596 lines
18 KiB
Plaintext
596 lines
18 KiB
Plaintext
# Greek translation for openobject-addons
|
||
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
|
||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2011-01-12 16:27+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Dimitris Andavoglou <dimitrisand@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-05 05:36+0000\n"
|
||
"X-Generator: Launchpad (build 14231)\n"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: field:crossovered.budget,creating_user_id:0
|
||
msgid "Responsible User"
|
||
msgstr "Υπεύθυνος Χρήστης"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: selection:crossovered.budget,state:0
|
||
msgid "Confirmed"
|
||
msgstr "Επιβεβαιωμένο"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.open_budget_post_form
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget.menu_budget_post_form
|
||
msgid "Budgetary Positions"
|
||
msgstr "Θέσεις του προϋπολογισμού"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: code:addons/account_budget/account_budget.py:119
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The General Budget '%s' has no Accounts!"
|
||
msgstr "Ο Γενικός Προϋπολογισμός '%s' δεν έχει Λογαριασμούς"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: report:account.budget:0
|
||
msgid "Printed at:"
|
||
msgstr "Εκτυπωμένο στίς:"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: view:crossovered.budget:0
|
||
msgid "Confirm"
|
||
msgstr "Επιβεβαίωση"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: field:crossovered.budget,validating_user_id:0
|
||
msgid "Validate User"
|
||
msgstr "Επικυρωμένος Χρήστης"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_crossvered_summary_report
|
||
msgid "Print Summary"
|
||
msgstr "Περίληψη Εκτύπωσης"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: field:crossovered.budget.lines,paid_date:0
|
||
msgid "Paid Date"
|
||
msgstr "Ημερομηνία Πληρωμής"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: field:account.budget.analytic,date_to:0
|
||
#: field:account.budget.crossvered.report,date_to:0
|
||
#: field:account.budget.crossvered.summary.report,date_to:0
|
||
#: field:account.budget.report,date_to:0
|
||
msgid "End of period"
|
||
msgstr "Τέλος περιόδου"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: view:crossovered.budget:0
|
||
#: selection:crossovered.budget,state:0
|
||
msgid "Draft"
|
||
msgstr "Πρόχειρο"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: report:account.budget:0
|
||
msgid "at"
|
||
msgstr "στο"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: view:account.budget.report:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_analytic
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_crossvered_report
|
||
msgid "Print Budgets"
|
||
msgstr "Εκτύπωση Προϋπολογισμών"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: report:account.budget:0
|
||
msgid "Currency:"
|
||
msgstr "Νόμισμα:"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_crossvered_report
|
||
msgid "Account Budget crossvered report"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: selection:crossovered.budget,state:0
|
||
msgid "Validated"
|
||
msgstr "Επικυρωμένο"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: field:crossovered.budget.lines,percentage:0
|
||
msgid "Percentage"
|
||
msgstr "Ποσοστό"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: report:crossovered.budget.report:0
|
||
msgid "to"
|
||
msgstr "σε"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: field:crossovered.budget,state:0
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Κατάσταση"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:account_budget.act_crossovered_budget_view
|
||
msgid ""
|
||
"A budget is a forecast of your company's income and expenses expected for a "
|
||
"period in the future. With a budget, a company is able to carefully look at "
|
||
"how much money they are taking in during a given period, and figure out the "
|
||
"best way to divide it among various categories. By keeping track of where "
|
||
"your money goes, you may be less likely to overspend, and more likely to "
|
||
"meet your financial goals. Forecast a budget by detailing the expected "
|
||
"revenue per analytic account and monitor its evolution based on the actuals "
|
||
"realised during that period."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: view:account.budget.crossvered.summary.report:0
|
||
msgid "This wizard is used to print summary of budgets"
|
||
msgstr "Αυτός ο οδηγός χρησιμοποιείται για την περίληψη των προϊπολογισμών"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: report:account.budget:0
|
||
#: report:crossovered.budget.report:0
|
||
msgid "%"
|
||
msgstr "%"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: report:account.budget:0
|
||
#: report:crossovered.budget.report:0
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Περιγραφή"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: report:crossovered.budget.report:0
|
||
msgid "Currency"
|
||
msgstr "Νόμισμα"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: report:crossovered.budget.report:0
|
||
msgid "Total :"
|
||
msgstr "Σύνολο :"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: field:account.budget.post,company_id:0
|
||
#: field:crossovered.budget,company_id:0
|
||
#: field:crossovered.budget.lines,company_id:0
|
||
msgid "Company"
|
||
msgstr "Εταιρία"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: view:crossovered.budget:0
|
||
msgid "To Approve"
|
||
msgstr "Προς Έγκριση"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: view:crossovered.budget:0
|
||
msgid "Reset to Draft"
|
||
msgstr "Επαναφορά σε Πρόχειρο"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: view:account.budget.post:0
|
||
#: view:crossovered.budget:0
|
||
#: field:crossovered.budget.lines,planned_amount:0
|
||
msgid "Planned Amount"
|
||
msgstr "Μελετημένο Ποσό"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: report:account.budget:0
|
||
#: report:crossovered.budget.report:0
|
||
msgid "Perc(%)"
|
||
msgstr "Ποσοστ.(%)"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: view:crossovered.budget:0
|
||
#: selection:crossovered.budget,state:0
|
||
msgid "Done"
|
||
msgstr "Εκπληρωμένο"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: report:account.budget:0
|
||
#: report:crossovered.budget.report:0
|
||
msgid "Practical Amt"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: view:account.analytic.account:0
|
||
#: view:account.budget.post:0
|
||
#: view:crossovered.budget:0
|
||
#: field:crossovered.budget.lines,practical_amount:0
|
||
msgid "Practical Amount"
|
||
msgstr "Πρακτικό Ποσό"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: field:crossovered.budget,date_to:0
|
||
#: field:crossovered.budget.lines,date_to:0
|
||
msgid "End Date"
|
||
msgstr "Ημερομηνία Λήξης"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_analytic
|
||
#: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_report
|
||
msgid "Account Budget report for analytic account"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: view:account.analytic.account:0
|
||
msgid "Theoritical Amount"
|
||
msgstr "Θεωρητικό Ποσό"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: field:account.budget.post,name:0
|
||
#: field:crossovered.budget,name:0
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Όνομα"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: model:ir.model,name:account_budget.model_crossovered_budget_lines
|
||
msgid "Budget Line"
|
||
msgstr "Γραμμή Προϋπολογισμού"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: view:account.analytic.account:0
|
||
#: view:account.budget.post:0
|
||
msgid "Lines"
|
||
msgstr "Γραμμές"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: report:account.budget:0
|
||
#: view:crossovered.budget:0
|
||
#: field:crossovered.budget.lines,crossovered_budget_id:0
|
||
#: report:crossovered.budget.report:0
|
||
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_budget.account_budget
|
||
#: model:ir.model,name:account_budget.model_crossovered_budget
|
||
msgid "Budget"
|
||
msgstr "Προϋπολογισμός"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: code:addons/account_budget/account_budget.py:119
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error!"
|
||
msgstr "Σφάλμα!"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: field:account.budget.post,code:0
|
||
#: field:crossovered.budget,code:0
|
||
msgid "Code"
|
||
msgstr "Κωδικας"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: view:account.budget.analytic:0
|
||
#: view:account.budget.crossvered.report:0
|
||
msgid "This wizard is used to print budget"
|
||
msgstr "Αυτός ο οδηγός χρησιμοποιείται για την εκτύπωση του προϋπολογισμού"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.act_crossovered_budget_view
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_post_tree
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_report
|
||
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_budget.report_crossovered_budget
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget.menu_act_crossovered_budget_view
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget.menu_action_account_budget_post_tree
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget.next_id_31
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget.next_id_pos
|
||
msgid "Budgets"
|
||
msgstr "Προϋπολογισμοί"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: constraint:account.analytic.account:0
|
||
msgid ""
|
||
"Error! The currency has to be the same as the currency of the selected "
|
||
"company"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: selection:crossovered.budget,state:0
|
||
msgid "Cancelled"
|
||
msgstr "Ακυρωμένο"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: view:crossovered.budget:0
|
||
msgid "Approve"
|
||
msgstr "Εγκρίνω"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: field:crossovered.budget,date_from:0
|
||
#: field:crossovered.budget.lines,date_from:0
|
||
msgid "Start Date"
|
||
msgstr "Ημερομηνία Έναρξης"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: view:account.budget.post:0
|
||
#: field:crossovered.budget.lines,general_budget_id:0
|
||
#: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_post
|
||
msgid "Budgetary Position"
|
||
msgstr "Θέσεις Προϋπολογισμού"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: field:account.budget.analytic,date_from:0
|
||
#: field:account.budget.crossvered.report,date_from:0
|
||
#: field:account.budget.crossvered.summary.report,date_from:0
|
||
#: field:account.budget.report,date_from:0
|
||
msgid "Start of period"
|
||
msgstr "Έναρξη περιόδου"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_crossvered_summary_report
|
||
msgid "Account Budget crossvered summary report"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: report:account.budget:0
|
||
#: report:crossovered.budget.report:0
|
||
msgid "Theoretical Amt"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: view:account.budget.analytic:0
|
||
#: view:account.budget.crossvered.report:0
|
||
#: view:account.budget.crossvered.summary.report:0
|
||
#: view:account.budget.report:0
|
||
msgid "Select Dates Period"
|
||
msgstr "Επιλογή Ημερομηνιών Περιόδου"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: view:account.budget.analytic:0
|
||
#: view:account.budget.crossvered.report:0
|
||
#: view:account.budget.crossvered.summary.report:0
|
||
#: view:account.budget.report:0
|
||
msgid "Print"
|
||
msgstr "Εκτύπωση"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: model:ir.module.module,description:account_budget.module_meta_information
|
||
msgid ""
|
||
"This module allows accountants to manage analytic and crossovered budgets.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Once the Master Budgets and the Budgets are defined (in "
|
||
"Accounting/Budgets/),\n"
|
||
"the Project Managers can set the planned amount on each Analytic Account.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The accountant has the possibility to see the total of amount planned for "
|
||
"each\n"
|
||
"Budget and Master Budget in order to ensure the total planned is not\n"
|
||
"greater/lower than what he planned for this Budget/Master Budget. Each list "
|
||
"of\n"
|
||
"record can also be switched to a graphical view of it.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Three reports are available:\n"
|
||
" 1. The first is available from a list of Budgets. It gives the "
|
||
"spreading, for these Budgets, of the Analytic Accounts per Master Budgets.\n"
|
||
"\n"
|
||
" 2. The second is a summary of the previous one, it only gives the "
|
||
"spreading, for the selected Budgets, of the Analytic Accounts.\n"
|
||
"\n"
|
||
" 3. The last one is available from the Analytic Chart of Accounts. It "
|
||
"gives the spreading, for the selected Analytic Accounts, of the Master "
|
||
"Budgets per Budgets.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: field:crossovered.budget.lines,analytic_account_id:0
|
||
#: model:ir.model,name:account_budget.model_account_analytic_account
|
||
msgid "Analytic Account"
|
||
msgstr "Αναλυτικός Λογαριασμός"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: report:account.budget:0
|
||
msgid "Budget :"
|
||
msgstr "Προϋπολογισμός :"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: report:account.budget:0
|
||
#: report:crossovered.budget.report:0
|
||
msgid "Planned Amt"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: view:account.budget.post:0
|
||
#: field:account.budget.post,account_ids:0
|
||
msgid "Accounts"
|
||
msgstr "Λογαριασμοί"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: view:account.analytic.account:0
|
||
#: field:account.analytic.account,crossovered_budget_line:0
|
||
#: view:account.budget.post:0
|
||
#: field:account.budget.post,crossovered_budget_line:0
|
||
#: view:crossovered.budget:0
|
||
#: field:crossovered.budget,crossovered_budget_line:0
|
||
#: view:crossovered.budget.lines:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.act_account_analytic_account_cb_lines
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.act_crossovered_budget_lines_view
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget.menu_act_crossovered_budget_lines_view
|
||
msgid "Budget Lines"
|
||
msgstr "Γραμμές Προϋπολογισμού"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: view:account.budget.analytic:0
|
||
#: view:account.budget.crossvered.report:0
|
||
#: view:account.budget.crossvered.summary.report:0
|
||
#: view:account.budget.report:0
|
||
#: view:crossovered.budget:0
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Άκυρο"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_budget.module_meta_information
|
||
msgid "Budget Management"
|
||
msgstr "Διαχείριση Προϋπολογισμού"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: constraint:account.analytic.account:0
|
||
msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: report:account.budget:0
|
||
#: report:crossovered.budget.report:0
|
||
msgid "Analysis from"
|
||
msgstr "Ανάλυση απο"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
#~ msgid "Insufficient Data!"
|
||
#~ msgstr "Ανεπαρκή Δεδομένα!"
|
||
|
||
#~ msgid "% performance"
|
||
#~ msgstr "% επίδοσης"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Το όνομα του αντικειμένου θα πρέπει να ξεκινάει με x_ και να μην περιέχει "
|
||
#~ "ειδικούς χαρακτήρες!"
|
||
|
||
#~ msgid "From"
|
||
#~ msgstr "Απο"
|
||
|
||
#~ msgid "Dotations"
|
||
#~ msgstr "Dotations"
|
||
|
||
#~ msgid "Performance"
|
||
#~ msgstr "Επίδοση"
|
||
|
||
#~ msgid "Printing date:"
|
||
#~ msgstr "Ημερομηνία εκτύπωσης:"
|
||
|
||
#~ msgid "Period"
|
||
#~ msgstr "Περίοδος"
|
||
|
||
#~ msgid "Results"
|
||
#~ msgstr "Αποτελέσματα"
|
||
|
||
#~ msgid "Analytic Account :"
|
||
#~ msgstr "Αναλυτικός Λογαριασμός:"
|
||
|
||
#~ msgid "A/c No."
|
||
#~ msgstr "A/c No."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This module allows accountants to manage analytic and crossovered budgets.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Once the Master Budgets and the Budgets defined (in Financial\n"
|
||
#~ "Management/Budgets/), the Project Managers can set the planned amount on "
|
||
#~ "each\n"
|
||
#~ "Analytic Account.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "The accountant has the possibility to see the total of amount planned for "
|
||
#~ "each\n"
|
||
#~ "Budget and Master Budget in order to ensure the total planned is not\n"
|
||
#~ "greater/lower than what he planned for this Budget/Master Budget. Each list "
|
||
#~ "of\n"
|
||
#~ "record can also be switched to a graphical view of it.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Three reports are available:\n"
|
||
#~ " 1. The first is available from a list of Budgets. It gives the "
|
||
#~ "spreading, for these Budgets, of the Analytic Accounts per Master Budgets.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " 2. The second is a summary of the previous one, it only gives the "
|
||
#~ "spreading, for the selected Budgets, of the Analytic Accounts.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " 3. The last one is available from the Analytic Chart of Accounts. It "
|
||
#~ "gives the spreading, for the selected Analytic Accounts, of the Master "
|
||
#~ "Budgets per Budgets.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "This module allows accountants to manage analytic and crossovered budgets.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Once the Master Budgets and the Budgets defined (in Financial\n"
|
||
#~ "Management/Budgets/), the Project Managers can set the planned amount on "
|
||
#~ "each\n"
|
||
#~ "Analytic Account.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "The accountant has the possibility to see the total of amount planned for "
|
||
#~ "each\n"
|
||
#~ "Budget and Master Budget in order to ensure the total planned is not\n"
|
||
#~ "greater/lower than what he planned for this Budget/Master Budget. Each list "
|
||
#~ "of\n"
|
||
#~ "record can also be switched to a graphical view of it.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Three reports are available:\n"
|
||
#~ " 1. The first is available from a list of Budgets. It gives the "
|
||
#~ "spreading, for these Budgets, of the Analytic Accounts per Master Budgets.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " 2. The second is a summary of the previous one, it only gives the "
|
||
#~ "spreading, for the selected Budgets, of the Analytic Accounts.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " 3. The last one is available from the Analytic Chart of Accounts. It "
|
||
#~ "gives the spreading, for the selected Analytic Accounts, of the Master "
|
||
#~ "Budgets per Budgets.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
#~ msgid "No Dotations or Master Budget Expenses Found on Budget %s!"
|
||
#~ msgstr "No Dotations or Master Budget Expenses Found on Budget %s!"
|
||
|
||
#~ msgid "Period Budget"
|
||
#~ msgstr "Προϋπολογισμός Περιόδου"
|
||
|
||
#~ msgid "Budget Analysis"
|
||
#~ msgstr "Ανάλυση Προϋπολογισμού"
|
||
|
||
#~ msgid "Select Options"
|
||
#~ msgstr "Επιλογή Ρυθμίσεων"
|
||
|
||
#~ msgid "Validate"
|
||
#~ msgstr "Επικυρωμένο"
|
||
|
||
#~ msgid "Amount"
|
||
#~ msgstr "Ποσό"
|
||
|
||
#~ msgid "Print Summary of Budgets"
|
||
#~ msgstr "Εκτύπωση Περίληψης Προϋπολογισμών"
|
||
|
||
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||
#~ msgstr "Άκυρο XML για Αρχιτεκτονική Όψης!"
|
||
|
||
#~ msgid "Spread amount"
|
||
#~ msgstr "Spread amount"
|
||
|
||
#~ msgid "Total Planned Amount"
|
||
#~ msgstr "Συνολικά Μελετηθέν Ποσό"
|
||
|
||
#~ msgid "Budget Dotation"
|
||
#~ msgstr "Budget Dotation"
|
||
|
||
#~ msgid "Budget Item Detail"
|
||
#~ msgstr "Λεπτομέρεια Είδους Προϋπολογισμού"
|
||
|
||
#~ msgid "Budget Dotations"
|
||
#~ msgstr "Budget Dotations"
|
||
|
||
#~ msgid "Item"
|
||
#~ msgstr "Είδος"
|
||
|
||
#~ msgid "Theoretical Amount"
|
||
#~ msgstr "Θεωρητικό Ποσό"
|
||
|
||
#~ msgid "Print Budget"
|
||
#~ msgstr "Εκτύπωση Προϋπολογισμού"
|
||
|
||
#~ msgid "Fiscal Year"
|
||
#~ msgstr "Λογιστικό Έτος"
|
||
|
||
#~ msgid "Select period"
|
||
#~ msgstr "Επιλογή περιόδου"
|
||
|
||
#~ msgid "Spread"
|
||
#~ msgstr "Διάδοση (Spread)"
|
||
|
||
#~ msgid "Spreading"
|
||
#~ msgstr "Διασπορά"
|
||
|
||
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
|
||
#~ msgstr "Λανθασμένο όνομα μοντέλου στον ορισμό ενέργειας"
|