724 lines
22 KiB
Plaintext
724 lines
22 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * account_payment
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Carles Antolí <carlesantoli@hotmail.com>, 2015
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2015-10-18 08:15+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Carles Antolí <carlesantoli@hotmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ca/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
"Language: ca\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:account_payment.action_payment_order_tree
|
||
msgid ""
|
||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||
" Click to create a payment order.\n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" A payment order is a payment request from your company to pay a\n"
|
||
" supplier invoice or a customer refund.\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\"> Feu clic per crear una ordre de pagament. </p><p> Una ordre de pagament és una sol·licitud de pagament de la seva empresa per pagar una factura de un proveïdor o un reemborsament al client. </p>"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: model:ir.model,name:account_payment.model_account_payment_populate_statement
|
||
msgid "Account Payment Populate Statement"
|
||
msgstr "Genera extracte de pagamanet de comptes"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: model:ir.model,name:account_payment.model_account_payment_make_payment
|
||
msgid "Account make payment"
|
||
msgstr "Compte del pagament a realitzar"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: model:res.groups,name:account_payment.group_account_payment
|
||
msgid "Accounting / Payments"
|
||
msgstr "Comptes / Pagaments"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: help:payment.line,info_owner:0
|
||
msgid "Address of the Main Partner"
|
||
msgstr "Direcció de l'empresa principal"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: help:payment.line,info_partner:0
|
||
msgid "Address of the Ordering Customer."
|
||
msgstr "Direcció del client que ordena."
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_form
|
||
#: view:website:account_payment.report_paymentorder
|
||
msgid "Amount"
|
||
msgstr "Import"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: view:payment.line:account_payment.view_payment_line_tree
|
||
msgid "Amount Total"
|
||
msgstr "Quantitat total"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: field:payment.line,amount:0
|
||
msgid "Amount in Company Currency"
|
||
msgstr "Import en la moneda de la companyia"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: field:payment.line,amount_currency:0
|
||
msgid "Amount in Partner Currency"
|
||
msgstr "Import en la moneda de l'empresa"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: view:account.payment.make.payment:account_payment.account_payment_make_payment_view
|
||
msgid "Are you sure you want to make payment?"
|
||
msgstr "Esteu segur que voleu realitzar el pagament?"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: view:website:account_payment.report_paymentorder
|
||
msgid "Bank Account"
|
||
msgstr "Compte bancari"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: help:payment.mode,bank_id:0
|
||
msgid "Bank Account for the Payment Mode"
|
||
msgstr "Compte bancari per la forma de pagament"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: field:payment.mode,bank_id:0
|
||
msgid "Bank account"
|
||
msgstr "Compte bancari"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: help:payment.mode,journal:0
|
||
msgid "Bank or Cash Journal for the Payment Mode"
|
||
msgstr "Diari de banc o caixa per la forma de pagament."
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: field:payment.line,bank_statement_line_id:0
|
||
msgid "Bank statement line"
|
||
msgstr "Línia de l'extracte bancari"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: view:account.payment.make.payment:account_payment.account_payment_make_payment_view
|
||
#: view:account.payment.populate.statement:account_payment.account_payment_populate_statement_view
|
||
#: view:payment.order.create:account_payment.view_create_payment_order
|
||
#: view:payment.order.create:account_payment.view_create_payment_order_lines
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Cancel·la"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_form
|
||
msgid "Cancel Payments"
|
||
msgstr "Pagaments Cancel·lats"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: selection:payment.order,state:0
|
||
msgid "Cancelled"
|
||
msgstr "Cancel·lat"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: help:payment.order,date_prefered:0
|
||
msgid ""
|
||
"Choose an option for the Payment Order:'Fixed' stands for a date specified "
|
||
"by you.'Directly' stands for the direct execution.'Due date' stands for the "
|
||
"scheduled date of execution."
|
||
msgstr "Seleccioneu una opció per l'ordre de pagament: 'Data fixa' per una data que heu especificat. 'Directament' per l'execució directa. 'Data venciment' per la data programada d'execució."
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: field:payment.line,communication:0
|
||
msgid "Communication"
|
||
msgstr "Comunicació"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: field:payment.line,communication2:0
|
||
msgid "Communication 2"
|
||
msgstr "Comunicació 2"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: field:payment.line,state:0
|
||
msgid "Communication Type"
|
||
msgstr "Tipus de comunicació"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: field:payment.line,company_id:0 field:payment.mode,company_id:0
|
||
#: field:payment.order,company_id:0
|
||
msgid "Company"
|
||
msgstr "Companyia"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: field:payment.line,company_currency:0
|
||
msgid "Company Currency"
|
||
msgstr "Moneda de la companyia"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: view:website:account_payment.report_paymentorder
|
||
msgid "Company Currency:"
|
||
msgstr "Moneda de l'Empresa:"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_form
|
||
msgid "Confirm Payments"
|
||
msgstr "Confirma pagaments"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_search
|
||
#: selection:payment.order,state:0
|
||
msgid "Confirmed"
|
||
msgstr "Confirmada"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: field:payment.line,create_date:0
|
||
msgid "Created"
|
||
msgstr "Creat"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: field:account.payment.make.payment,create_uid:0
|
||
#: field:account.payment.populate.statement,create_uid:0
|
||
#: field:payment.line,create_uid:0 field:payment.mode,create_uid:0
|
||
#: field:payment.order,create_uid:0 field:payment.order.create,create_uid:0
|
||
msgid "Created by"
|
||
msgstr "Creat per"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: field:account.payment.make.payment,create_date:0
|
||
#: field:account.payment.populate.statement,create_date:0
|
||
#: field:payment.mode,create_date:0 field:payment.order,create_date:0
|
||
#: field:payment.order.create,create_date:0
|
||
msgid "Created on"
|
||
msgstr "Creat el"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: field:payment.order,date_created:0
|
||
msgid "Creation Date"
|
||
msgstr "Data de creació"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: view:website:account_payment.report_paymentorder
|
||
msgid "Currency"
|
||
msgstr "Divises"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: view:payment.line:account_payment.view_payment_line_tree
|
||
msgid "Currency Amount Total"
|
||
msgstr "Import total monetari"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: view:payment.line:account_payment.view_payment_line_form
|
||
msgid "Desitination Account"
|
||
msgstr "Compte de destí"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: field:payment.line,info_partner:0
|
||
#: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_form
|
||
msgid "Destination Account"
|
||
msgstr "Compte de destí"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: field:payment.line,bank_id:0
|
||
msgid "Destination Bank Account"
|
||
msgstr "Compte Bancari Destinació"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: selection:payment.order,date_prefered:0
|
||
msgid "Directly"
|
||
msgstr "Directament"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_search
|
||
#: selection:payment.order,state:0
|
||
msgid "Done"
|
||
msgstr "Realitzat"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_search
|
||
#: selection:payment.order,state:0
|
||
msgid "Draft"
|
||
msgstr "Esborrany"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: field:payment.line,ml_maturity_date:0 field:payment.order.create,duedate:0
|
||
msgid "Due Date"
|
||
msgstr "Data venciment"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: selection:payment.order,date_prefered:0
|
||
msgid "Due date"
|
||
msgstr "Data venciment"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: field:payment.line,ml_date_created:0
|
||
msgid "Effective Date"
|
||
msgstr "Data venciment"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: view:payment.order.create:account_payment.view_create_payment_order_lines
|
||
#: field:payment.order.create,entries:0
|
||
msgid "Entries"
|
||
msgstr "Assentaments"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: view:payment.line:account_payment.view_payment_line_form
|
||
#: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_form
|
||
msgid "Entry Information"
|
||
msgstr "Informació de l'assentament"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: code:addons/account_payment/wizard/account_payment_order.py:113
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Entry Lines"
|
||
msgstr "Apunts"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: field:payment.line,move_line_id:0
|
||
msgid "Entry line"
|
||
msgstr "Apunt"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: code:addons/account_payment/account_invoice.py:42
|
||
#: code:addons/account_payment/account_move_line.py:57
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error!"
|
||
msgstr "Error!"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: field:payment.order,date_done:0
|
||
msgid "Execution Date"
|
||
msgstr "Data d'execució"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: view:website:account_payment.report_paymentorder
|
||
msgid "Execution:"
|
||
msgstr "Execució:"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: selection:payment.order,date_prefered:0
|
||
msgid "Fixed date"
|
||
msgstr "Data fixa"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: selection:payment.line,state:0
|
||
msgid "Free"
|
||
msgstr "Lliure"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: view:payment.line:account_payment.view_payment_line_form
|
||
#: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_form
|
||
msgid "General Information"
|
||
msgstr "Informació general"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: view:payment.mode:account_payment.view_payment_mode_search
|
||
#: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_search
|
||
msgid "Group By"
|
||
msgstr "Agrupa per"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: field:account.payment.make.payment,id:0
|
||
#: field:account.payment.populate.statement,id:0 field:payment.line,id:0
|
||
#: field:payment.mode,id:0 field:payment.order,id:0
|
||
#: field:payment.order.create,id:0
|
||
#: field:report.account_payment.report_paymentorder,id:0
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: help:payment.line,date:0
|
||
msgid ""
|
||
"If no payment date is specified, the bank will treat this payment line "
|
||
"directly"
|
||
msgstr "Si no s'indica data de pagament, el banc processarà aquesta línia de pagament directament"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: view:account.bank.statement:account_payment.view_bank_statement_form
|
||
msgid "Import Lines"
|
||
msgstr "Importar Línies"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: view:account.bank.statement:account_payment.view_bank_statement_form
|
||
msgid "Import Payment Lines"
|
||
msgstr "Importar Línies Pagament"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: view:payment.line:account_payment.view_payment_line_form
|
||
#: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_form
|
||
msgid "Information"
|
||
msgstr "Informació"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: model:ir.model,name:account_payment.model_account_invoice
|
||
msgid "Invoice"
|
||
msgstr "Factura"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: help:payment.line,ml_date_created:0
|
||
msgid "Invoice Effective Date"
|
||
msgstr "Data venciment factura"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: view:website:account_payment.report_paymentorder
|
||
msgid "Invoice Ref"
|
||
msgstr "Ref. factura"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: field:payment.line,ml_inv_ref:0
|
||
msgid "Invoice Ref."
|
||
msgstr "Ref. factura"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_form
|
||
msgid "Invoices"
|
||
msgstr "Factures"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: view:payment.mode:account_payment.view_payment_mode_search
|
||
#: field:payment.mode,journal:0
|
||
msgid "Journal"
|
||
msgstr "Diari"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: model:ir.model,name:account_payment.model_account_move_line
|
||
msgid "Journal Items"
|
||
msgstr "Apunts comptables"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: field:account.payment.make.payment,write_uid:0
|
||
#: field:account.payment.populate.statement,write_uid:0
|
||
#: field:payment.line,write_uid:0 field:payment.mode,write_uid:0
|
||
#: field:payment.order,write_uid:0 field:payment.order.create,write_uid:0
|
||
msgid "Last Updated by"
|
||
msgstr "Actualitzat per última vegada per"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: field:account.payment.make.payment,write_date:0
|
||
#: field:account.payment.populate.statement,write_date:0
|
||
#: field:payment.line,write_date:0 field:payment.mode,write_date:0
|
||
#: field:payment.order,write_date:0 field:payment.order.create,write_date:0
|
||
msgid "Last Updated on"
|
||
msgstr "Actualitzat per última vegada el dia"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: view:account.payment.make.payment:account_payment.account_payment_make_payment_view
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_account_payment_make_payment
|
||
msgid "Make Payment"
|
||
msgstr "Realitza pagament"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_form
|
||
msgid "Make Payments"
|
||
msgstr "Realitza pagaments"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: help:payment.mode,name:0
|
||
msgid "Mode of Payment"
|
||
msgstr "Forma de pagament"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: field:payment.mode,name:0
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Nom"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_order_tree_new
|
||
msgid "New Payment Order"
|
||
msgstr "Nova ordre de pagament/cobrament"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: field:payment.line,order_id:0
|
||
msgid "Order"
|
||
msgstr "Ordre"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: view:payment.line:account_payment.view_payment_line_form
|
||
#: field:payment.line,info_owner:0
|
||
#: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_form
|
||
msgid "Owner Account"
|
||
msgstr "Compte propietari"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: field:payment.line,partner_id:0 field:payment.mode,partner_id:0
|
||
#: view:website:account_payment.report_paymentorder
|
||
msgid "Partner"
|
||
msgstr "Empresa"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: field:payment.line,currency:0
|
||
msgid "Partner Currency"
|
||
msgstr "Moneda de l'empresa"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_main_payment
|
||
#: view:payment.line:account_payment.view_payment_line_form
|
||
#: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_form
|
||
msgid "Payment"
|
||
msgstr "Pagaments/Cobraments"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: field:payment.line,date:0
|
||
msgid "Payment Date"
|
||
msgstr "Data de pagament"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_line_form
|
||
#: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_line
|
||
#: view:payment.line:account_payment.view_payment_line_form
|
||
#: view:payment.line:account_payment.view_payment_line_tree
|
||
#: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_form
|
||
msgid "Payment Line"
|
||
msgstr "Línia de pagament"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: field:account.payment.populate.statement,lines:0
|
||
msgid "Payment Lines"
|
||
msgstr "Línies de pagament"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_mode_form
|
||
#: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_mode
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_action_payment_mode_form
|
||
#: view:payment.mode:account_payment.view_payment_mode_form
|
||
#: view:payment.mode:account_payment.view_payment_mode_search
|
||
#: view:payment.mode:account_payment.view_payment_mode_tree
|
||
#: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_search
|
||
#: field:payment.order,mode:0
|
||
msgid "Payment Mode"
|
||
msgstr "Mode de pagament"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_payment.action_report_payment_order
|
||
#: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_order
|
||
#: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_form
|
||
#: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_search
|
||
msgid "Payment Order"
|
||
msgstr "Ordre de pagament/cobrament"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: view:website:account_payment.report_paymentorder
|
||
msgid "Payment Order / Payment"
|
||
msgstr "Ordre de pagament / Pagament"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_order_tree
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_action_payment_order_form
|
||
msgid "Payment Orders"
|
||
msgstr "Ordres de pagament/cobrament"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_account_payment_populate_statement
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_account_populate_statement_confirm
|
||
msgid "Payment Populate statement"
|
||
msgstr "Genera extracte de pagament"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: view:website:account_payment.report_paymentorder
|
||
msgid "Payment Type:"
|
||
msgstr "Tipus de Pagament:"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: help:payment.line,amount:0
|
||
msgid "Payment amount in the company currency"
|
||
msgstr "Quantitat pagada en la moneda de la companyia"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: help:payment.line,amount_currency:0
|
||
msgid "Payment amount in the partner currency"
|
||
msgstr "Quantitat pagada en la moneda de l'empresa"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: field:payment.order,line_ids:0
|
||
msgid "Payment lines"
|
||
msgstr "Línies de pagament"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_form
|
||
#: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_tree
|
||
msgid "Payment order"
|
||
msgstr "Ordre de pagament/cobrament"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_create_payment_order
|
||
msgid "Populate Payment"
|
||
msgstr "Genera pagament"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: view:account.payment.populate.statement:account_payment.account_payment_populate_statement_view
|
||
msgid "Populate Statement:"
|
||
msgstr "Genera extracte:"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: field:payment.order,date_prefered:0
|
||
msgid "Preferred Date"
|
||
msgstr "Data Preferida"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: field:payment.order,reference:0
|
||
#: view:website:account_payment.report_paymentorder
|
||
msgid "Reference"
|
||
msgstr "Referència"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: field:payment.order,user_id:0
|
||
msgid "Responsible"
|
||
msgstr "Responsable"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: field:payment.order,date_scheduled:0
|
||
msgid "Scheduled Date"
|
||
msgstr "Data prevista"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: view:payment.order.create:account_payment.view_create_payment_order
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "Cerca"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_search
|
||
msgid "Search Payment Orders"
|
||
msgstr "Cerca ordres de pagament"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: view:payment.order.create:account_payment.view_create_payment_order
|
||
#: view:payment.order.create:account_payment.view_create_payment_order_lines
|
||
msgid "Search Payment lines"
|
||
msgstr "Busca línies de pagament"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: help:payment.order,date_scheduled:0
|
||
msgid "Select a date if you have chosen Preferred Date to be fixed."
|
||
msgstr "Seleccioneu una data si heu seleccionat que la data preferida sigui fixa."
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: help:payment.order,mode:0
|
||
msgid "Select the Payment Mode to be applied."
|
||
msgstr "Seleccioneu la forma de pagament a aplicar."
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_form
|
||
msgid "Set to draft"
|
||
msgstr "Canvia a esborrany"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_search
|
||
#: field:payment.order,state:0
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Estat"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: selection:payment.line,state:0
|
||
msgid "Structured"
|
||
msgstr "Estructurat"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: help:payment.line,partner_id:0
|
||
msgid "The Ordering Customer"
|
||
msgstr "El client que ordena"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: sql_constraint:payment.line:0
|
||
msgid "The payment line name must be unique!"
|
||
msgstr "El nom de la línia de pagament ha de ser únic!"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: help:payment.line,communication2:0
|
||
msgid "The successor message of Communication."
|
||
msgstr "El missatge de pagament realitzat a comunicar."
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: code:addons/account_payment/account_move_line.py:57
|
||
#, python-format
|
||
msgid "There is no partner defined on the entry line."
|
||
msgstr "No hi ha una empresa definida en la línea d'entrada."
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: help:payment.line,move_line_id:0
|
||
msgid ""
|
||
"This Entry Line will be referred for the information of the ordering "
|
||
"customer."
|
||
msgstr "Aquesta línia d'entrada s'atribuirà per la informació del client que ordena."
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: field:payment.order,total:0
|
||
#: view:website:account_payment.report_paymentorder
|
||
msgid "Total"
|
||
msgstr "Total"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: view:website:account_payment.report_paymentorder
|
||
msgid "Total (Currency)"
|
||
msgstr "Total (Moneda)"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_form
|
||
msgid "Total in Company Currency"
|
||
msgstr "Total en moneda de la companyia"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: view:payment.line:account_payment.view_payment_line_form
|
||
#: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_form
|
||
msgid "Transaction Information"
|
||
msgstr "Informació de transacció"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: view:website:account_payment.report_paymentorder
|
||
msgid "Used Account:"
|
||
msgstr "Compte Utilitzat:"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: help:payment.line,communication:0
|
||
msgid ""
|
||
"Used as the message between ordering customer and current company. Depicts "
|
||
"'What do you want to say to the recipient about this order ?'"
|
||
msgstr "S'utilitza com a missatge entre el client i la companyia actual. Què voleu dir al receptor sobre aquesta ordre?"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: view:website:account_payment.report_paymentorder
|
||
msgid "Value Date"
|
||
msgstr "Data valor"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: help:payment.order,state:0
|
||
msgid ""
|
||
"When an order is placed the status is 'Draft'.\n"
|
||
" Once the bank is confirmed the status is set to 'Confirmed'.\n"
|
||
" Then the order is paid the status is 'Done'."
|
||
msgstr "Quan es fa una comanda l'estat és 'Borrador'.\nUn cop confirmat el banc de l'estat està en 'Confirmat'.\nUn cop l'ordre es paga l'estat és 'Fet''."
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: view:account.payment.make.payment:account_payment.account_payment_make_payment_view
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Si"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: code:addons/account_payment/account_invoice.py:42
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot cancel an invoice which has already been imported in a payment "
|
||
"order. Remove it from the following payment order : %s."
|
||
msgstr "No pots cancel·lar una factura quan ja s'ha importat en una ordre de pagament. Eliminar-la de l'ordre de pagament següent: %s."
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: field:payment.line,name:0
|
||
msgid "Your Reference"
|
||
msgstr "La seva referència"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: view:payment.order.create:account_payment.view_create_payment_order_lines
|
||
msgid "_Add to payment order"
|
||
msgstr "_Afegeix a l'ordre de pagament"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: view:account.payment.make.payment:account_payment.account_payment_make_payment_view
|
||
#: view:account.payment.populate.statement:account_payment.account_payment_populate_statement_view
|
||
#: view:payment.order.create:account_payment.view_create_payment_order
|
||
#: view:payment.order.create:account_payment.view_create_payment_order_lines
|
||
msgid "or"
|
||
msgstr "o"
|