""
"Total of costs for this account. It includes real costs (from invoices) and "
"indirect costs, like time spent on timesheets."
msgstr ""
"Kokonaiskulut tälle tilille. Sisältää todelliset kulut (laskuilta) ja "
"epäsuorat kulut, kuten tuntilistoista tulevat tunnit."
#~ msgid "Invoicing"
#~ msgstr "Laskutus"
#~ msgid "My Accounts"
#~ msgstr "Tilit"
#~ msgid "New Analytic Account"
#~ msgstr "Uusi analyyttinen tili"
#~ msgid "My Uninvoiced Entries"
#~ msgstr "Minun laskuttamattomat merkinnät"
#~ msgid "My Current Accounts"
#~ msgstr "Nykyiset omat tilit"
#~ msgid "Hours summary by user"
#~ msgstr "Käyttäjän tuntiyhteenveto"
#~ msgid "All Analytic Accounts"
#~ msgstr "Kaikki analyyttiset tilit"
#~ msgid "Current Analytic Accounts"
#~ msgstr "Tämänhetkiset analyyttiset tilit"
#~ msgid "Analytic Accounts"
#~ msgstr "Analyyttiset tilit"
#~ msgid "Theorical Revenue"
#~ msgstr "Teoreettinen tulo"
#~ msgid "Theorical Margin"
#~ msgstr "Teoreettinen kate"
#~ msgid "My Pending Accounts"
#~ msgstr "Omat avoimet tilit"
#~ msgid "Financial Project Management"
#~ msgstr "Finanssiprojektinhallinta"
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "Virheellinen XML näkymäarkkitehtuurille!"
#~ msgid ""
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
#~ msgstr "Objektin nimen tulee alkaa x_ ja se ei saa sisältää erikoismerkkejä!"
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
#~ msgstr "Virheellinen mallin nimi toimenpiteen määrittelyssä."
#~ msgid "Pending Analytic Accounts"
#~ msgstr "Vireillä olevat analyyttiset tilit"