501 lines
13 KiB
Plaintext
501 lines
13 KiB
Plaintext
# Finnish translation for openobject-addons
|
|
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
|
|
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-05-10 17:59+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Raphael Collet (OpenERP) <Unknown>\n"
|
|
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-16 05:46+0000\n"
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: selection:base.action.rule.lead.test,state:0
|
|
msgid "In Progress"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: view:base.action.rule:0
|
|
msgid ""
|
|
"- In this same \"Search\" view, select the menu \"Save Current Filter\", "
|
|
"enter the name (Ex: Create the 01/01/2012) and add the option \"Share with "
|
|
"all users\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: model:ir.model,name:base_action_rule.model_base_action_rule
|
|
msgid "Action Rules"
|
|
msgstr "Toimintosäännöt"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: view:base.action.rule:0
|
|
msgid "Select a filter or a timer as condition."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: field:base.action.rule.lead.test,user_id:0
|
|
msgid "Responsible"
|
|
msgstr "Vastuuhenkilö"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: help:base.action.rule,server_action_ids:0
|
|
msgid "Examples: email reminders, call object service, etc."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: field:base.action.rule,act_followers:0
|
|
msgid "Add Followers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: field:base.action.rule,act_user_id:0
|
|
msgid "Set Responsible"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: help:base.action.rule,trg_date_range:0
|
|
msgid ""
|
|
"Delay after the trigger date.You can put a negative number if you need a "
|
|
"delay before thetrigger date, like sending a reminder 15 minutes before a "
|
|
"meeting."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: model:ir.model,name:base_action_rule.model_base_action_rule_lead_test
|
|
msgid "base.action.rule.lead.test"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: selection:base.action.rule.lead.test,state:0
|
|
msgid "Closed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: selection:base.action.rule.lead.test,state:0
|
|
msgid "New"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: field:base.action.rule,trg_date_range:0
|
|
msgid "Delay after trigger date"
|
|
msgstr "Viive ajastetun päivämäärän jälkeen"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: view:base.action.rule:0
|
|
msgid "Conditions"
|
|
msgstr "Ehdot"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: selection:base.action.rule.lead.test,state:0
|
|
msgid "Pending"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: field:base.action.rule.lead.test,state:0
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: field:base.action.rule,filter_pre_id:0
|
|
msgid "Before Update Filter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: view:base.action.rule:0
|
|
msgid "Action Rule"
|
|
msgstr "Toimintosääntö"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: help:base.action.rule,filter_id:0
|
|
msgid ""
|
|
"If present, this condition must be satisfied after the update of the record."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: view:base.action.rule:0
|
|
msgid "Fields to Change"
|
|
msgstr "Muutettavat kentät"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: view:base.action.rule:0
|
|
msgid "The filter must therefore be available in this page."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: field:base.action.rule,filter_id:0
|
|
msgid "After Update Filter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0
|
|
msgid "Hours"
|
|
msgstr "Tunnit"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: view:base.action.rule:0
|
|
msgid "To create a new filter:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: field:base.action.rule,active:0
|
|
#: field:base.action.rule.lead.test,active:0
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "Aktiivinen"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: view:base.action.rule:0
|
|
msgid "Delay After Trigger Date"
|
|
msgstr "Viive liipaisupäivän jälkeen"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: view:base.action.rule:0
|
|
msgid ""
|
|
"An action rule is checked when you create or modify the \"Related Document "
|
|
"Model\". The precondition filter is checked right before the modification "
|
|
"while the postcondition filter is checked after the modification. A "
|
|
"precondition filter will therefore not work during a creation."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: view:base.action.rule:0
|
|
msgid "Filter Condition"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: view:base.action.rule:0
|
|
msgid ""
|
|
"- Go to your \"Related Document Model\" page and set the filter parameters "
|
|
"in the \"Search\" view (Example of filter based on Leads/Opportunities: "
|
|
"Creation Date \"is equal to\" 01/01/2012)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: field:base.action.rule,name:0
|
|
msgid "Rule Name"
|
|
msgstr "Säännön nimi"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base_action_rule.base_action_rule_act
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base_action_rule.menu_base_action_rule_form
|
|
msgid "Automated Actions"
|
|
msgstr "Automatisoidut Toiminnot"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: help:base.action.rule,sequence:0
|
|
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of rules."
|
|
msgstr "Antaa järjestyksen sääntölistaa näytettäessä."
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0
|
|
msgid "Months"
|
|
msgstr "Kuukaudet"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0
|
|
msgid "Days"
|
|
msgstr "Päivät"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: view:base.action.rule:0
|
|
msgid "Timer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: field:base.action.rule,trg_date_range_type:0
|
|
msgid "Delay type"
|
|
msgstr "Viivästyksen tyyppi"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: view:base.action.rule:0
|
|
msgid "Server actions to run"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: help:base.action.rule,active:0
|
|
msgid "When unchecked, the rule is hidden and will not be executed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: selection:base.action.rule.lead.test,state:0
|
|
msgid "Cancelled"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: field:base.action.rule,model:0
|
|
msgid "Model"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: field:base.action.rule,last_run:0
|
|
msgid "Last Run"
|
|
msgstr "Viimeisin suoritus"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0
|
|
msgid "Minutes"
|
|
msgstr "Minuutit"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: field:base.action.rule,model_id:0
|
|
msgid "Related Document Model"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: help:base.action.rule,filter_pre_id:0
|
|
msgid ""
|
|
"If present, this condition must be satisfied before the update of the record."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: field:base.action.rule,sequence:0
|
|
msgid "Sequence"
|
|
msgstr "Sekvenssi"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: view:base.action.rule:0
|
|
msgid "Actions"
|
|
msgstr "Toiminnot"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:base_action_rule.base_action_rule_act
|
|
msgid ""
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
|
" Click to setup a new automated action rule. \n"
|
|
" </p><p>\n"
|
|
" Use automated actions to automatically trigger actions for\n"
|
|
" various screens. Example: a lead created by a specific user "
|
|
"may\n"
|
|
" be automatically set to a specific sales team, or an\n"
|
|
" opportunity which still has status pending after 14 days "
|
|
"might\n"
|
|
" trigger an automatic reminder email.\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: field:base.action.rule,create_date:0
|
|
msgid "Create Date"
|
|
msgstr "Luontipäivä"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: field:base.action.rule.lead.test,date_action_last:0
|
|
msgid "Last Action"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: field:base.action.rule.lead.test,partner_id:0
|
|
msgid "Partner"
|
|
msgstr "Kumppani"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: field:base.action.rule,trg_date_id:0
|
|
msgid "Trigger Date"
|
|
msgstr "Liipaisupäivämäärä"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: view:base.action.rule:0
|
|
#: field:base.action.rule,server_action_ids:0
|
|
msgid "Server Actions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: field:base.action.rule.lead.test,name:0
|
|
msgid "Subject"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "Button Pressed"
|
|
#~ msgstr "Painiketta painettu"
|
|
|
|
#~ msgid "Remind Partner"
|
|
#~ msgstr "Muistuta Kumppania"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
#~ msgid "Error!"
|
|
#~ msgstr "Virhe!"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Check this if you want the rule to send a reminder by email to the partner."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Valitse tämä, jos haluat, että kumppanille lähetetään muistutus "
|
|
#~ "sähköpostilla."
|
|
|
|
#~ msgid "Deadline"
|
|
#~ msgstr "Määräaika"
|
|
|
|
#~ msgid "Creation Date"
|
|
#~ msgstr "Luontipäivämäärä"
|
|
|
|
#~ msgid "Note"
|
|
#~ msgstr "Huomautus"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Check this if you want the rule to send a reminder by email to the user."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Valitse tämä jos haluat säännön lähettävän muistutuksen sähköpostilla "
|
|
#~ "käyttäjälle."
|
|
|
|
#~ msgid "Mail to Watchers (CC)"
|
|
#~ msgstr "Lähetä sähköpostia seuraajille (CC)"
|
|
|
|
#~ msgid "Email From"
|
|
#~ msgstr "Sähköposti lähettäjältä"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Check this if you want the rule to send an email to the responsible person."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Valitse tämä jos haluat säännön lähettävän sähköpostia vastuuhenkilölle."
|
|
|
|
#~ msgid "Mail to these Emails"
|
|
#~ msgstr "Lähetä sähköpostia näihin osoitteisiin"
|
|
|
|
#~ msgid "Set State to"
|
|
#~ msgstr "Aseta tilaksi"
|
|
|
|
#~ msgid "Object"
|
|
#~ msgstr "Objekti"
|
|
|
|
#~ msgid "Email Body"
|
|
#~ msgstr "Sähköpostin runko"
|
|
|
|
#~ msgid "Partner Category"
|
|
#~ msgstr "Kumppanin katerogia"
|
|
|
|
#~ msgid "State"
|
|
#~ msgstr "Tila"
|
|
|
|
#~ msgid "Special Keywords to Be Used in The Body"
|
|
#~ msgstr "Avainsanat joita käytetään viestirungossa"
|
|
|
|
#~ msgid "Email-id of the persons whom mail is to be sent"
|
|
#~ msgstr "Vastaanottavien henkilöiden sähköpostiosoitteet"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Use automated actions to automatically trigger actions for various screens. "
|
|
#~ "Example: a lead created by a specific user may be automatically set to a "
|
|
#~ "specific sales team, or an opportunity which still has status pending after "
|
|
#~ "14 days might trigger an automatic reminder email."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Käytä automaattisia toimintoja liipaistaksesi toimintoja eri ruuduissa. "
|
|
#~ "Esim: käyttäjän luoma mahdollisuus voidaan automaattisesti ohjata tietylle "
|
|
#~ "myyntitiimille, tai mahdolisuus joka odottaa 14 päivää voi liipaista "
|
|
#~ "automaattisen muistutussähköpostin."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "These people will receive a copy of the future communication between partner "
|
|
#~ "and users by email"
|
|
#~ msgstr "Nämä henkilöt vastaanottavat kopion tulevista viesteistä"
|
|
|
|
#~ msgid "Reply-To"
|
|
#~ msgstr "Vastausosoite"
|
|
|
|
#~ msgid "Email Reminders"
|
|
#~ msgstr "Sähköposti muistuttimiet"
|
|
|
|
#~ msgid "Conditions on Model Partner"
|
|
#~ msgstr "Mallikumppanin ehdot"
|
|
|
|
#~ msgid "Last Action Date"
|
|
#~ msgstr "Viimeisen toiminnon päivämäärä"
|
|
|
|
#~ msgid "Set Responsible to"
|
|
#~ msgstr "Aseta vastuuhenkilöksi"
|
|
|
|
#~ msgid "None"
|
|
#~ msgstr "Ei mitään"
|
|
|
|
#~ msgid "Remind with Attachment"
|
|
#~ msgstr "Muistuta liitteen kanssa"
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid arguments"
|
|
#~ msgstr "Virheelliset argumentit"
|
|
|
|
#~ msgid "Email To"
|
|
#~ msgstr "Viestin vastaanottaja"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The rule uses the AND operator. The model must match all non-empty fields so "
|
|
#~ "that the rule executes the action described in the 'Actions' tab."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Tämä sääntö käyttää JA (and) operaattoria. Mallin tulee vastata kaikkia ei-"
|
|
#~ "tyhjiä kenttiä jolloin sääntö suorittaa 'toiminnot' välilehdellä määritellyt "
|
|
#~ "toiminnot."
|
|
|
|
#~ msgid "%(partner)s = Partner name"
|
|
#~ msgstr "%(kumppani)t = Kumppanin nimi"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Check this if you want the rule to mark CC(mail to any other person defined "
|
|
#~ "in actions)."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Valitse tämä jos haluat säännön merkkaavan CC (sähköpostia kenelle tahansa "
|
|
#~ "toiminnossa määritellylle henkilölle)"
|
|
|
|
#~ msgid "Call Object Method"
|
|
#~ msgstr "Kutsu objektia"
|
|
|
|
#~ msgid "Filter"
|
|
#~ msgstr "Suodin"
|
|
|
|
#~ msgid "Date"
|
|
#~ msgstr "Päiväys"
|
|
|
|
#~ msgid "Remind Responsible"
|
|
#~ msgstr "Muistuta vastuuhenkilöä"
|
|
|
|
#~ msgid "This module allows to implement action rules for any object."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Tämä moduuli mahdolistaa toimintosääntöjen luomisen mille tahansa objektille."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
#~ msgid "No E-Mail ID Found for your Company address!"
|
|
#~ msgstr "Sähköpostiosoitetta ei löytynyt yrityksen tiedoista!"
|
|
|
|
#~ msgid "Email Information"
|
|
#~ msgstr "Sähköpostin tiedot"
|
|
|
|
#~ msgid "Content of mail"
|
|
#~ msgstr "Sähköpostin sisältö"
|
|
|
|
#~ msgid "Error: The mail is not well formated"
|
|
#~ msgstr "Virhe: sähköposti ei ole oikein muotoiltu"
|
|
|
|
#~ msgid "Email Actions"
|
|
#~ msgstr "Sähköpostitoiminnot"
|
|
|
|
#~ msgid "Mail body"
|
|
#~ msgstr "Viestirunko"
|
|
|
|
#~ msgid "Conditions on Timing"
|
|
#~ msgstr "Ajastuksen tilat"
|
|
|
|
#~ msgid "Conditions on States"
|
|
#~ msgstr "Tilojen asemat"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "If the active field is set to False, it will allow you to hide the rule "
|
|
#~ "without removing it."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Jos aktiivisen kentän tilaksi asetetaan epätosi (false), se mahdollistaa "
|
|
#~ "säännön piilottamisen poistamatta sitä."
|
|
|
|
#~ msgid "Server Action to be Triggered"
|
|
#~ msgstr "Liipaistava palvelintoiminto"
|
|
|
|
#~ msgid "Mail to Responsible"
|
|
#~ msgstr "Lähetä sähköpostia vastuuhenkilölle"
|
|
|
|
#~ msgid "Add Watchers (Cc)"
|
|
#~ msgstr "Lisää seuraajia (Cc)"
|
|
|
|
#~ msgid "Server Action"
|
|
#~ msgstr "Palvelintoiminto"
|