583 lines
16 KiB
Plaintext
583 lines
16 KiB
Plaintext
# Turkish translation for openobject-addons
|
||
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
|
||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2012-05-10 17:41+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Raphael Collet (OpenERP) <Unknown>\n"
|
||
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-16 05:46+0000\n"
|
||
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
|
||
|
||
#. module: base_action_rule
|
||
#: selection:base.action.rule.lead.test,state:0
|
||
msgid "In Progress"
|
||
msgstr "Sürüyor"
|
||
|
||
#. module: base_action_rule
|
||
#: view:base.action.rule:0
|
||
msgid ""
|
||
"- In this same \"Search\" view, select the menu \"Save Current Filter\", "
|
||
"enter the name (Ex: Create the 01/01/2012) and add the option \"Share with "
|
||
"all users\""
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base_action_rule
|
||
#: model:ir.model,name:base_action_rule.model_base_action_rule
|
||
msgid "Action Rules"
|
||
msgstr "Eylem Kuralları"
|
||
|
||
#. module: base_action_rule
|
||
#: view:base.action.rule:0
|
||
msgid "Select a filter or a timer as condition."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base_action_rule
|
||
#: field:base.action.rule.lead.test,user_id:0
|
||
msgid "Responsible"
|
||
msgstr "Sorumlu"
|
||
|
||
#. module: base_action_rule
|
||
#: help:base.action.rule,server_action_ids:0
|
||
msgid "Examples: email reminders, call object service, etc."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base_action_rule
|
||
#: field:base.action.rule,act_followers:0
|
||
msgid "Add Followers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base_action_rule
|
||
#: field:base.action.rule,act_user_id:0
|
||
msgid "Set Responsible"
|
||
msgstr "Sorumlu ayarla"
|
||
|
||
#. module: base_action_rule
|
||
#: help:base.action.rule,trg_date_range:0
|
||
msgid ""
|
||
"Delay after the trigger date.You can put a negative number if you need a "
|
||
"delay before thetrigger date, like sending a reminder 15 minutes before a "
|
||
"meeting."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base_action_rule
|
||
#: model:ir.model,name:base_action_rule.model_base_action_rule_lead_test
|
||
msgid "base.action.rule.lead.test"
|
||
msgstr "base.action.rule.lead.test"
|
||
|
||
#. module: base_action_rule
|
||
#: selection:base.action.rule.lead.test,state:0
|
||
msgid "Closed"
|
||
msgstr "Kapatıldı"
|
||
|
||
#. module: base_action_rule
|
||
#: selection:base.action.rule.lead.test,state:0
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "Yeni"
|
||
|
||
#. module: base_action_rule
|
||
#: field:base.action.rule,trg_date_range:0
|
||
msgid "Delay after trigger date"
|
||
msgstr "Tetikleme Tarihi sonrası Gecikme"
|
||
|
||
#. module: base_action_rule
|
||
#: view:base.action.rule:0
|
||
msgid "Conditions"
|
||
msgstr "Koşullar"
|
||
|
||
#. module: base_action_rule
|
||
#: selection:base.action.rule.lead.test,state:0
|
||
msgid "Pending"
|
||
msgstr "Bekleyen"
|
||
|
||
#. module: base_action_rule
|
||
#: field:base.action.rule.lead.test,state:0
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Durum"
|
||
|
||
#. module: base_action_rule
|
||
#: field:base.action.rule,filter_pre_id:0
|
||
msgid "Before Update Filter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base_action_rule
|
||
#: view:base.action.rule:0
|
||
msgid "Action Rule"
|
||
msgstr "Eylem Kuralı"
|
||
|
||
#. module: base_action_rule
|
||
#: help:base.action.rule,filter_id:0
|
||
msgid ""
|
||
"If present, this condition must be satisfied after the update of the record."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base_action_rule
|
||
#: view:base.action.rule:0
|
||
msgid "Fields to Change"
|
||
msgstr "Değiştirilecek Alanlar"
|
||
|
||
#. module: base_action_rule
|
||
#: view:base.action.rule:0
|
||
msgid "The filter must therefore be available in this page."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base_action_rule
|
||
#: field:base.action.rule,filter_id:0
|
||
msgid "After Update Filter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base_action_rule
|
||
#: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0
|
||
msgid "Hours"
|
||
msgstr "Saatler"
|
||
|
||
#. module: base_action_rule
|
||
#: view:base.action.rule:0
|
||
msgid "To create a new filter:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base_action_rule
|
||
#: field:base.action.rule,active:0
|
||
#: field:base.action.rule.lead.test,active:0
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "Etkin"
|
||
|
||
#. module: base_action_rule
|
||
#: view:base.action.rule:0
|
||
msgid "Delay After Trigger Date"
|
||
msgstr "Tetikleme Tarihi sonrası Gecikme"
|
||
|
||
#. module: base_action_rule
|
||
#: view:base.action.rule:0
|
||
msgid ""
|
||
"An action rule is checked when you create or modify the \"Related Document "
|
||
"Model\". The precondition filter is checked right before the modification "
|
||
"while the postcondition filter is checked after the modification. A "
|
||
"precondition filter will therefore not work during a creation."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base_action_rule
|
||
#: view:base.action.rule:0
|
||
msgid "Filter Condition"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base_action_rule
|
||
#: view:base.action.rule:0
|
||
msgid ""
|
||
"- Go to your \"Related Document Model\" page and set the filter parameters "
|
||
"in the \"Search\" view (Example of filter based on Leads/Opportunities: "
|
||
"Creation Date \"is equal to\" 01/01/2012)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base_action_rule
|
||
#: field:base.action.rule,name:0
|
||
msgid "Rule Name"
|
||
msgstr "Kural Adı"
|
||
|
||
#. module: base_action_rule
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base_action_rule.base_action_rule_act
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base_action_rule.menu_base_action_rule_form
|
||
msgid "Automated Actions"
|
||
msgstr "Otomatik Eylemler"
|
||
|
||
#. module: base_action_rule
|
||
#: help:base.action.rule,sequence:0
|
||
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of rules."
|
||
msgstr "Kural listesini görüntülerken diziliş sırasını verir."
|
||
|
||
#. module: base_action_rule
|
||
#: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0
|
||
msgid "Months"
|
||
msgstr "Aylar"
|
||
|
||
#. module: base_action_rule
|
||
#: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0
|
||
msgid "Days"
|
||
msgstr "Günler"
|
||
|
||
#. module: base_action_rule
|
||
#: view:base.action.rule:0
|
||
msgid "Timer"
|
||
msgstr "Zamanlayıcı"
|
||
|
||
#. module: base_action_rule
|
||
#: field:base.action.rule,trg_date_range_type:0
|
||
msgid "Delay type"
|
||
msgstr "Gecikme türü"
|
||
|
||
#. module: base_action_rule
|
||
#: view:base.action.rule:0
|
||
msgid "Server actions to run"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base_action_rule
|
||
#: help:base.action.rule,active:0
|
||
msgid "When unchecked, the rule is hidden and will not be executed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base_action_rule
|
||
#: selection:base.action.rule.lead.test,state:0
|
||
msgid "Cancelled"
|
||
msgstr "İptal edildi"
|
||
|
||
#. module: base_action_rule
|
||
#: field:base.action.rule,model:0
|
||
msgid "Model"
|
||
msgstr "Model"
|
||
|
||
#. module: base_action_rule
|
||
#: field:base.action.rule,last_run:0
|
||
msgid "Last Run"
|
||
msgstr "Son Çalıştırma"
|
||
|
||
#. module: base_action_rule
|
||
#: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0
|
||
msgid "Minutes"
|
||
msgstr "Dakikalar"
|
||
|
||
#. module: base_action_rule
|
||
#: field:base.action.rule,model_id:0
|
||
msgid "Related Document Model"
|
||
msgstr "İlgili Döküman Modeli"
|
||
|
||
#. module: base_action_rule
|
||
#: help:base.action.rule,filter_pre_id:0
|
||
msgid ""
|
||
"If present, this condition must be satisfied before the update of the record."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base_action_rule
|
||
#: field:base.action.rule,sequence:0
|
||
msgid "Sequence"
|
||
msgstr "Diziliş"
|
||
|
||
#. module: base_action_rule
|
||
#: view:base.action.rule:0
|
||
msgid "Actions"
|
||
msgstr "Eylemler"
|
||
|
||
#. module: base_action_rule
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:base_action_rule.base_action_rule_act
|
||
msgid ""
|
||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||
" Click to setup a new automated action rule. \n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" Use automated actions to automatically trigger actions for\n"
|
||
" various screens. Example: a lead created by a specific user "
|
||
"may\n"
|
||
" be automatically set to a specific sales team, or an\n"
|
||
" opportunity which still has status pending after 14 days "
|
||
"might\n"
|
||
" trigger an automatic reminder email.\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base_action_rule
|
||
#: field:base.action.rule,create_date:0
|
||
msgid "Create Date"
|
||
msgstr "Tarih Oluştur"
|
||
|
||
#. module: base_action_rule
|
||
#: field:base.action.rule.lead.test,date_action_last:0
|
||
msgid "Last Action"
|
||
msgstr "Son Eylem"
|
||
|
||
#. module: base_action_rule
|
||
#: field:base.action.rule.lead.test,partner_id:0
|
||
msgid "Partner"
|
||
msgstr "Paydaş"
|
||
|
||
#. module: base_action_rule
|
||
#: field:base.action.rule,trg_date_id:0
|
||
msgid "Trigger Date"
|
||
msgstr "Tetikleme Tarihi"
|
||
|
||
#. module: base_action_rule
|
||
#: view:base.action.rule:0
|
||
#: field:base.action.rule,server_action_ids:0
|
||
msgid "Server Actions"
|
||
msgstr "Sunucu işlemleri"
|
||
|
||
#. module: base_action_rule
|
||
#: field:base.action.rule.lead.test,name:0
|
||
msgid "Subject"
|
||
msgstr "Konu"
|
||
|
||
#~ msgid "Set State to"
|
||
#~ msgstr "Durumu şuna Ayarla"
|
||
|
||
#~ msgid "Button Pressed"
|
||
#~ msgstr "Düğmeye Basıldı"
|
||
|
||
#~ msgid "Object"
|
||
#~ msgstr "Nesne"
|
||
|
||
#~ msgid "Remind Partner"
|
||
#~ msgstr "Paydaşa Anımsat"
|
||
|
||
#~ msgid "Partner Category"
|
||
#~ msgstr "Paydaş Kategorisi"
|
||
|
||
#~ msgid "Email Body"
|
||
#~ msgstr "Eposta Gövdesi"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "These people will receive a copy of the future communication between partner "
|
||
#~ "and users by email"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Bu kişiler paydaşla kullanıcılar arasındaki yapılacak iletişimin bir "
|
||
#~ "kopyasını eposta yoluyla alacaklardır."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
#~ msgid "Error!"
|
||
#~ msgstr "Hata!"
|
||
|
||
#~ msgid "Reply-To"
|
||
#~ msgstr "Yanıtla"
|
||
|
||
#~ msgid "Conditions on Model Partner"
|
||
#~ msgstr "Model Paydaş için Koşullar"
|
||
|
||
#~ msgid "Deadline"
|
||
#~ msgstr "Bitiş tarihi"
|
||
|
||
#~ msgid "Special Keywords to Be Used in The Body"
|
||
#~ msgstr "Gövdede Kullanılacak Özel Anahtar Kelimeler"
|
||
|
||
#~ msgid "Email-id of the persons whom mail is to be sent"
|
||
#~ msgstr "Eposta gönderilecek kişinin Eposta kimliği"
|
||
|
||
#~ msgid "Creation Date"
|
||
#~ msgstr "Oluşturulma Tarihi"
|
||
|
||
#~ msgid "State"
|
||
#~ msgstr "Durum"
|
||
|
||
#~ msgid "Email Reminders"
|
||
#~ msgstr "Eposta Anımsatıcıları"
|
||
|
||
#~ msgid "Last Action Date"
|
||
#~ msgstr "Son Eylem Tarihi"
|
||
|
||
#~ msgid "None"
|
||
#~ msgstr "Hiçbiri"
|
||
|
||
#~ msgid "%(object_user_phone)s = Responsible phone"
|
||
#~ msgstr "%(nesne_kullanıcı_telefon)lar = Sorumlu telefonu"
|
||
|
||
#~ msgid "%(object_id)s = Object ID"
|
||
#~ msgstr "%(nesne_no)s = Nesne NO"
|
||
|
||
#~ msgid "Remind with Attachment"
|
||
#~ msgstr "Ek ile Anımsat"
|
||
|
||
#~ msgid "Invalid arguments"
|
||
#~ msgstr "Geçersiz parametreler"
|
||
|
||
#~ msgid "Set Responsible to"
|
||
#~ msgstr "Sorumluyu şuna Ayarla"
|
||
|
||
#~ msgid "Email To"
|
||
#~ msgstr "Şuna Eposta Gönder"
|
||
|
||
#~ msgid "Note"
|
||
#~ msgstr "Not"
|
||
|
||
#~ msgid "Filter"
|
||
#~ msgstr "Süzgeç"
|
||
|
||
#~ msgid "Date"
|
||
#~ msgstr "Tarih"
|
||
|
||
#~ msgid "Remind Responsible"
|
||
#~ msgstr "Sorumluya Hatırlat"
|
||
|
||
#~ msgid "%(partner_email)s = Partner Email"
|
||
#~ msgstr "%(paydas_eposta)lar = Paydaş Eposta"
|
||
|
||
#~ msgid "Content of mail"
|
||
#~ msgstr "Posta içeriği"
|
||
|
||
#~ msgid "Email Actions"
|
||
#~ msgstr "Epsota Eylemleri"
|
||
|
||
#~ msgid "Error: The mail is not well formated"
|
||
#~ msgstr "Hata: Mail düzgün bir formatta değil"
|
||
|
||
#~ msgid "%(object_description)s = Object description"
|
||
#~ msgstr "%(nesne_tanım)lar = Nesne açıklama"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Describes the action name.\n"
|
||
#~ "eg:on which object which action to be taken on basis of which condition"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Eylem adını belirtir.\n"
|
||
#~ "ör:koşula uygun olarak hangi nesne için hangi eylem ele alınır"
|
||
|
||
#~ msgid "ir.cron"
|
||
#~ msgstr "ir.cron"
|
||
|
||
#~ msgid "Mail body"
|
||
#~ msgstr "Posta gövdesi"
|
||
|
||
#~ msgid "%(object_user_email)s = Responsible Email"
|
||
#~ msgstr "%(nesne_kullanıcı_eposta)lar = Sorumlu Eposta"
|
||
|
||
#~ msgid "%(object_date)s = Creation date"
|
||
#~ msgstr "%(nesne_tarih)ler = Oluşturma tarihi"
|
||
|
||
#~ msgid "Server Action to be Triggered"
|
||
#~ msgstr "Tetiklenecek Sunucu Eylemi"
|
||
|
||
#~ msgid "Mail to Responsible"
|
||
#~ msgstr "Sorumluya Posta"
|
||
|
||
#~ msgid "Add Watchers (Cc)"
|
||
#~ msgstr "İzleyici Ekle (Cc)"
|
||
|
||
#~ msgid "Conditions on Model Fields"
|
||
#~ msgstr "Model Alanları Koşulları"
|
||
|
||
#~ msgid "Server Action"
|
||
#~ msgstr "Sunucu Eylemi"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Check this if you want the rule to send a reminder by email to the user."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Kullanıcıya eposta ile anımsatma gönderme kuralını kullanmak için bunu "
|
||
#~ "işaretleyin."
|
||
|
||
#~ msgid "Conditions on States"
|
||
#~ msgstr "Durum Koşulları"
|
||
|
||
#~ msgid "%(object_user)s = Responsible name"
|
||
#~ msgstr "%(nesne_kullanıcı)lar = Sorumlu adı"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "If the active field is set to False, it will allow you to hide the rule "
|
||
#~ "without removing it."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Eğer etkin alanı Yanlış olarak işaretli ise, kuralı silmeden gizlemenizi "
|
||
#~ "sağlar."
|
||
|
||
#~ msgid "Conditions on Timing"
|
||
#~ msgstr "Zamanlama Koşulları"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Check this if you want that all documents attached to the object be attached "
|
||
#~ "to the reminder email sent."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Nesneye iliştirilmiş bütün belgelerin gönderilen anımsatma epostasına "
|
||
#~ "eklenmesini isterseniz bunu işaretleyin."
|
||
|
||
#~ msgid "Email From"
|
||
#~ msgstr "Gelen Eposta"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Check this if you want the rule to send an email to the responsible person."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Sorumlu kişiye eposta gönderme kuralını kullanmak istiyorsanız bunu "
|
||
#~ "işaretleyin."
|
||
|
||
#~ msgid "Mail to these Emails"
|
||
#~ msgstr "Bu Epostalara yolla"
|
||
|
||
#~ msgid "%(object_subject)s = Object subject"
|
||
#~ msgstr "%(nesne_konu)lar = Nesne konu"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Use automated actions to automatically trigger actions for various screens. "
|
||
#~ "Example: a lead created by a specific user may be automatically set to a "
|
||
#~ "specific sales team, or an opportunity which still has status pending after "
|
||
#~ "14 days might trigger an automatic reminder email."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Değişik ekranlar için kullanılacak otomatik tetikleme eylemleri için "
|
||
#~ "otomatize eylemleri kullan. Örnek: belirli bir kullanıcı tarafından "
|
||
#~ "oluşturulan paydaş otomatik olarak bir satış takımına atanabilir ya da halen "
|
||
#~ "14 günlük bekleme durumunda olan bir fırsat otomatik anımsatma epostası ile "
|
||
#~ "tetiklenebilir."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Use a python expression to specify the right field on which one than we will "
|
||
#~ "use for the 'To' field of the header"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Başlıkta 'Kime' için kullanılacak doğru alanı belirlemek için bir python "
|
||
#~ "ifadesi kullanın"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Regular expression for matching name of the resource\n"
|
||
#~ "e.g.: 'urgent.*' will search for records having name starting with the "
|
||
#~ "string 'urgent'\n"
|
||
#~ "Note: This is case sensitive search."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Kaynak adına uygun kural ifadesi\n"
|
||
#~ "ör.: 'acil.*' 'acil' dizesi ile başlayan bütün kayıtları arıyacaktır\n"
|
||
#~ "Not: Harf durumu duyarlı bir aramadır."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The rule uses the AND operator. The model must match all non-empty fields so "
|
||
#~ "that the rule executes the action described in the 'Actions' tab."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Bu kural VE operatörünü kullanır. Model tüm boş olmayan alanlara uymalıdır "
|
||
#~ "ki; kural 'Eylemler' sekmesinde belirtilen eylemi uygulasın."
|
||
|
||
#~ msgid "%(partner)s = Partner name"
|
||
#~ msgstr "%(paydaş)lar = Paydaş Adı"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Check this if you want the rule to mark CC(mail to any other person defined "
|
||
#~ "in actions)."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Kuralın CC yi işaretlemesini isterseniz bunu işaretleyin (eylemlerde "
|
||
#~ "tanımlanan herhangi bir kişiye postalama)"
|
||
|
||
#~ msgid "Call Object Method"
|
||
#~ msgstr "Nesne Arama Yöntemi"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Use a python expression to specify the right field on which one than we will "
|
||
#~ "use for the 'From' field of the header"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Başlıkta 'Kime' için kullanılacak doğru alanı belirlemek için bir python "
|
||
#~ "ifadesi kullanın"
|
||
|
||
#~ msgid "This module allows to implement action rules for any object."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Bu modül herhangi bir nesne için eylem kurallaru uygulamanızı sağlar."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
#~ msgid "No E-Mail ID Found for your Company address!"
|
||
#~ msgstr "Firma adresinizde bir Eposta Kimliği yok!"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Delay After Trigger Date,specifies you can put a negative number. If you "
|
||
#~ "need a delay before the trigger date, like sending a reminder 15 minutes "
|
||
#~ "before a meeting."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Tetikleme Sonrası Gecikme, burada negatif sayı kullanabilirsiniz. Eğer "
|
||
#~ "tetikleme tarihinden önce, örneğin toplantıdan 15 dakika önce anımsatma "
|
||
#~ "gönder gibi, bir gecikmeye gerek duyarsanız."
|
||
|
||
#~ msgid "Email Information"
|
||
#~ msgstr "Eposta Bilgisi"
|
||
|
||
#~ msgid "Regex on Resource Name"
|
||
#~ msgstr "Kaynak Adı için Kurallı İfade"
|
||
|
||
#~ msgid "Mail to Watchers (CC)"
|
||
#~ msgstr "İzleyicilere Postala (CC)"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Check this if you want the rule to send a reminder by email to the partner."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Kuralın ortağa hatırlatma E-Postası göndermesini istiyorsanız bunu seçiniz."
|