11759 lines
356 KiB
Plaintext
11759 lines
356 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * account
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
|
||
# Istvan Szalai <istvan.szalai@savoirfairelinux.com>, 2016
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2015-10-15 06:40+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2016-07-29 18:21+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Istvan Szalai <istvan.szalai@savoirfairelinux.com>\n"
|
||
"Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fr_CA/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
"Language: fr_CA\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:email.template,body_html:account.email_template_edi_invoice
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n"
|
||
"\n"
|
||
" <p>Hello ${object.partner_id.name},</p>\n"
|
||
"\n"
|
||
" <p>A new invoice is available for you: </p>\n"
|
||
" \n"
|
||
" <p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;\">\n"
|
||
" <strong>REFERENCES</strong><br />\n"
|
||
" Invoice number: <strong>${object.number}</strong><br />\n"
|
||
" Invoice total: <strong>${object.amount_total} ${object.currency_id.name}</strong><br />\n"
|
||
" Invoice date: ${object.date_invoice}<br />\n"
|
||
" % if object.origin:\n"
|
||
" Order reference: ${object.origin}<br />\n"
|
||
" % endif\n"
|
||
" % if object.user_id:\n"
|
||
" Your contact: <a href=\"mailto:${object.user_id.email or ''}?subject=Invoice%20${object.number}\">${object.user_id.name}</a>\n"
|
||
" % endif\n"
|
||
" </p> \n"
|
||
" \n"
|
||
" % if object.paypal_url:\n"
|
||
" <br/>\n"
|
||
" <p>It is also possible to directly pay with Paypal:</p>\n"
|
||
" <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n"
|
||
" <img class=\"oe_edi_paypal_button\" src=\"/account/static/src/img/btn_paynowcc_lg.gif\"/>\n"
|
||
" </a>\n"
|
||
" % endif\n"
|
||
" \n"
|
||
" <br/>\n"
|
||
" <p>If you have any question, do not hesitate to contact us.</p>\n"
|
||
" <p>Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!</p>\n"
|
||
" <br/>\n"
|
||
" <br/>\n"
|
||
" <div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; background-color: #8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-radius: 5px 5px; background-repeat: repeat no-repeat;\">\n"
|
||
" <h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: 12px; color: #DDD;\">\n"
|
||
" <strong style=\"text-transform:uppercase;\">${object.company_id.name}</strong></h3>\n"
|
||
" </div>\n"
|
||
" <div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; line-height: 16px; background-color: #F2F2F2;\">\n"
|
||
" <span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: block; \">\n"
|
||
" % if object.company_id.street:\n"
|
||
" ${object.company_id.street}<br/>\n"
|
||
" % endif\n"
|
||
" % if object.company_id.street2:\n"
|
||
" ${object.company_id.street2}<br/>\n"
|
||
" % endif\n"
|
||
" % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n"
|
||
" ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}<br/>\n"
|
||
" % endif\n"
|
||
" % if object.company_id.country_id:\n"
|
||
" ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name or ''}<br/>\n"
|
||
" % endif\n"
|
||
" </span>\n"
|
||
" % if object.company_id.phone:\n"
|
||
" <div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; \">\n"
|
||
" Phone: ${object.company_id.phone}\n"
|
||
" </div>\n"
|
||
" % endif\n"
|
||
" % if object.company_id.website:\n"
|
||
" <div>\n"
|
||
" Web : <a href=\"${object.company_id.website}\">${object.company_id.website}</a>\n"
|
||
" </div>\n"
|
||
" %endif\n"
|
||
" <p></p>\n"
|
||
" </div>\n"
|
||
"</div>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: help:account.invoice,state:0
|
||
msgid ""
|
||
" * The 'Draft' status is used when a user is encoding a new and unconfirmed Invoice.\n"
|
||
" * The 'Pro-forma' when invoice is in Pro-forma status,invoice does not have an invoice number.\n"
|
||
" * The 'Open' status is used when user create invoice,a invoice number is generated.Its in open status till user does not pay invoice.\n"
|
||
" * The 'Paid' status is set automatically when the invoice is paid. Its related journal entries may or may not be reconciled.\n"
|
||
" * The 'Cancelled' status is used when user cancel invoice."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: code:addons/account/account.py:1477
|
||
#, python-format
|
||
msgid " Centralisation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:521
|
||
#, python-format
|
||
msgid " seconds"
|
||
msgstr "secondes"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:analytic.entries.report,nbr:0
|
||
msgid "# Entries"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.chart.template,code_digits:0
|
||
#: field:account.config.settings,code_digits:0
|
||
#: field:wizard.multi.charts.accounts,code_digits:0
|
||
msgid "# of Digits"
|
||
msgstr "décimales"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.entries.report:account.view_account_entries_report_tree
|
||
msgid "# of Entries"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.invoice.report,nbr:0
|
||
msgid "# of Invoices"
|
||
msgstr "# de facture"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.entries.report,nbr:0
|
||
msgid "# of Items"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.entries.report:account.view_account_entries_report_tree
|
||
msgid "# of Products Qty"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.move.line.reconcile,trans_nbr:0
|
||
msgid "# of Transaction"
|
||
msgstr "# de transactions"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:email.template,subject:account.email_template_edi_invoice
|
||
msgid "${object.company_id.name|safe} Invoice (Ref ${object.number or 'n/a'})"
|
||
msgstr "${object.company_id.name|safe} Facture (Réf ${object.number or 'n/a'})"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: code:addons/account/account.py:1861
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s (Copy)"
|
||
msgstr "%s (Copie)"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: code:addons/account/account.py:635 code:addons/account/account.py:786
|
||
#: code:addons/account/account.py:787
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s (copy)"
|
||
msgstr "%s (copie)"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:website:account.report_partnerbalance
|
||
msgid "(Account/Partner) Name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.chart:account.view_account_chart
|
||
msgid ""
|
||
"(If you do not select a specific fiscal year, all open fiscal years will be "
|
||
"selected.)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.tax.chart:account.view_account_tax_chart
|
||
msgid ""
|
||
"(If you do not select a specific period, all open periods will be selected)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.state.open:account.view_account_state_open
|
||
msgid "(Invoice should be unreconciled if you want to open it)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.analytic.chart:account.account_analytic_chart_view
|
||
#: view:project.account.analytic.line:account.view_project_account_analytic_line_form
|
||
msgid "(Keep empty to open the current situation)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.invoice:account.invoice_form
|
||
msgid "(change)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form
|
||
#: view:account.invoice:account.invoice_form
|
||
#: view:account.invoice:account.invoice_supplier_form
|
||
msgid "(update)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2
|
||
msgid "+ Transactions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_15days
|
||
#: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_15days
|
||
msgid "15 Days"
|
||
msgstr "15 jours"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: selection:account.config.settings,period:0
|
||
#: selection:account.installer,period:0
|
||
msgid "3 Monthly"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term
|
||
#: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term
|
||
msgid "30 Days End of Month"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_net
|
||
#: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_net
|
||
msgid "30 Net Days"
|
||
msgstr "Net 30 jours"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_advance
|
||
#: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_advance
|
||
msgid "30% Advance End 30 Days"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:website:account.report_generalledger
|
||
msgid ": General ledger"
|
||
msgstr "Journal général"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:website:account.report_trialbalance
|
||
msgid ": Trial Balance"
|
||
msgstr ": Bilan Provisoire"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_period
|
||
msgid ""
|
||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||
" Click to add a fiscal period.\n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" An accounting period typically is a month or a quarter. It\n"
|
||
" usually corresponds to the periods of the tax declaration.\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_form
|
||
msgid ""
|
||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||
" Click to add a journal.\n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" A journal is used to record transactions of all accounting data\n"
|
||
" related to the day-to-day business.\n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" A typical company may use one journal per payment method (cash,\n"
|
||
" bank accounts, checks), one purchase journal, one sale journal\n"
|
||
" and one for miscellaneous information.\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_form
|
||
msgid ""
|
||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||
" Click to add an account.\n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" An account is part of a ledger allowing your company\n"
|
||
" to register all kinds of debit and credit transactions.\n"
|
||
" Companies present their annual accounts in two main parts: the\n"
|
||
" balance sheet and the income statement (profit and loss\n"
|
||
" account). The annual accounts of a company are required by law\n"
|
||
" to disclose a certain amount of information.\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_gain_loss
|
||
msgid ""
|
||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||
" Click to add an account.\n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" When doing multi-currency transactions, you may loose or gain\n"
|
||
" some amount due to changes of exchange rate. This menu gives\n"
|
||
" you a forecast of the Gain or Loss you'd realized if those\n"
|
||
" transactions were ended today. Only for accounts having a\n"
|
||
" secondary currency set.\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree1
|
||
msgid ""
|
||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||
" Click to create a customer invoice.\n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" Odoo's electronic invoicing allows to ease and fasten the\n"
|
||
" collection of customer payments. Your customer receives the\n"
|
||
" invoice by email and he can pay online and/or import it\n"
|
||
" in his own system.\n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" The discussions with your customer are automatically displayed at\n"
|
||
" the bottom of each invoice.\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree3
|
||
msgid ""
|
||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||
" Click to create a customer refund.\n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" A refund is a document that credits an invoice completely or\n"
|
||
" partially.\n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" Instead of manually creating a customer refund, you\n"
|
||
" can generate it directly from the related customer invoice.\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_move_journal_line
|
||
msgid ""
|
||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||
" Click to create a journal entry.\n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" A journal entry consists of several journal items, each of\n"
|
||
" which is either a debit or a credit transaction.\n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" Odoo automatically creates one journal entry per accounting\n"
|
||
" document: invoice, refund, supplier payment, bank statements,\n"
|
||
" etc. So, you should record journal entries manually only/mainly\n"
|
||
" for miscellaneous operations.\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_view_bank_statement_tree
|
||
msgid ""
|
||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||
" Click to create a new cash log.\n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" A Cash Register allows you to manage cash entries in your cash\n"
|
||
" journals. This feature provides an easy way to follow up cash\n"
|
||
" payments on a daily basis. You can enter the coins that are in\n"
|
||
" your cash box, and then post entries when money comes in or\n"
|
||
" goes out of the cash box.\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_statement_operation_template
|
||
msgid ""
|
||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||
" Click to create a statement operation template.\n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" Those can be used to quickly create a move line when reconciling\n"
|
||
" your bank statements.\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_type_form
|
||
msgid ""
|
||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||
" Click to define a new account type.\n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" An account type is used to determine how an account is used in\n"
|
||
" each journal. The deferral method of an account type determines\n"
|
||
" the process for the annual closing. Reports such as the Balance\n"
|
||
" Sheet and the Profit and Loss report use the category\n"
|
||
" (profit/loss or balance sheet).\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_subscription_form
|
||
msgid ""
|
||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||
" Click to define a new recurring entry.\n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" A recurring entry occurs on a recurrent basis from a specific\n"
|
||
" date, i.e. corresponding to the signature of a contract or an\n"
|
||
" agreement with a customer or a supplier. You can create such\n"
|
||
" entries to automate the postings in the system.\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_tax_code_list
|
||
msgid ""
|
||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||
" Click to define a new tax code.\n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" Depending on the country, a tax code is usually a cell to fill\n"
|
||
" in your legal tax statement. Odoo allows you to define the\n"
|
||
" tax structure and each tax computation will be registered in\n"
|
||
" one or several tax code.\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree2
|
||
msgid ""
|
||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||
" Click to record a new supplier invoice.\n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" You can control the invoice from your supplier according to\n"
|
||
" what you purchased or received. Odoo can also generate\n"
|
||
" draft invoices automatically from purchase orders or receipts.\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_statement_tree
|
||
msgid ""
|
||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||
" Click to register a bank statement.\n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" A bank statement is a summary of all financial transactions\n"
|
||
" occurring over a given period of time on a bank account. You\n"
|
||
" should receive this periodicaly from your bank.\n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" Odoo allows you to reconcile a statement line directly with\n"
|
||
" the related sale or puchase invoices.\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree4
|
||
msgid ""
|
||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||
" Click to register a refund you received from a supplier.\n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" Instead of creating the supplier refund manually, you can generate\n"
|
||
" refunds and reconcile them directly from the related supplier invoice.\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_fiscalyear
|
||
msgid ""
|
||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||
" Click to start a new fiscal year.\n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" Define your company's financial year according to your needs. A\n"
|
||
" financial year is a period at the end of which a company's\n"
|
||
" accounts are made up (usually 12 months). The financial year is\n"
|
||
" usually referred to by the date in which it ends. For example,\n"
|
||
" if a company's financial year ends November 30, 2011, then\n"
|
||
" everything between December 1, 2010 and November 30, 2011\n"
|
||
" would be referred to as FY 2011.\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_all_a
|
||
msgid ""
|
||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||
" Select the period and the journal you want to fill.\n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" This view can be used by accountants in order to quickly record\n"
|
||
" entries in Odoo. If you want to record a supplier invoice,\n"
|
||
" start by recording the line of the expense account. Odoo\n"
|
||
" will propose to you automatically the Tax related to this\n"
|
||
" account and the counterpart \"Account Payable\".\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_tree
|
||
msgid ""
|
||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||
" Click to setup a new bank account. \n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" Configure your company's bank account and select those that must\n"
|
||
" appear on the report footer.\n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" If you use the accounting application of Odoo, journals and\n"
|
||
" accounts will be created automatically based on these data.\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_manual_reconcile
|
||
msgid ""
|
||
"<p>\n"
|
||
" No journal items found.\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_analytic_account_tree2
|
||
msgid ""
|
||
"<p>\n"
|
||
" Click to add a new analytic account.\n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" The normal chart of accounts has a structure defined by the\n"
|
||
" legal requirement of the country. The analytic chart of\n"
|
||
" accounts structure should reflect your own business needs in\n"
|
||
" term of costs/revenues reporting.\n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" They are usually structured by contracts, projects, products or\n"
|
||
" departements. Most of the Odoo operations (invoices,\n"
|
||
" timesheets, expenses, etc) generate analytic entries on the\n"
|
||
" related account.\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2
|
||
msgid "= Theoretical Closing Balance"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:ir.model,name:account.model_temp_range
|
||
msgid "A Temporary table used for Dashboard view"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_period_tree
|
||
msgid ""
|
||
"A period is a fiscal period of time during which accounting entries should "
|
||
"be recorded for accounting related activities. Monthly period is the norm "
|
||
"but depending on your countries or company needs, you could also have "
|
||
"quarterly periods. Closing a period will make it impossible to record new "
|
||
"accounting entries, all new entries should then be made on the following "
|
||
"open period. Close a period when you do not want to record new entries and "
|
||
"want to lock this period for tax related calculation."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:736
|
||
#, python-format
|
||
msgid "A selected move line was already reconciled."
|
||
msgstr "Cette entrée a déjà fait l'objet d'une réconciliation."
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: sql_constraint:account.fiscal.position.tax:0
|
||
msgid "A tax fiscal position could be defined only once time on same taxes."
|
||
msgstr "Le poste fiscal pour les taxes peut être défini une seule fois pour les mêmes taxes."
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:website:account.report_centraljournal
|
||
msgid "A/C No."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.entries.report:account.view_account_entries_report_search
|
||
msgid "Acc.Type"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#. openerp-web
|
||
#: view:account.account:account.view_account_form
|
||
#: view:account.account:account.view_account_search
|
||
#: field:account.automatic.reconcile,writeoff_acc_id:0
|
||
#: field:account.bank.statement.line,account_id:0
|
||
#: field:account.entries.report,account_id:0
|
||
#: field:account.invoice,account_id:0 field:account.invoice.line,account_id:0
|
||
#: field:account.invoice.report,account_id:0
|
||
#: field:account.journal,account_control_ids:0
|
||
#: field:account.model.line,account_id:0
|
||
#: view:account.move.line:account.view_account_move_line_filter
|
||
#: field:account.move.line,account_id:0
|
||
#: field:account.move.line.reconcile.select,account_id:0
|
||
#: field:account.move.line.unreconcile.select,account_id:0
|
||
#: field:account.statement.operation.template,account_id:0
|
||
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:60
|
||
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:66
|
||
#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:139
|
||
#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:161
|
||
#: view:analytic.entries.report:account.view_analytic_entries_report_search
|
||
#: field:analytic.entries.report,account_id:0
|
||
#: model:ir.model,name:account.model_account_account
|
||
#: field:report.account.sales,account_id:0 view:website:account.report_journal
|
||
#: view:website:account.report_partnerledger
|
||
#: view:website:account.report_partnerledgerother
|
||
#: view:website:account.report_salepurchasejournal
|
||
#: view:website:account.report_trialbalance
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Account"
|
||
msgstr "Compte"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:ir.model,name:account.model_account_aged_trial_balance
|
||
msgid "Account Aged Trial balance Report"
|
||
msgstr "Balance de vérification de l'âge des comptes."
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_balance
|
||
msgid "Account Analytic Balance"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_chart
|
||
msgid "Account Analytic Chart"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_cost_ledger
|
||
msgid "Account Analytic Cost Ledger"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_cost_ledger_journal_report
|
||
msgid "Account Analytic Cost Ledger For Journal Report"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_inverted_balance
|
||
msgid "Account Analytic Inverted Balance"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_journal_report
|
||
msgid "Account Analytic Journal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_automatic_reconcile
|
||
msgid "Account Automatic Reconcile"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.tax,base_code_id:0
|
||
msgid "Account Base Code"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_central_journal
|
||
#: model:ir.model,name:account.model_account_central_journal
|
||
msgid "Account Central Journal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.account:account.view_account_form
|
||
msgid "Account Code and Name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:ir.model,name:account.model_account_common_account_report
|
||
msgid "Account Common Account Report"
|
||
msgstr "Compte rendu du compte commun"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:ir.model,name:account.model_account_common_journal_report
|
||
msgid "Account Common Journal Report"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:ir.model,name:account.model_account_common_partner_report
|
||
msgid "Account Common Partner Report"
|
||
msgstr "Compte rendu du rapport partenaire"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:ir.model,name:account.model_account_common_report
|
||
msgid "Account Common Report"
|
||
msgstr "Rapport du compte commun"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.analytic.line,currency_id:0
|
||
msgid "Account Currency"
|
||
msgstr "Devise du compte"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.fiscal.position.account,account_dest_id:0
|
||
#: field:account.fiscal.position.account.template,account_dest_id:0
|
||
msgid "Account Destination"
|
||
msgstr "Destination du compte"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.move:account.view_move_form
|
||
#: model:ir.model,name:account.model_account_move
|
||
msgid "Account Entry"
|
||
msgstr "Entrée de compte"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_general_journal
|
||
#: model:ir.model,name:account.model_account_general_journal
|
||
msgid "Account General Journal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.journal:account.view_account_journal_form
|
||
#: view:account.journal:account.view_account_journal_tree
|
||
#: field:res.partner.bank,journal_id:0
|
||
msgid "Account Journal"
|
||
msgstr "Journal de compte"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_select
|
||
msgid "Account Journal Select"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.invoice.report,account_line_id:0
|
||
msgid "Account Line"
|
||
msgstr "Ligne de compte"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.fiscal.position:account.view_account_position_form
|
||
#: field:account.fiscal.position,account_ids:0
|
||
#: field:account.fiscal.position.template,account_ids:0
|
||
msgid "Account Mapping"
|
||
msgstr "Affectation du compte"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.use.model,model:0
|
||
#: model:ir.model,name:account.model_account_model
|
||
msgid "Account Model"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:ir.model,name:account.model_account_model_line
|
||
msgid "Account Model Entries"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:website:account.report_analyticbalance
|
||
#: view:website:account.report_centraljournal
|
||
#: view:website:account.report_invertedanalyticbalance
|
||
msgid "Account Name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.bank.accounts.wizard,acc_name:0
|
||
msgid "Account Name."
|
||
msgstr "Nom du compte"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:ir.model,name:account.model_account_partner_ledger
|
||
msgid "Account Partner Ledger"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:res.partner,property_account_payable:0
|
||
msgid "Account Payable"
|
||
msgstr "Comptes à payer"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.period:account.view_account_period_form
|
||
msgid "Account Period"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_print_journal
|
||
#: model:ir.model,name:account.model_account_print_journal
|
||
msgid "Account Print Journal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:product.category:account.view_category_property_form
|
||
msgid "Account Properties"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:res.partner,property_account_receivable:0
|
||
msgid "Account Receivable"
|
||
msgstr "Compte client"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:ir.model,name:account.model_account_move_reconcile
|
||
msgid "Account Reconciliation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.financial.report:account.view_account_financial_report_form
|
||
#: view:account.financial.report:account.view_account_financial_report_search
|
||
#: view:account.financial.report:account.view_account_financial_report_tree
|
||
#: field:account.financial.report,children_ids:0
|
||
#: model:ir.model,name:account.model_account_financial_report
|
||
msgid "Account Report"
|
||
msgstr "Rapport de compte"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:accounting.report,account_report_id:0
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_financial_reports_tree
|
||
msgid "Account Reports"
|
||
msgstr "Rapports de compte"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.financial.report:account.view_account_report_tree_hierarchy
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_report_tree_hierarchy
|
||
msgid "Account Reports Hierarchy"
|
||
msgstr "Rapport d'historique de compte"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.fiscal.position.account,account_src_id:0
|
||
#: field:account.fiscal.position.account.template,account_src_id:0
|
||
msgid "Account Source"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_state_open
|
||
#: model:ir.model,name:account.model_account_state_open
|
||
msgid "Account State Open"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.account:account.account_account_graph
|
||
#: view:account.bank.statement:account.account_cash_statement_graph
|
||
#: view:account.move.line:account.account_move_line_graph
|
||
msgid "Account Statistics"
|
||
msgstr "Statistiques de compte"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.subscription:account.view_subscription_search
|
||
#: model:ir.model,name:account.model_account_subscription
|
||
msgid "Account Subscription"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:ir.model,name:account.model_account_subscription_line
|
||
msgid "Account Subscription Line"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.tax:account.view_tax_form
|
||
#: view:account.tax:account.view_tax_tree
|
||
msgid "Account Tax"
|
||
msgstr "Compte de taxe"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.tax,tax_code_id:0
|
||
#: view:account.tax.code:account.view_tax_code_form
|
||
#: view:account.tax.code:account.view_tax_code_search
|
||
#: view:account.tax.code:account.view_tax_code_tree
|
||
msgid "Account Tax Code"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.tax.code.template:account.view_tax_code_template_form
|
||
#: view:account.tax.code.template:account.view_tax_code_template_tree
|
||
msgid "Account Tax Code Template"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_vat_declaration
|
||
msgid "Account Tax Declaration"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.tax.template:account.view_account_tax_template_form
|
||
#: view:account.tax.template:account.view_account_tax_template_tree
|
||
msgid "Account Tax Template"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.account.template:account.view_account_template_form
|
||
#: view:account.account.template:account.view_account_template_search
|
||
#: view:account.account.template:account.view_account_template_tree
|
||
#: view:account.chart.template:account.view_account_chart_template_seacrh
|
||
msgid "Account Template"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_template_form
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_template_form
|
||
msgid "Account Templates"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:website:account.report_agedpartnerbalance
|
||
msgid "Account Total"
|
||
msgstr "Total compte"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.account:account.view_account_search
|
||
#: field:account.account,user_type:0
|
||
#: view:account.account.template:account.view_account_template_search
|
||
#: field:account.account.template,user_type:0
|
||
#: view:account.account.type:account.view_account_type_form
|
||
#: view:account.account.type:account.view_account_type_search
|
||
#: view:account.account.type:account.view_account_type_tree
|
||
#: field:account.account.type,name:0
|
||
#: field:account.bank.accounts.wizard,account_type:0
|
||
#: field:account.entries.report,user_type:0
|
||
#: selection:account.financial.report,type:0
|
||
#: model:ir.model,name:account.model_account_account_type
|
||
#: field:report.account.receivable,type:0
|
||
#: field:report.account_type.sales,user_type:0
|
||
msgid "Account Type"
|
||
msgstr "Types de compte"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: help:account.account,user_type:0
|
||
msgid ""
|
||
"Account Type is used for information purpose, to generate country-specific "
|
||
"legal reports, and set the rules to close a fiscal year and generate opening"
|
||
" entries."
|
||
msgstr "Le type de compte est utilisé comme indication pour l'utilisateur, ainsi que pour créer des rapports comptables spécifiques à certains pays, et enfin pour gérer les clotûres d'exercices fiscaux (et établir les écritures correspondantes)"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.financial.report,account_type_ids:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_type_form
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_type_form
|
||
msgid "Account Types"
|
||
msgstr "Types de compte"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:ir.model,name:account.model_account_unreconcile
|
||
msgid "Account Unreconcile"
|
||
msgstr "Annuler la réconcilliation"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:ir.model,name:account.model_account_unreconcile_reconcile
|
||
msgid "Account Unreconcile Reconcile"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:ir.model,name:account.model_account_vat_declaration
|
||
msgid "Account Vat Declaration"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: constraint:account.move.line:0
|
||
msgid "Account and Period must belong to the same company."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:ir.model,name:account.model_account_chart
|
||
msgid "Account chart"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.chart:account.view_account_chart
|
||
msgid "Account charts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.account:account.view_account_form
|
||
msgid "Account code"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile
|
||
msgid "Account move line reconcile"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile_writeoff
|
||
msgid "Account move line reconcile (writeoff)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.account:account.view_account_form
|
||
msgid "Account name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:website:account.report_analyticjournal
|
||
msgid "Account n°"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:ir.model,name:account.model_account_period
|
||
msgid "Account period"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.action_report_vat
|
||
msgid "Account tax"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_chart
|
||
msgid "Account tax chart"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.tax.chart:account.view_account_tax_chart
|
||
msgid "Account tax charts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.bank.statement,account_id:0
|
||
msgid "Account used in this journal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:res.groups,name:account.group_account_user
|
||
msgid "Accountant"
|
||
msgstr "Comptable"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_config
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reporting
|
||
#: view:product.template:account.product_template_form_view
|
||
#: view:res.partner:account.view_partner_property_form
|
||
msgid "Accounting"
|
||
msgstr "Comptabilité"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings
|
||
msgid "Accounting & Finance"
|
||
msgstr "Comptabilité et finance"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.installer:account.view_account_configuration_installer
|
||
#: view:wizard.multi.charts.accounts:account.view_wizard_multi_chart
|
||
msgid "Accounting Application Configuration"
|
||
msgstr "Configuration de la comptabilité"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.move:account.view_move_form
|
||
#: view:account.move.line:account.view_move_line_form
|
||
msgid "Accounting Documents"
|
||
msgstr "Documents comptables"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:res.partner.bank:account.view_partner_bank_form_inherit
|
||
msgid "Accounting Information"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.installer,charts:0
|
||
msgid "Accounting Package"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.invoice:account.invoice_form
|
||
msgid "Accounting Period"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:ir.model,name:account.model_accounting_report
|
||
msgid "Accounting Report"
|
||
msgstr "Rapport de comptabilité"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account.final_accounting_reports
|
||
msgid "Accounting Reports"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:res.partner:account.view_partner_property_form
|
||
msgid "Accounting-related settings are managed on"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.account:account.view_account_search
|
||
#: field:account.financial.report,account_ids:0
|
||
#: selection:account.financial.report,type:0
|
||
#: view:account.journal:account.view_account_journal_form
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_form
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account.account_account_menu
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account.account_template_accounts
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_form
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic
|
||
msgid "Accounts"
|
||
msgstr "Comptes"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.journal:account.view_account_journal_form
|
||
msgid "Accounts Allowed (empty for no control)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account
|
||
msgid "Accounts Fiscal Position"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.fiscal.position:account.view_account_position_form
|
||
#: view:account.fiscal.position.template:account.view_account_position_template_form
|
||
msgid "Accounts Mapping"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.journal:account.view_account_journal_form
|
||
msgid "Accounts Type Allowed (empty for no control)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:report.account.receivable:account.view_crm_case_user_form
|
||
#: view:report.account.receivable:account.view_crm_case_user_graph
|
||
#: view:report.account.receivable:account.view_crm_case_user_tree
|
||
msgid "Accounts by Type"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.automatic.reconcile,account_ids:0
|
||
msgid "Accounts to Reconcile"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_renew_view
|
||
msgid "Accounts to Renew"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.account,active:0 field:account.analytic.journal,active:0
|
||
#: field:account.fiscal.position,active:0
|
||
#: field:account.journal.period,active:0 field:account.payment.term,active:0
|
||
#: field:account.tax,active:0
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "Actif"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.addtmpl.wizard:account.view_account_addtmpl_wizard_form
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "Ajouter"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.move:account.view_move_form
|
||
#: view:account.move.line:account.view_move_line_form
|
||
msgid "Add an internal note..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.invoice,comment:0
|
||
msgid "Additional Information"
|
||
msgstr "Informations additionnelles"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.invoice:account.invoice_form
|
||
msgid "Additional notes..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.account,adjusted_balance:0
|
||
msgid "Adjusted Balance"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.journal:account.view_account_journal_form
|
||
msgid "Advanced Settings"
|
||
msgstr "Configurations avancées"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.aged.trial.balance:account.account_aged_balance_view
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_aged_balance_view
|
||
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.action_report_aged_partner_balance
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_aged_trial_balance
|
||
msgid "Aged Partner Balance"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.aged.trial.balance:account.account_aged_balance_view
|
||
msgid ""
|
||
"Aged Partner Balance is a more detailed report of your receivables by "
|
||
"intervals. When opening that report, Odoo asks for the name of the company, "
|
||
"the fiscal period and the size of the interval to be analyzed (in days). "
|
||
"Odoo then calculates a table of credit balance by period. So if you request "
|
||
"an interval of 30 days Odoo generates an analysis of creditors for the past "
|
||
"month, past two months, and so on."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable_graph
|
||
#: view:report.aged.receivable:account.view_aged_recv_graph
|
||
#: view:report.aged.receivable:account.view_aged_recv_tree
|
||
msgid "Aged Receivable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:ir.model,name:account.model_report_aged_receivable
|
||
msgid "Aged Receivable Till Today"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:website:account.report_agedpartnerbalance
|
||
msgid "Aged Trial Balance"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: selection:account.balance.report,display_account:0
|
||
#: selection:account.common.account.report,display_account:0
|
||
#: selection:account.report.general.ledger,display_account:0
|
||
#: selection:account.tax,type_tax_use:0
|
||
#: selection:account.tax.template,type_tax_use:0
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "Tout"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: selection:account.aged.trial.balance,target_move:0
|
||
#: selection:account.balance.report,target_move:0
|
||
#: selection:account.central.journal,target_move:0
|
||
#: selection:account.chart,target_move:0
|
||
#: selection:account.common.account.report,target_move:0
|
||
#: selection:account.common.journal.report,target_move:0
|
||
#: selection:account.common.partner.report,target_move:0
|
||
#: selection:account.common.report,target_move:0
|
||
#: selection:account.general.journal,target_move:0
|
||
#: selection:account.partner.balance,target_move:0
|
||
#: selection:account.partner.ledger,target_move:0
|
||
#: selection:account.print.journal,target_move:0
|
||
#: selection:account.report.general.ledger,target_move:0
|
||
#: selection:account.tax.chart,target_move:0
|
||
#: selection:account.vat.declaration,target_move:0
|
||
#: selection:accounting.report,target_move:0
|
||
#: code:addons/account/report/common_report_header.py:67
|
||
#, python-format
|
||
msgid "All Entries"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: selection:account.partner.balance,display_partner:0
|
||
msgid "All Partners"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: selection:account.aged.trial.balance,target_move:0
|
||
#: selection:account.balance.report,target_move:0
|
||
#: selection:account.central.journal,target_move:0
|
||
#: selection:account.chart,target_move:0
|
||
#: selection:account.common.account.report,target_move:0
|
||
#: selection:account.common.journal.report,target_move:0
|
||
#: selection:account.common.partner.report,target_move:0
|
||
#: selection:account.common.report,target_move:0
|
||
#: selection:account.general.journal,target_move:0
|
||
#: selection:account.partner.balance,target_move:0
|
||
#: selection:account.partner.ledger,target_move:0
|
||
#: selection:account.print.journal,target_move:0
|
||
#: selection:account.report.general.ledger,target_move:0
|
||
#: selection:account.tax.chart,target_move:0
|
||
#: selection:account.vat.declaration,target_move:0
|
||
#: selection:accounting.report,target_move:0
|
||
#: code:addons/account/report/common_report_header.py:68
|
||
#, python-format
|
||
msgid "All Posted Entries"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:website:account.report_trialbalance
|
||
msgid "All accounts"
|
||
msgstr "Tous les comptes"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:website:account.report_generalledger
|
||
msgid "All accounts'"
|
||
msgstr "Tous les comptes"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.bank.statement,all_lines_reconciled:0
|
||
msgid "All lines reconciled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: help:account.move,state:0
|
||
msgid ""
|
||
"All manually created new journal entries are usually in the status "
|
||
"'Unposted', but you can set the option to skip that status on the related "
|
||
"journal. In that case, they will behave as journal entries automatically "
|
||
"created by the system on document validation (invoices, bank statements...) "
|
||
"and will be created in 'Posted' status."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:validate.account.move.lines:account.validate_account_move_line_view
|
||
msgid ""
|
||
"All selected journal entries will be validated and posted. It means you "
|
||
"won't be able to modify their accounting fields anymore."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:348
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"All the account entries lines must be processed in order to close the "
|
||
"statement."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.journal,update_posted:0
|
||
msgid "Allow Cancelling Entries"
|
||
msgstr "Autoriser d'annuler des entrées"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.account,reconcile:0
|
||
#: field:account.account.template,reconcile:0
|
||
msgid "Allow Reconciliation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.config.settings,group_multi_currency:0
|
||
msgid "Allow multi currencies"
|
||
msgstr "Autoriser les devises multiples"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.config.settings,group_proforma_invoices:0
|
||
msgid "Allow pro-forma invoices"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.automatic.reconcile,allow_write_off:0
|
||
msgid "Allow write off"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: help:account.config.settings,group_multi_currency:0
|
||
msgid "Allows you multi currency environment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: help:account.config.settings,group_proforma_invoices:0
|
||
msgid "Allows you to put invoices in pro-forma state."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: help:account.config.settings,group_analytic_accounting:0
|
||
msgid "Allows you to use the analytic accounting."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: selection:account.tax,applicable_type:0
|
||
msgid "Always"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#. openerp-web
|
||
#: view:account.analytic.line:account.account_analytic_line_extended_form
|
||
#: view:account.analytic.line:account.view_account_analytic_line_form
|
||
#: field:account.bank.statement.line,amount:0
|
||
#: field:account.invoice.line,price_subtotal:0
|
||
#: field:account.invoice.tax,amount:0 view:account.move:account.view_move_form
|
||
#: field:account.move,amount:0
|
||
#: view:account.move.line:account.view_move_line_form
|
||
#: field:account.statement.operation.template,amount:0
|
||
#: field:account.tax,amount:0 field:account.tax.template,amount:0
|
||
#: xsl:account.transfer:0
|
||
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:103
|
||
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:108
|
||
#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:138
|
||
#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:171
|
||
#: field:analytic.entries.report,amount:0 field:cash.box.in,amount:0
|
||
#: field:cash.box.out,amount:0 view:website:account.report_invoice_document
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Amount"
|
||
msgstr "importation"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.payment.term.line:account.view_payment_term_line_form
|
||
msgid "Amount Computation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.analytic.line,amount_currency:0
|
||
#: field:account.bank.statement.line,amount_currency:0
|
||
#: field:account.entries.report,amount_currency:0
|
||
#: field:account.model.line,amount_currency:0
|
||
#: field:account.move.line,amount_currency:0
|
||
msgid "Amount Currency"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.payment.term.line:account.view_payment_term_line_form
|
||
#: field:account.payment.term.line,value_amount:0
|
||
msgid "Amount To Pay"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.statement.operation.template,amount_type:0
|
||
msgid "Amount type"
|
||
msgstr "Type de montant"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: sql_constraint:account.fiscal.position.account:0
|
||
msgid ""
|
||
"An account fiscal position could be defined only once time on same accounts."
|
||
msgstr "La position fiscale d'un compte peut être définie seulement une fois pour ce compte"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.aged.trial.balance,direction_selection:0
|
||
msgid "Analysis Direction"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:website:account.report_agedpartnerbalance
|
||
msgid "Analysis Direction:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.move:account.view_move_form
|
||
#: view:account.move.line:account.view_move_line_form
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_40
|
||
#: view:website:account.report_analyticjournal
|
||
msgid "Analytic"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:116
|
||
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:123
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Analytic Acc."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.analytic.account:account.view_account_analytic_account_search
|
||
#: view:account.analytic.line:account.view_account_analytic_line_filter
|
||
#: field:account.entries.report,analytic_account_id:0
|
||
#: field:account.invoice.line,account_analytic_id:0
|
||
#: field:account.model.line,analytic_account_id:0
|
||
#: field:account.move.line,analytic_account_id:0
|
||
#: field:account.move.line.reconcile.writeoff,analytic_id:0
|
||
#: field:account.statement.operation.template,analytic_account_id:0
|
||
msgid "Analytic Account"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.analytic.chart:account.account_analytic_chart_view
|
||
msgid "Analytic Account Charts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic_accounting
|
||
msgid "Analytic Accounting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.analytic.account:account.view_account_analytic_account_list
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_form
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_def_account
|
||
msgid "Analytic Accounts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_balance
|
||
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.action_report_analytic_balance
|
||
msgid "Analytic Balance"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:website:account.report_analyticbalance
|
||
msgid "Analytic Balance -"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.analytic.line:account.view_account_analytic_line_tree
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_line_form
|
||
msgid "Analytic Entries"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:analytic.entries.report:account.view_account_analytic_entries_search
|
||
#: view:analytic.entries.report:account.view_analytic_entries_report_search
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_analytic_entries_report
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_analytic_entries_report
|
||
msgid "Analytic Entries Analysis"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:ir.model,name:account.model_analytic_entries_report
|
||
msgid "Analytic Entries Statistics"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: code:addons/account/project/wizard/project_account_analytic_line.py:47
|
||
#: model:ir.model,name:account.model_project_account_analytic_line
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Analytic Entries by line"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.analytic.line:account.view_account_analytic_line_form
|
||
msgid "Analytic Entry"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tree1
|
||
msgid "Analytic Items"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.analytic.journal:account.view_account_analytic_journal_form
|
||
#: view:account.analytic.journal:account.view_account_analytic_journal_tree
|
||
#: view:account.analytic.journal:account.view_analytic_journal_search
|
||
#: field:account.analytic.line,journal_id:0
|
||
#: field:account.journal,analytic_journal_id:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal
|
||
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.action_report_analytic_journal
|
||
#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_journal
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_journal_print
|
||
#: view:website:account.report_analyticjournal
|
||
msgid "Analytic Journal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_open_form
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_journal_entries
|
||
msgid "Analytic Journal Items"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.analytic.line:account.view_account_analytic_line_filter
|
||
msgid "Analytic Journal Items related to a purchase journal."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.analytic.line:account.view_account_analytic_line_filter
|
||
msgid "Analytic Journal Items related to a sale journal."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.analytic.journal:account.view_analytic_journal_search
|
||
#: field:account.analytic.journal.report,analytic_account_journal_id:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_form
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account.account_def_analytic_journal
|
||
msgid "Analytic Journals"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.analytic.line:account.view_account_analytic_line_filter
|
||
#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_line
|
||
msgid "Analytic Line"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.move:account.view_move_form
|
||
#: view:account.move.line:account.view_move_line_form
|
||
#: view:account.move.line:account.view_move_line_form2
|
||
msgid "Analytic Lines"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.analytic.account:account.view_account_analytic_account_tree
|
||
#: field:account.invoice.tax,account_analytic_id:0
|
||
msgid "Analytic account"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.config.settings,group_analytic_accounting:0
|
||
msgid "Analytic accounting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.move.line,analytic_lines:0
|
||
msgid "Analytic lines"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.tax,applicable_type:0
|
||
msgid "Applicability"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.tax:account.view_tax_form
|
||
msgid "Applicability Options"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.tax,python_applicable:0
|
||
#: field:account.tax.template,python_applicable:0
|
||
msgid "Applicable Code"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.tax:account.view_tax_form
|
||
#: view:account.tax.template:account.view_account_tax_template_form
|
||
msgid "Applicable Code (if type=code)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.tax.template,applicable_type:0
|
||
msgid "Applicable Type"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings
|
||
msgid "Apply"
|
||
msgstr "Appliquer"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: help:account.fiscal.position,auto_apply:0
|
||
msgid "Apply automatically this fiscal position if the conditions match."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: help:account.fiscal.position,vat_required:0
|
||
msgid "Apply only if partner has a VAT number."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: help:account.fiscal.position,country_group_id:0
|
||
msgid ""
|
||
"Apply when the shipping or invoicing country is in this country group, and "
|
||
"no position matches the country directly."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: help:account.fiscal.position,country_id:0
|
||
msgid ""
|
||
"Apply when the shipping or invoicing country matches. Takes precedence over "
|
||
"positions matching on a country group."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:validate.account.move:account.validate_account_move_view
|
||
#: view:validate.account.move.lines:account.validate_account_move_line_view
|
||
msgid "Approve"
|
||
msgstr "Approbation"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: selection:report.account.sales,month:0
|
||
#: selection:report.account_type.sales,month:0
|
||
msgid "April"
|
||
msgstr "Avril"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.use.model:account.view_account_use_model_create_entry
|
||
msgid "Are you sure you want to create entries?"
|
||
msgstr "Etes vous sûr de vouloir saisir des écritures ?"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.journal.select:account.open_journal_button_view
|
||
msgid "Are you sure you want to open Journal Entries?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.state.open:account.view_account_state_open
|
||
msgid "Are you sure you want to open this invoice ?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.period.close:account.view_account_period_close
|
||
msgid "Are you sure?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: help:account.config.settings,decimal_precision:0
|
||
msgid ""
|
||
"As an example, a decimal precision of 2 will allow journal entries like: "
|
||
"9.99 EUR, whereas a decimal precision of 4 will allow journal entries like:"
|
||
" 0.0231 EUR."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.invoice:account.invoice_supplier_form
|
||
msgid "Ask Refund"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_asset
|
||
msgid "Asset"
|
||
msgstr "Actif"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:account.account.type,name:account.account_type_asset_view1
|
||
msgid "Asset View"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_assets0
|
||
msgid "Assets"
|
||
msgstr "Actif"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.config.settings,module_account_asset:0
|
||
msgid "Assets management"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.analytic.account:account.view_account_analytic_account_search
|
||
msgid "Associated Partner"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: selection:account.account,currency_mode:0
|
||
msgid "At Date"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: selection:report.account.sales,month:0
|
||
#: selection:report.account_type.sales,month:0
|
||
msgid "August"
|
||
msgstr "Août"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.fiscal.position,auto_apply:0
|
||
msgid "Automatic"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:ir.model,name:account.model_account_automatic_reconcile
|
||
msgid "Automatic Reconcile"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_automatic_reconcile
|
||
msgid "Automatic Reconciliation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
|
||
msgid "Automatic formatting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.journal,entry_posted:0
|
||
msgid "Autopost Created Moves"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.journal:account.view_account_journal_form
|
||
msgid "Available Coins"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.invoice.report,price_average:0
|
||
#: field:account.invoice.report,user_currency_price_average:0
|
||
msgid "Average Price"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: selection:account.account,currency_mode:0
|
||
msgid "Average Rate"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: code:addons/account/account.py:3450 code:addons/account/account_bank.py:94
|
||
#, python-format
|
||
msgid "BNK"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:54
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Back to statements list"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: code:addons/account/account_move_line.py:1173
|
||
#: code:addons/account/account_move_line.py:1257
|
||
#: code:addons/account/account_move_line.py:1324
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Bad Account!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: code:addons/account/account_invoice.py:819
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Bad Total!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.account,balance:0
|
||
#: selection:account.account.type,close_method:0
|
||
#: field:account.entries.report,balance:0 field:account.invoice,residual:0
|
||
#: field:account.move.line,balance:0
|
||
#: selection:account.payment.term.line,value:0 selection:account.tax,type:0
|
||
#: selection:account.tax.template,type:0
|
||
#: field:account.treasury.report,balance:0
|
||
#: field:report.account.receivable,balance:0
|
||
#: field:report.aged.receivable,balance:0
|
||
#: view:website:account.report_analyticbalance
|
||
#: view:website:account.report_analyticcostledger
|
||
#: view:website:account.report_centraljournal
|
||
#: view:website:account.report_financial
|
||
#: view:website:account.report_generaljournal
|
||
#: view:website:account.report_invertedanalyticbalance
|
||
#: view:website:account.report_partnerbalance
|
||
#: view:website:account.report_partnerledger
|
||
#: view:website:account.report_partnerledgerother
|
||
#: view:website:account.report_trialbalance
|
||
msgid "Balance"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:website:account.report_overdue_document
|
||
msgid "Balance :"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_balancesheet0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_report_bs
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_report_bs
|
||
msgid "Balance Sheet"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: selection:account.account.type,report_type:0
|
||
#: code:addons/account/account.py:208
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Balance Sheet (Asset account)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: selection:account.account.type,report_type:0
|
||
#: code:addons/account/account.py:209
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Balance Sheet (Liability account)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: help:account.bank.statement,balance_end:0
|
||
msgid "Balance as calculated based on Opening Balance and transaction lines"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_receivable_graph
|
||
msgid "Balance by Type of Account"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: selection:account.move.line,state:0
|
||
msgid "Balanced"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_bank
|
||
#: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0
|
||
#: code:addons/account/account.py:3071
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Bank"
|
||
msgstr "Banque"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings
|
||
msgid "Bank & Cash"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.bank.accounts.wizard,bank_account_id:0
|
||
#: field:account.bank.statement.line,bank_account_id:0
|
||
#: view:account.chart.template:account.view_account_chart_template_seacrh
|
||
#: field:account.chart.template,bank_account_view_id:0
|
||
#: field:account.invoice,partner_bank_id:0
|
||
#: field:account.invoice.report,partner_bank_id:0
|
||
msgid "Bank Account"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: help:account.invoice,partner_bank_id:0
|
||
msgid ""
|
||
"Bank Account Number to which the invoice will be paid. A Company bank "
|
||
"account if this is a Customer Invoice or Supplier Refund, otherwise a "
|
||
"Partner bank account number."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:ir.model,name:account.model_res_partner_bank
|
||
msgid "Bank Accounts"
|
||
msgstr "Comptes bancaires"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:res.partner:account.view_partner_property_form
|
||
msgid "Bank Details"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.statement.operation.template:account.view_account_statement_operation_template_tree
|
||
msgid "Bank Reconciliation Move Presets"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.statement.operation.template:account.view_account_statement_operation_template_search
|
||
msgid "Bank Reconciliation Move preset"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.bank.statement:account.view_account_bank_statement_filter
|
||
#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form
|
||
#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_search
|
||
#: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement
|
||
msgid "Bank Statement"
|
||
msgstr "Relevé bancaire"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement_line
|
||
msgid "Bank Statement Line"
|
||
msgstr "Ligne du compte bancaire"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_tree
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_bank_statement_tree
|
||
msgid "Bank Statements"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: help:account.config.settings,company_footer:0
|
||
msgid "Bank accounts as printed in the footer of each printed document"
|
||
msgstr "Comptes en banque tel qu'imprimé dans le pied de page de chaque document imprimé"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.config.settings,company_footer:0
|
||
msgid "Bank accounts footer preview"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_bank_and_cash
|
||
msgid "Bank and Cash"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: selection:account.journal,type:0
|
||
msgid "Bank and Checks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.move.bank.reconcile:account.view_account_move_bank_reconcile
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_bank_reconcile_tree
|
||
msgid "Bank reconciliation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_bank_statement
|
||
msgid "Bank statements"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:8
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Bank statements are fully reconciled."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.invoice.tax,base:0
|
||
#: view:website:account.report_invoice_document
|
||
msgid "Base"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.invoice.tax,base_code_id:0
|
||
#: field:account.tax.template,base_code_id:0
|
||
msgid "Base Code"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.invoice.tax,base_amount:0
|
||
msgid "Base Code Amount"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.tax,base_sign:0 field:account.tax.template,base_sign:0
|
||
msgid "Base Code Sign"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:website:account.report_vat
|
||
msgid "Based On:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.vat.declaration,based_on:0
|
||
msgid "Based on"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.treasury.report,date:0
|
||
msgid "Beginning of Period Date"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_management_belgian_reports
|
||
msgid "Belgian Reports"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_periodical_processing_billing
|
||
msgid "Billing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.config.settings,module_account_budget:0
|
||
msgid "Budget management"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reporting_budgets
|
||
msgid "Budgets"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.statement.operation.template,name:0
|
||
msgid "Button Label"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:ir.filters,name:account.filter_invoice_country
|
||
msgid "By Country"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:ir.filters,name:account.filter_invoice_product
|
||
msgid "By Product"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:ir.filters,name:account.filter_invoice_product_category
|
||
msgid "By Product Category"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:ir.filters,name:account.filter_invoice_refund
|
||
msgid "By Refund"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:ir.filters,name:account.filter_invoice_salespersons
|
||
msgid "By Salespersons"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: help:account.fiscal.position,active:0
|
||
msgid ""
|
||
"By unchecking the active field, you may hide a fiscal position without "
|
||
"deleting it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.chart.template,visible:0
|
||
msgid "Can be Visible?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.aged.trial.balance:account.account_aged_balance_view
|
||
#: view:account.analytic.balance:account.account_analytic_balance_view
|
||
#: view:account.analytic.chart:account.account_analytic_chart_view
|
||
#: view:account.analytic.cost.ledger:account.account_analytic_cost_view
|
||
#: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:account.account_analytic_cost_ledger_journal_view
|
||
#: view:account.analytic.inverted.balance:account.account_analytic_invert_balance_view
|
||
#: view:account.analytic.journal.report:account.account_analytic_journal_view
|
||
#: view:account.automatic.reconcile:account.account_automatic_reconcile_view
|
||
#: view:account.change.currency:account.view_account_change_currency
|
||
#: view:account.chart:account.view_account_chart
|
||
#: view:account.common.report:account.account_common_report_view
|
||
#: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings
|
||
#: view:account.fiscalyear.close:account.view_account_fiscalyear_close
|
||
#: view:account.fiscalyear.close.state:account.view_account_fiscalyear_close_state
|
||
#: view:account.invoice.cancel:account.account_invoice_cancel_view
|
||
#: view:account.invoice.confirm:account.account_invoice_confirm_view
|
||
#: view:account.invoice.refund:account.view_account_invoice_refund
|
||
#: view:account.journal.select:account.open_journal_button_view
|
||
#: view:account.move.bank.reconcile:account.view_account_move_bank_reconcile
|
||
#: view:account.move.line.reconcile:account.view_account_move_line_reconcile_full
|
||
#: view:account.move.line.reconcile.select:account.view_account_move_line_reconcile_select
|
||
#: view:account.move.line.reconcile.writeoff:account.account_move_line_reconcile_writeoff
|
||
#: view:account.move.line.unreconcile.select:account.view_account_move_line_unreconcile_select
|
||
#: view:account.period.close:account.view_account_period_close
|
||
#: view:account.state.open:account.view_account_state_open
|
||
#: view:account.statement.from.invoice.lines:account.view_account_statement_from_invoice_lines
|
||
#: view:account.subscription.generate:account.view_account_subscription_generate
|
||
#: view:account.tax.chart:account.view_account_tax_chart
|
||
#: view:account.unreconcile:account.account_unreconcile_view
|
||
#: view:account.use.model:account.view_account_use_model
|
||
#: view:account.use.model:account.view_account_use_model_create_entry
|
||
#: view:account.vat.declaration:account.view_account_vat_declaration
|
||
#: view:cash.box.in:account.cash_box_in_form
|
||
#: view:cash.box.out:account.cash_box_out_form
|
||
#: view:project.account.analytic.line:account.view_project_account_analytic_line_form
|
||
#: view:validate.account.move:account.validate_account_move_view
|
||
#: view:validate.account.move.lines:account.validate_account_move_line_view
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Annuler"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2
|
||
msgid "Cancel CashBox"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.open.closed.fiscalyear:account.view_account_open_closed_fiscalyear
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_open_closed_fiscalyear
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_account_open_closed_fiscalyear
|
||
msgid "Cancel Closing Entries"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.move:account.view_move_form
|
||
msgid "Cancel Entry"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.open.closed.fiscalyear:account.view_account_open_closed_fiscalyear
|
||
msgid "Cancel Fiscal Year Closing Entries"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.invoice:account.invoice_form
|
||
#: view:account.invoice:account.invoice_supplier_form
|
||
msgid "Cancel Invoice"
|
||
msgstr "Annuler la facture"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.invoice.cancel:account.account_invoice_cancel_view
|
||
msgid "Cancel Invoices"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.invoice.cancel:account.account_invoice_cancel_view
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_cancel
|
||
msgid "Cancel Selected Invoices"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form
|
||
msgid "Cancel Statement"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_cancel
|
||
msgid "Cancel the Selected Invoices"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
|
||
msgid "Cancel: create refund and reconcile"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: selection:account.invoice,state:0 selection:account.invoice.report,state:0
|
||
#: selection:report.invoice.created,state:0
|
||
msgid "Cancelled"
|
||
msgstr "Annulé"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:website:account.report_invoice_document
|
||
msgid "Cancelled Invoice"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:116
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Cannot %s draft/proforma/cancel invoice."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:118
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Cannot %s invoice which is already reconciled, invoice should be "
|
||
"unreconciled first. You can only refund this invoice."
|
||
msgstr "Vous ne pouvez pas %s la facture, qui est déjà réconciliée : la réconciliation doit d'abord être annulée. Vous pouvez seulement créer une note de crédit."
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: code:addons/account/account_move_line.py:1299
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Cannot create an automatic sequence for this piece.\n"
|
||
"Put a sequence in the journal definition for automatic numbering or create a sequence manually for this piece."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: code:addons/account/account.py:1554
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Cannot create move with currency different from .."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: code:addons/account/account.py:1550
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Cannot create moves for different companies."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: code:addons/account/account_invoice.py:830
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Cannot create the invoice.\n"
|
||
"The related payment term is probably misconfigured as it gives a computed amount greater than the total invoiced amount. In order to avoid rounding issues, the latest line of your payment term must be of type 'balance'."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: code:addons/account/account_invoice.py:453
|
||
#: code:addons/account/account_invoice.py:547
|
||
#: code:addons/account/account_invoice.py:566
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Cannot find a chart of accounts for this company, You should configure it. \n"
|
||
"Please go to Account Configuration."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: code:addons/account/account_move_line.py:551
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Cannot find any account journal of \"%s\" type for this company, You should create one.\n"
|
||
" Please go to Journal Configuration"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: code:addons/account/account_invoice.py:591
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Cannot find any account journal of type \"%s\" for this company, You should create one.\n"
|
||
" Please go to Journal Configuration"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: code:addons/account/account.py:3455
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Cannot generate an unused journal code."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.tax.code,code:0 field:account.tax.code.template,code:0
|
||
msgid "Case Code"
|
||
msgstr "Code"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_cash
|
||
#: selection:account.analytic.journal,type:0
|
||
#: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0
|
||
#: selection:account.entries.report,type:0 selection:account.journal,type:0
|
||
#: code:addons/account/account.py:3071
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Cash"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2
|
||
#: field:account.journal,cash_control:0
|
||
msgid "Cash Control"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.journal:account.view_account_journal_form
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_bank_statement_tree
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account.journal_cash_move_lines
|
||
msgid "Cash Registers"
|
||
msgstr "Caisses enregistreuses"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2
|
||
msgid "Cash Transactions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:wizard.multi.charts.accounts,bank_accounts_id:0
|
||
msgid "Cash and Banks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.bank.statement,cash_control:0
|
||
msgid "Cash control"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.journal,cashbox_line_ids:0
|
||
msgid "CashBox"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:ir.model,name:account.model_account_cashbox_line
|
||
msgid "CashBox Line"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.bank.statement,details_ids:0
|
||
#: view:account.journal:account.view_account_journal_form
|
||
msgid "CashBox Lines"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:product.template:account.product_template_search_view
|
||
msgid "Category"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.invoice.report:account.view_account_invoice_report_search
|
||
#: field:account.invoice.report,categ_id:0
|
||
msgid "Category of Product"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.action_report_central_journal
|
||
msgid "Central Journal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.move.line,centralisation:0
|
||
msgid "Centralisation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.journal,centralisation:0
|
||
msgid "Centralized Counterpart"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:website:account.report_centraljournal
|
||
msgid "Centralized Journal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_central_journal
|
||
msgid "Centralizing Journal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: xsl:account.transfer:0
|
||
msgid "Change"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.change.currency:account.view_account_change_currency
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_change_currency
|
||
#: model:ir.model,name:account.model_account_change_currency
|
||
msgid "Change Currency"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.change.currency,currency_id:0
|
||
msgid "Change to"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.account.template,chart_template_id:0
|
||
#: field:account.fiscal.position.template,chart_template_id:0
|
||
#: field:account.tax.template,chart_template_id:0
|
||
#: field:wizard.multi.charts.accounts,chart_template_id:0
|
||
msgid "Chart Template"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.open_account_charts_modules
|
||
msgid "Chart Templates"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.aged.trial.balance,chart_account_id:0
|
||
#: field:account.balance.report,chart_account_id:0
|
||
#: field:account.central.journal,chart_account_id:0
|
||
#: field:account.common.account.report,chart_account_id:0
|
||
#: field:account.common.journal.report,chart_account_id:0
|
||
#: field:account.common.partner.report,chart_account_id:0
|
||
#: field:account.common.report,chart_account_id:0
|
||
#: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings
|
||
#: field:account.general.journal,chart_account_id:0
|
||
#: field:account.partner.balance,chart_account_id:0
|
||
#: field:account.partner.ledger,chart_account_id:0
|
||
#: field:account.print.journal,chart_account_id:0
|
||
#: field:account.report.general.ledger,chart_account_id:0
|
||
#: field:account.vat.declaration,chart_account_id:0
|
||
#: field:accounting.report,chart_account_id:0
|
||
msgid "Chart of Account"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_chart
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tree
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tree2
|
||
msgid "Chart of Accounts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.chart.template:account.view_account_chart_template_form
|
||
#: view:account.chart.template:account.view_account_chart_template_tree
|
||
msgid "Chart of Accounts Template"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_chart_template_form
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_chart_template_form
|
||
msgid "Chart of Accounts Templates"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:website:account.report_agedpartnerbalance
|
||
#: view:website:account.report_centraljournal
|
||
#: view:website:account.report_financial
|
||
#: view:website:account.report_generaljournal
|
||
#: view:website:account.report_generalledger
|
||
#: view:website:account.report_journal
|
||
#: view:website:account.report_partnerbalance
|
||
#: view:website:account.report_partnerledger
|
||
#: view:website:account.report_partnerledgerother
|
||
#: view:website:account.report_salepurchasejournal
|
||
#: view:website:account.report_trialbalance
|
||
msgid "Chart of Accounts:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_tree2
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_chart
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_analytic_account_tree2
|
||
msgid "Chart of Analytic Accounts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.vat.declaration,chart_tax_id:0
|
||
msgid "Chart of Tax"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:website:account.report_vat
|
||
msgid "Chart of Tax:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_chart
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_tree
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_code_tree
|
||
msgid "Chart of Taxes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.account:account.view_account_list
|
||
#: view:account.account:account.view_account_tree
|
||
msgid "Chart of accounts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_charts
|
||
msgid "Charts"
|
||
msgstr "Graphiques"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:account.account.type,name:account.conf_account_type_chk
|
||
#: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0
|
||
msgid "Check"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.journal,allow_date:0
|
||
msgid "Check Date in Period"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:res.groups,name:account.group_supplier_inv_check_total
|
||
msgid "Check Total on supplier invoices"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: help:account.analytic.balance,empty_acc:0
|
||
msgid "Check if you want to display Accounts with 0 balance too."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.config.settings,group_check_supplier_invoice_total:0
|
||
msgid "Check the total of supplier invoices"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.period.close,sure:0
|
||
msgid "Check this box"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: help:res.partner,vat_subjected:0
|
||
msgid ""
|
||
"Check this box if the partner is subjected to the VAT. It will be used for "
|
||
"the VAT legal statement."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: help:account.account,reconcile:0
|
||
msgid "Check this box if this account allows reconciliation of journal items."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: help:account.config.settings,expects_chart_of_accounts:0
|
||
msgid "Check this box if this company is a legal entity."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: help:account.move,to_check:0
|
||
msgid ""
|
||
"Check this box if you are unsure of that journal entry and if you want to "
|
||
"note it as 'to be reviewed' by an accounting expert."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: help:account.tax.code.template,notprintable:0
|
||
msgid ""
|
||
"Check this box if you don't want any tax related to this tax Code to appear "
|
||
"on invoices."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: help:account.tax.code,notprintable:0
|
||
msgid ""
|
||
"Check this box if you don't want any tax related to this tax code to appear "
|
||
"on invoices"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: help:account.journal,update_posted:0
|
||
msgid ""
|
||
"Check this box if you want to allow the cancellation the entries related to "
|
||
"this journal or of the invoice related to this journal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: help:account.journal,entry_posted:0
|
||
msgid ""
|
||
"Check this box to automatically post entries of this journal. Note that "
|
||
"legally, some entries may be automatically posted when the source document "
|
||
"is validated (Invoices), whatever the status of this field."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: help:account.journal,centralisation:0
|
||
msgid ""
|
||
"Check this box to determine that each entry of this journal won't create a "
|
||
"new counterpart but will share the same counterpart. This is used in fiscal "
|
||
"year closing."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: help:account.tax,price_include:0 help:account.tax.template,price_include:0
|
||
msgid ""
|
||
"Check this if the price you use on the product and invoices includes this "
|
||
"tax."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: help:account.account.template,reconcile:0
|
||
msgid ""
|
||
"Check this option if you want the user to reconcile entries in this account."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.account,child_id:0
|
||
msgid "Child Accounts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.tax.code,child_ids:0
|
||
#: field:account.tax.code.template,child_ids:0
|
||
msgid "Child Codes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.tax,child_ids:0
|
||
msgid "Child Tax Accounts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.account,child_parent_ids:0
|
||
#: field:account.account.template,child_parent_ids:0
|
||
msgid "Children"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.tax:account.view_tax_form
|
||
msgid "Children/Sub Taxes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:ir.model,name:account.model_account_open_closed_fiscalyear
|
||
msgid "Choose Fiscal Year"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1297
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Choose counterpart"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.automatic.reconcile:account.account_automatic_reconcile_view1
|
||
#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Fermer"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2
|
||
msgid "Close CashBox"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.fiscalyear.close.state:account.view_account_fiscalyear_close_state
|
||
msgid "Close Fiscal Year"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.period:account.view_account_period_form
|
||
#: view:account.period.close:account.view_account_period_close
|
||
msgid "Close Period"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_close_state
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_fy_close_state
|
||
msgid "Close a Fiscal Year"
|
||
msgstr "Fermer un exercice"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_period_close
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_period_tree
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_period_close_tree
|
||
msgid "Close a Period"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.fiscalyear.close.state:account.view_account_fiscalyear_close_state
|
||
msgid "Close states of Fiscal year and periods"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:55
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Close the statement"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: selection:account.account,type:0 selection:account.account.template,type:0
|
||
#: selection:account.bank.statement,state:0
|
||
#: selection:account.entries.report,type:0
|
||
#: view:account.fiscalyear:account.view_account_fiscalyear_search
|
||
#: selection:account.fiscalyear,state:0 selection:account.period,state:0
|
||
msgid "Closed"
|
||
msgstr "Fermé"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.bank.statement,closing_date:0
|
||
msgid "Closed On"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2
|
||
msgid "Closing Cash Control"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2
|
||
#: field:account.bank.statement,closing_details_ids:0
|
||
msgid "Closing Cashbox Lines"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2
|
||
#: field:account.cashbox.line,subtotal_closing:0
|
||
msgid "Closing Subtotal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: help:account.cashbox.line,number_closing:0
|
||
msgid "Closing Unit Numbers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.account,code:0 field:account.account.template,code:0
|
||
#: field:account.account.type,code:0 field:account.analytic.line,code:0
|
||
#: field:account.fiscalyear,code:0 field:account.journal,code:0
|
||
#: field:account.period,code:0 view:website:account.report_analyticbalance
|
||
#: view:website:account.report_analyticjournal
|
||
#: view:website:account.report_generaljournal
|
||
#: view:website:account.report_invertedanalyticbalance
|
||
#: view:website:account.report_partnerbalance
|
||
#: view:website:account.report_trialbalance
|
||
msgid "Code"
|
||
msgstr "Code"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.tax.code,sign:0
|
||
msgid "Coefficent for parent"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:accounting.report,label_filter:0
|
||
msgid "Column Label"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.move.line.reconcile.writeoff,comment:0
|
||
msgid "Comment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:website:account.report_invoice_document
|
||
msgid "Comment:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.invoice,commercial_partner_id:0
|
||
#: help:account.invoice.report,commercial_partner_id:0
|
||
msgid "Commercial Entity"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_common_menu
|
||
msgid "Common Report"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.bank.statement.line,name:0
|
||
msgid "Communication"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:ir.model,name:account.model_res_company
|
||
msgid "Companies"
|
||
msgstr "Sociétés"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:res.partner,ref_companies:0
|
||
msgid "Companies that refers to partner"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.account,company_id:0
|
||
#: field:account.aged.trial.balance,company_id:0
|
||
#: field:account.analytic.journal,company_id:0
|
||
#: field:account.balance.report,company_id:0
|
||
#: field:account.bank.statement,company_id:0
|
||
#: field:account.bank.statement.line,company_id:0
|
||
#: field:account.central.journal,company_id:0
|
||
#: field:account.common.account.report,company_id:0
|
||
#: field:account.common.journal.report,company_id:0
|
||
#: field:account.common.partner.report,company_id:0
|
||
#: field:account.common.report,company_id:0
|
||
#: field:account.config.settings,company_id:0
|
||
#: view:account.entries.report:account.view_account_entries_report_search
|
||
#: field:account.entries.report,company_id:0
|
||
#: field:account.fiscal.position,company_id:0
|
||
#: field:account.fiscalyear,company_id:0
|
||
#: field:account.general.journal,company_id:0
|
||
#: field:account.installer,company_id:0 field:account.invoice,company_id:0
|
||
#: field:account.invoice.line,company_id:0
|
||
#: view:account.invoice.report:account.view_account_invoice_report_search
|
||
#: field:account.invoice.report,company_id:0
|
||
#: field:account.invoice.tax,company_id:0
|
||
#: view:account.journal:account.view_account_journal_search
|
||
#: field:account.journal,company_id:0
|
||
#: field:account.journal.period,company_id:0 field:account.model,company_id:0
|
||
#: field:account.move,company_id:0 field:account.move.line,company_id:0
|
||
#: field:account.partner.balance,company_id:0
|
||
#: field:account.partner.ledger,company_id:0 field:account.period,company_id:0
|
||
#: field:account.print.journal,company_id:0
|
||
#: field:account.report.general.ledger,company_id:0
|
||
#: view:account.tax:account.view_account_tax_search
|
||
#: field:account.tax,company_id:0 field:account.tax.code,company_id:0
|
||
#: field:account.treasury.report,company_id:0
|
||
#: field:account.vat.declaration,company_id:0
|
||
#: field:accounting.report,company_id:0
|
||
#: view:analytic.entries.report:account.view_analytic_entries_report_search
|
||
#: field:analytic.entries.report,company_id:0
|
||
#: field:wizard.multi.charts.accounts,company_id:0
|
||
msgid "Company"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.entries.report:account.view_company_analysis_tree
|
||
msgid "Company Analysis"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.account,company_currency_id:0
|
||
msgid "Company Currency"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.config.settings,has_chart_of_accounts:0
|
||
msgid "Company has a chart of accounts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.config.settings,has_fiscal_year:0
|
||
msgid "Company has a fiscal year"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: help:account.journal,company_id:0
|
||
msgid "Company related to this journal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:accounting.report:account.accounting_report_view
|
||
msgid "Comparison"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.chart.template,complete_tax_set:0
|
||
#: field:wizard.multi.charts.accounts,complete_tax_set:0
|
||
msgid "Complete Set of Taxes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.config.settings,complete_tax_set:0
|
||
msgid "Complete set of taxes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: code:addons/account/account_invoice.py:402
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Compose Email"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.payment.term:account.view_payment_term_form
|
||
#: field:account.payment.term.line,value:0
|
||
msgid "Computation"
|
||
msgstr "Calcul"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.subscription:account.view_subscription_form
|
||
msgid "Compute"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.tax.template:account.view_account_tax_template_form
|
||
msgid "Compute Code (if type=code)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.tax.template:account.view_account_tax_template_form
|
||
msgid "Compute Code for Taxes Included Prices"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.bank.statement,balance_end:0
|
||
msgid "Computed Balance"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: help:account.bank.statement,balance_end_real:0
|
||
msgid "Computed using the cash control lines"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_configuration
|
||
msgid "Configuration"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: code:addons/account/wizard/pos_box.py:57
|
||
#: code:addons/account/wizard/pos_box.py:75
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Configuration Error"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: code:addons/account/account.py:3531
|
||
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:330
|
||
#: code:addons/account/account_invoice.py:575
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Configuration Error!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: constraint:account.account:0
|
||
msgid ""
|
||
"Configuration Error!\n"
|
||
"You cannot define children to an account with internal type different of \"View\"."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: constraint:account.account:0
|
||
msgid ""
|
||
"Configuration Error!\n"
|
||
"You cannot select an account type with a deferral method different of \"Unreconciled\" for accounts with internal type \"Payable/Receivable\"."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: constraint:account.journal:0
|
||
msgid ""
|
||
"Configuration error!\n"
|
||
"The currency chosen should be shared by the default accounts too."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_config
|
||
msgid "Configure Accounting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_configuration_installer
|
||
msgid "Configure Accounting Data"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.installer:account.view_account_configuration_installer
|
||
msgid "Configure your Fiscal Year"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings
|
||
msgid "Configure your company bank accounts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.invoice.confirm:account.account_invoice_confirm_view
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_confirm
|
||
msgid "Confirm Draft Invoices"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.invoice.confirm:account.account_invoice_confirm_view
|
||
msgid "Confirm Invoices"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_confirm
|
||
msgid "Confirm the selected invoices"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.bank.statement:account.view_account_bank_statement_filter
|
||
#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_search
|
||
msgid "Confirmed"
|
||
msgstr "Confirmé"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:534
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Congrats, you're all done !"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.account,child_consol_ids:0
|
||
msgid "Consolidated Children"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: selection:account.account,type:0 selection:account.account.template,type:0
|
||
#: selection:account.entries.report,type:0
|
||
msgid "Consolidation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.installer:account.view_account_configuration_installer
|
||
msgid "Continue"
|
||
msgstr "Continuer"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:res.partner:account.partner_view_buttons
|
||
#: field:res.partner,contract_ids:0 field:res.partner,contracts_count:0
|
||
msgid "Contracts"
|
||
msgstr "Contrats"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_open_partner_analytic_accounts
|
||
msgid "Contracts/Analytic Accounts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_cost
|
||
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.action_report_cost_ledger
|
||
#: view:website:account.report_analyticcostledger
|
||
#: view:website:account.report_analyticcostledgerquantity
|
||
msgid "Cost Ledger"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_cost_ledger_journal
|
||
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.action_report_cost_ledgerquantity
|
||
msgid "Cost Ledger (Only quantities)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:account.account_analytic_cost_ledger_journal_view
|
||
msgid "Cost Ledger for Period"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:website:account.report_generalledger
|
||
msgid "Counterpart"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.fiscal.position,country_id:0
|
||
msgid "Country"
|
||
msgstr "Pays"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.fiscal.position,country_group_id:0
|
||
msgid "Country Group"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.invoice.report,country_id:0
|
||
msgid "Country of the Partner Company"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.fiscalyear.close:account.view_account_fiscalyear_close
|
||
msgid "Create"
|
||
msgstr "Créer"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.fiscalyear:account.view_account_fiscalyear_form
|
||
msgid "Create 3 Months Periods"
|
||
msgstr "Créer des périodes trimestrielles"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.addtmpl.wizard:account.view_account_addtmpl_wizard_form
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_addtmpl_wizard_form
|
||
msgid "Create Account"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:report.invoice.created,create_date:0
|
||
msgid "Create Date"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.use.model:account.view_account_use_model
|
||
msgid "Create Entries"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.use.model:account.view_account_use_model
|
||
msgid "Create Entries From Models"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.fiscalyear:account.view_account_fiscalyear_form
|
||
msgid "Create Monthly Periods"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.invoice.refund:account.view_account_invoice_refund
|
||
msgid "Create Refund"
|
||
msgstr "Créer note de crédit"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1294
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Create Write-off"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
|
||
msgid "Create a draft refund"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.addtmpl.wizard:account.view_account_addtmpl_wizard_form
|
||
msgid "Create an Account Based on this Template"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.model:account.view_model_form
|
||
msgid "Create entries"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.account,create_uid:0
|
||
#: field:account.account.template,create_uid:0
|
||
#: field:account.account.type,create_uid:0
|
||
#: field:account.addtmpl.wizard,create_uid:0
|
||
#: field:account.aged.trial.balance,create_uid:0
|
||
#: field:account.analytic.balance,create_uid:0
|
||
#: field:account.analytic.chart,create_uid:0
|
||
#: field:account.analytic.cost.ledger,create_uid:0
|
||
#: field:account.analytic.cost.ledger.journal.report,create_uid:0
|
||
#: field:account.analytic.inverted.balance,create_uid:0
|
||
#: field:account.analytic.journal,create_uid:0
|
||
#: field:account.analytic.journal.report,create_uid:0
|
||
#: field:account.automatic.reconcile,create_uid:0
|
||
#: field:account.balance.report,create_uid:0
|
||
#: field:account.bank.accounts.wizard,create_uid:0
|
||
#: field:account.bank.statement,create_uid:0
|
||
#: field:account.bank.statement.line,create_uid:0
|
||
#: field:account.cashbox.line,create_uid:0
|
||
#: field:account.central.journal,create_uid:0
|
||
#: field:account.change.currency,create_uid:0 field:account.chart,create_uid:0
|
||
#: field:account.chart.template,create_uid:0
|
||
#: field:account.common.account.report,create_uid:0
|
||
#: field:account.common.journal.report,create_uid:0
|
||
#: field:account.common.partner.report,create_uid:0
|
||
#: field:account.common.report,create_uid:0
|
||
#: field:account.config.settings,create_uid:0
|
||
#: field:account.financial.report,create_uid:0
|
||
#: field:account.fiscal.position,create_uid:0
|
||
#: field:account.fiscal.position.account,create_uid:0
|
||
#: field:account.fiscal.position.account.template,create_uid:0
|
||
#: field:account.fiscal.position.tax,create_uid:0
|
||
#: field:account.fiscal.position.tax.template,create_uid:0
|
||
#: field:account.fiscal.position.template,create_uid:0
|
||
#: field:account.fiscalyear,create_uid:0
|
||
#: field:account.fiscalyear.close,create_uid:0
|
||
#: field:account.fiscalyear.close.state,create_uid:0
|
||
#: field:account.general.journal,create_uid:0
|
||
#: field:account.installer,create_uid:0 field:account.invoice,create_uid:0
|
||
#: field:account.invoice.cancel,create_uid:0
|
||
#: field:account.invoice.confirm,create_uid:0
|
||
#: field:account.invoice.line,create_uid:0
|
||
#: field:account.invoice.refund,create_uid:0
|
||
#: field:account.invoice.tax,create_uid:0 field:account.journal,create_uid:0
|
||
#: field:account.journal.cashbox.line,create_uid:0
|
||
#: field:account.journal.period,create_uid:0
|
||
#: field:account.journal.select,create_uid:0 field:account.model,create_uid:0
|
||
#: field:account.model.line,create_uid:0 field:account.move,create_uid:0
|
||
#: field:account.move.bank.reconcile,create_uid:0
|
||
#: field:account.move.line,create_uid:0
|
||
#: field:account.move.line.reconcile,create_uid:0
|
||
#: field:account.move.line.reconcile.select,create_uid:0
|
||
#: field:account.move.line.reconcile.writeoff,create_uid:0
|
||
#: field:account.move.line.unreconcile.select,create_uid:0
|
||
#: field:account.move.reconcile,create_uid:0
|
||
#: field:account.open.closed.fiscalyear,create_uid:0
|
||
#: field:account.partner.balance,create_uid:0
|
||
#: field:account.partner.ledger,create_uid:0
|
||
#: field:account.partner.reconcile.process,create_uid:0
|
||
#: field:account.payment.term,create_uid:0
|
||
#: field:account.payment.term.line,create_uid:0
|
||
#: field:account.period,create_uid:0 field:account.period.close,create_uid:0
|
||
#: field:account.print.journal,create_uid:0
|
||
#: field:account.report.general.ledger,create_uid:0
|
||
#: field:account.sequence.fiscalyear,create_uid:0
|
||
#: field:account.state.open,create_uid:0
|
||
#: field:account.statement.from.invoice.lines,create_uid:0
|
||
#: field:account.statement.operation.template,create_uid:0
|
||
#: field:account.subscription,create_uid:0
|
||
#: field:account.subscription.generate,create_uid:0
|
||
#: field:account.subscription.line,create_uid:0 field:account.tax,create_uid:0
|
||
#: field:account.tax.chart,create_uid:0 field:account.tax.code,create_uid:0
|
||
#: field:account.tax.code.template,create_uid:0
|
||
#: field:account.tax.template,create_uid:0
|
||
#: field:account.unreconcile,create_uid:0
|
||
#: field:account.unreconcile.reconcile,create_uid:0
|
||
#: field:account.use.model,create_uid:0
|
||
#: field:account.vat.declaration,create_uid:0
|
||
#: field:accounting.report,create_uid:0 field:cash.box.in,create_uid:0
|
||
#: field:cash.box.out,create_uid:0
|
||
#: field:project.account.analytic.line,create_uid:0
|
||
#: field:temp.range,create_uid:0 field:validate.account.move,create_uid:0
|
||
#: field:validate.account.move.lines,create_uid:0
|
||
#: field:wizard.multi.charts.accounts,create_uid:0
|
||
msgid "Created by"
|
||
msgstr "Créé par"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.account,create_date:0
|
||
#: field:account.account.template,create_date:0
|
||
#: field:account.account.type,create_date:0
|
||
#: field:account.addtmpl.wizard,create_date:0
|
||
#: field:account.aged.trial.balance,create_date:0
|
||
#: field:account.analytic.balance,create_date:0
|
||
#: field:account.analytic.chart,create_date:0
|
||
#: field:account.analytic.cost.ledger,create_date:0
|
||
#: field:account.analytic.cost.ledger.journal.report,create_date:0
|
||
#: field:account.analytic.inverted.balance,create_date:0
|
||
#: field:account.analytic.journal,create_date:0
|
||
#: field:account.analytic.journal.report,create_date:0
|
||
#: field:account.automatic.reconcile,create_date:0
|
||
#: field:account.balance.report,create_date:0
|
||
#: field:account.bank.accounts.wizard,create_date:0
|
||
#: field:account.bank.statement,create_date:0
|
||
#: field:account.bank.statement.line,create_date:0
|
||
#: field:account.cashbox.line,create_date:0
|
||
#: field:account.central.journal,create_date:0
|
||
#: field:account.change.currency,create_date:0
|
||
#: field:account.chart,create_date:0
|
||
#: field:account.chart.template,create_date:0
|
||
#: field:account.common.account.report,create_date:0
|
||
#: field:account.common.journal.report,create_date:0
|
||
#: field:account.common.partner.report,create_date:0
|
||
#: field:account.common.report,create_date:0
|
||
#: field:account.config.settings,create_date:0
|
||
#: field:account.financial.report,create_date:0
|
||
#: field:account.fiscal.position,create_date:0
|
||
#: field:account.fiscal.position.account,create_date:0
|
||
#: field:account.fiscal.position.account.template,create_date:0
|
||
#: field:account.fiscal.position.tax,create_date:0
|
||
#: field:account.fiscal.position.tax.template,create_date:0
|
||
#: field:account.fiscal.position.template,create_date:0
|
||
#: field:account.fiscalyear,create_date:0
|
||
#: field:account.fiscalyear.close,create_date:0
|
||
#: field:account.fiscalyear.close.state,create_date:0
|
||
#: field:account.general.journal,create_date:0
|
||
#: field:account.installer,create_date:0 field:account.invoice,create_date:0
|
||
#: field:account.invoice.cancel,create_date:0
|
||
#: field:account.invoice.confirm,create_date:0
|
||
#: field:account.invoice.line,create_date:0
|
||
#: field:account.invoice.refund,create_date:0
|
||
#: field:account.invoice.tax,create_date:0 field:account.journal,create_date:0
|
||
#: field:account.journal.cashbox.line,create_date:0
|
||
#: field:account.journal.period,create_date:0
|
||
#: field:account.journal.select,create_date:0
|
||
#: field:account.model,create_date:0 field:account.model.line,create_date:0
|
||
#: field:account.move,create_date:0
|
||
#: field:account.move.bank.reconcile,create_date:0
|
||
#: field:account.move.line,create_date:0
|
||
#: field:account.move.line.reconcile,create_date:0
|
||
#: field:account.move.line.reconcile.select,create_date:0
|
||
#: field:account.move.line.reconcile.writeoff,create_date:0
|
||
#: field:account.move.line.unreconcile.select,create_date:0
|
||
#: field:account.open.closed.fiscalyear,create_date:0
|
||
#: field:account.partner.balance,create_date:0
|
||
#: field:account.partner.ledger,create_date:0
|
||
#: field:account.partner.reconcile.process,create_date:0
|
||
#: field:account.payment.term,create_date:0
|
||
#: field:account.payment.term.line,create_date:0
|
||
#: field:account.period,create_date:0 field:account.period.close,create_date:0
|
||
#: field:account.print.journal,create_date:0
|
||
#: field:account.report.general.ledger,create_date:0
|
||
#: field:account.sequence.fiscalyear,create_date:0
|
||
#: field:account.state.open,create_date:0
|
||
#: field:account.statement.from.invoice.lines,create_date:0
|
||
#: field:account.statement.operation.template,create_date:0
|
||
#: field:account.subscription,create_date:0
|
||
#: field:account.subscription.generate,create_date:0
|
||
#: field:account.subscription.line,create_date:0
|
||
#: field:account.tax,create_date:0 field:account.tax.chart,create_date:0
|
||
#: field:account.tax.code,create_date:0
|
||
#: field:account.tax.code.template,create_date:0
|
||
#: field:account.tax.template,create_date:0
|
||
#: field:account.unreconcile,create_date:0
|
||
#: field:account.unreconcile.reconcile,create_date:0
|
||
#: field:account.use.model,create_date:0
|
||
#: field:account.vat.declaration,create_date:0
|
||
#: field:accounting.report,create_date:0 field:cash.box.in,create_date:0
|
||
#: field:cash.box.out,create_date:0
|
||
#: field:project.account.analytic.line,create_date:0
|
||
#: field:temp.range,create_date:0 field:validate.account.move,create_date:0
|
||
#: field:validate.account.move.lines,create_date:0
|
||
#: field:wizard.multi.charts.accounts,create_date:0
|
||
msgid "Created on"
|
||
msgstr "Créé le"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: help:account.addtmpl.wizard,cparent_id:0
|
||
msgid ""
|
||
"Creates an account with the selected template under this existing parent."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.move.line,date_created:0
|
||
#: field:account.move.reconcile,create_date:0
|
||
msgid "Creation date"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.account,credit:0 field:account.entries.report,credit:0
|
||
#: field:account.model.line,credit:0 field:account.move.line,credit:0
|
||
#: field:account.treasury.report,credit:0
|
||
#: field:report.account.receivable,credit:0
|
||
#: view:website:account.report_analyticbalance
|
||
#: view:website:account.report_analyticcostledger
|
||
#: view:website:account.report_centraljournal
|
||
#: view:website:account.report_financial
|
||
#: view:website:account.report_generaljournal
|
||
#: view:website:account.report_generalledger
|
||
#: view:website:account.report_invertedanalyticbalance
|
||
#: view:website:account.report_journal
|
||
#: view:website:account.report_partnerbalance
|
||
#: view:website:account.report_partnerledger
|
||
#: view:website:account.report_partnerledgerother
|
||
#: view:website:account.report_salepurchasejournal
|
||
#: view:website:account.report_trialbalance view:website:account.report_vat
|
||
msgid "Credit"
|
||
msgstr "Crédit"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: selection:account.move.line,centralisation:0
|
||
msgid "Credit Centralisation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.invoice.refund:account.view_account_invoice_refund
|
||
msgid "Credit Note"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.tax.template:account.view_account_tax_template_form
|
||
msgid "Credit Notes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.move.line.reconcile,credit:0
|
||
msgid "Credit amount"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.config.settings,sale_refund_sequence_prefix:0
|
||
msgid "Credit note sequence"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.bank.statement,currency:0
|
||
#: field:account.bank.statement.line,currency_id:0
|
||
#: field:account.chart.template,currency_id:0
|
||
#: field:account.entries.report,currency_id:0
|
||
#: field:account.invoice,currency_id:0
|
||
#: field:account.invoice.report,currency_id:0 field:account.journal,currency:0
|
||
#: field:account.model.line,currency_id:0
|
||
#: view:account.move:account.view_move_form
|
||
#: view:account.move.line:account.view_move_line_form
|
||
#: field:account.move.line,currency_id:0
|
||
#: field:analytic.entries.report,currency_id:0
|
||
#: model:ir.model,name:account.model_res_currency
|
||
#: field:report.account.sales,currency_id:0
|
||
#: field:report.account_type.sales,currency_id:0
|
||
#: field:report.invoice.created,currency_id:0
|
||
#: field:res.partner.bank,currency_id:0
|
||
#: view:website:account.report_centraljournal
|
||
#: view:website:account.report_generaljournal
|
||
#: view:website:account.report_generalledger
|
||
#: view:website:account.report_journal
|
||
#: view:website:account.report_partnerledger
|
||
#: view:website:account.report_partnerledgerother
|
||
#: view:website:account.report_salepurchasejournal
|
||
#: field:wizard.multi.charts.accounts,currency_id:0
|
||
msgid "Currency"
|
||
msgstr "Devise"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: selection:account.move.line,centralisation:0
|
||
#: code:addons/account/account.py:1509
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Currency Adjustment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.invoice.report,currency_rate:0
|
||
msgid "Currency Rate"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: help:wizard.multi.charts.accounts,currency_id:0
|
||
msgid "Currency as per company's country."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: help:res.partner.bank,currency_id:0
|
||
msgid "Currency of the related account journal."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:website:account.report_analyticjournal
|
||
msgid "Currency:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.analytic.account:account.view_account_analytic_account_search
|
||
msgid "Current Accounts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:64
|
||
#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:70
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Current currency is not configured properly."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: code:addons/account/installer.py:69
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Custom"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings
|
||
#: view:account.invoice:account.invoice_form
|
||
#: view:account.invoice.report:account.view_account_invoice_report_search
|
||
#: code:addons/account/account_invoice.py:365
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Customer"
|
||
msgstr "Client"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:website:account.report_invoice_document
|
||
msgid "Customer Code:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: selection:account.invoice,type:0 selection:account.invoice.report,type:0
|
||
#: selection:report.invoice.created,type:0
|
||
msgid "Customer Invoice"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree1
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree1
|
||
msgid "Customer Invoices"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:res.partner,property_payment_term:0
|
||
msgid "Customer Payment Term"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: selection:account.invoice,type:0 selection:account.invoice.report,type:0
|
||
#: selection:report.invoice.created,type:0
|
||
msgid "Customer Refund"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree3
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree3
|
||
msgid "Customer Refunds"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:product.template,taxes_id:0
|
||
msgid "Customer Taxes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:website:account.report_overdue_document
|
||
msgid "Customer ref:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_customer
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_receivables
|
||
msgid "Customers"
|
||
msgstr "Client"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#. openerp-web
|
||
#: selection:account.aged.trial.balance,filter:0
|
||
#: selection:account.balance.report,filter:0
|
||
#: field:account.bank.statement,date:0
|
||
#: field:account.bank.statement.line,date:0
|
||
#: selection:account.central.journal,filter:0
|
||
#: selection:account.common.account.report,filter:0
|
||
#: selection:account.common.journal.report,filter:0
|
||
#: selection:account.common.partner.report,filter:0
|
||
#: selection:account.common.report,filter:0
|
||
#: selection:account.general.journal,filter:0
|
||
#: field:account.invoice.refund,date:0 field:account.invoice.report,date:0
|
||
#: field:account.move,date:0
|
||
#: field:account.move.line.reconcile.writeoff,date_p:0
|
||
#: selection:account.partner.balance,filter:0
|
||
#: selection:account.partner.ledger,filter:0
|
||
#: selection:account.print.journal,filter:0
|
||
#: selection:account.print.journal,sort_selection:0
|
||
#: selection:account.report.general.ledger,filter:0
|
||
#: selection:account.report.general.ledger,sortby:0
|
||
#: field:account.subscription.line,date:0 xsl:account.transfer:0
|
||
#: selection:account.vat.declaration,filter:0
|
||
#: selection:accounting.report,filter:0
|
||
#: selection:accounting.report,filter_cmp:0
|
||
#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:134
|
||
#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:164
|
||
#: field:analytic.entries.report,date:0
|
||
#: view:website:account.report_analyticjournal
|
||
#: view:website:account.report_generalledger
|
||
#: view:website:account.report_journal
|
||
#: view:website:account.report_overdue_document
|
||
#: view:website:account.report_partnerledger
|
||
#: view:website:account.report_partnerledgerother
|
||
#: view:website:account.report_salepurchasejournal
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "Date"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form
|
||
msgid "Date / Period"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.entries.report,date_created:0
|
||
msgid "Date Created"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.entries.report,date_maturity:0
|
||
msgid "Date Maturity"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings
|
||
#: view:account.installer:account.view_account_configuration_installer
|
||
msgid "Date Range"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:website:account.report_centraljournal
|
||
#: view:website:account.report_financial
|
||
#: view:website:account.report_generaljournal
|
||
#: view:website:account.report_generalledger
|
||
#: view:website:account.report_partnerbalance
|
||
#: view:website:account.report_partnerledger
|
||
#: view:website:account.report_partnerledgerother
|
||
#: view:website:account.report_trialbalance
|
||
msgid "Date from :"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: selection:account.model.line,date_maturity:0
|
||
msgid "Date of the day"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: help:account.bank.statement,message_last_post:0
|
||
#: help:account.invoice,message_last_post:0
|
||
msgid "Date of the last message posted on the record."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: help:res.partner,last_reconciliation_date:0
|
||
msgid ""
|
||
"Date on which the partner accounting entries were fully reconciled last "
|
||
"time. It differs from the last date where a reconciliation has been made for"
|
||
" this partner, as here we depict the fact that nothing more was to be "
|
||
"reconciled at this date. This can be achieved in 2 different ways: either "
|
||
"the last unreconciled debit/credit entry of this partner was reconciled, "
|
||
"either the user pressed the button \"Nothing more to reconcile\" during the "
|
||
"manual reconciliation process."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:website:account.report_centraljournal
|
||
#: view:website:account.report_financial
|
||
#: view:website:account.report_generaljournal
|
||
#: view:website:account.report_generalledger
|
||
#: view:website:account.report_partnerbalance
|
||
#: view:website:account.report_partnerledger
|
||
#: view:website:account.report_partnerledgerother
|
||
#: view:website:account.report_trialbalance
|
||
msgid "Date to :"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:website:account.report_analyticcostledger
|
||
#: view:website:account.report_analyticcostledgerquantity
|
||
msgid "Date/Code"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:website:account.report_overdue_document
|
||
msgid "Date:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.common.report:account.account_common_report_view
|
||
#: view:account.move:account.view_move_form
|
||
#: view:account.move.line:account.view_move_line_form
|
||
#: view:accounting.report:account.accounting_report_view
|
||
msgid "Dates"
|
||
msgstr "Date"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.payment.term.line,days2:0
|
||
msgid "Day of the Month"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: help:account.payment.term.line,days2:0
|
||
msgid ""
|
||
"Day of the month, set -1 for the last day of the current month. If it's "
|
||
"positive, it gives the day of the next month. Set 0 for net days (otherwise "
|
||
"it's based on the beginning of the month)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.account,debit:0 field:account.entries.report,debit:0
|
||
#: field:account.model.line,debit:0 field:account.move.line,debit:0
|
||
#: field:account.treasury.report,debit:0
|
||
#: field:report.account.receivable,debit:0
|
||
#: view:website:account.report_analyticbalance
|
||
#: view:website:account.report_analyticcostledger
|
||
#: view:website:account.report_centraljournal
|
||
#: view:website:account.report_financial
|
||
#: view:website:account.report_generaljournal
|
||
#: view:website:account.report_generalledger
|
||
#: view:website:account.report_invertedanalyticbalance
|
||
#: view:website:account.report_journal
|
||
#: view:website:account.report_partnerbalance
|
||
#: view:website:account.report_partnerledger
|
||
#: view:website:account.report_partnerledgerother
|
||
#: view:website:account.report_salepurchasejournal
|
||
#: view:website:account.report_trialbalance view:website:account.report_vat
|
||
msgid "Debit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: selection:account.move.line,centralisation:0
|
||
msgid "Debit Centralisation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.move.line.reconcile,debit:0
|
||
msgid "Debit amount"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: selection:report.account.sales,month:0
|
||
#: selection:report.account_type.sales,month:0
|
||
msgid "December"
|
||
msgstr "Décembre"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.config.settings,decimal_precision:0
|
||
msgid "Decimal precision on journal entries"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.journal,default_credit_account_id:0
|
||
msgid "Default Credit Account"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.journal,default_debit_account_id:0
|
||
msgid "Default Debit Account"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:wizard.multi.charts.accounts,purchase_tax:0
|
||
msgid "Default Purchase Tax"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:wizard.multi.charts.accounts,sale_tax:0
|
||
msgid "Default Sale Tax"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.account,tax_ids:0
|
||
#: view:account.account.template:account.view_account_template_form
|
||
#: field:account.account.template,tax_ids:0
|
||
#: view:account.chart.template:account.view_account_chart_template_form
|
||
msgid "Default Taxes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.config.settings,currency_id:0
|
||
msgid "Default company currency"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.config.settings,default_purchase_tax:0
|
||
#: field:account.config.settings,purchase_tax:0
|
||
msgid "Default purchase tax"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.config.settings,default_sale_tax:0
|
||
#: field:account.config.settings,sale_tax:0
|
||
msgid "Default sale tax"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.account.type,close_method:0
|
||
msgid "Deferral Method"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_subscription_form
|
||
msgid "Define Recurring Entries"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:cash.box.out:account.cash_box_out_form
|
||
msgid "Describe why you take money from the cash register:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#. openerp-web
|
||
#: view:account.account.type:account.view_account_type_form
|
||
#: field:account.account.type,note:0 field:account.invoice.line,name:0
|
||
#: field:account.payment.term,note:0
|
||
#: view:account.tax.code:account.view_tax_code_form
|
||
#: field:account.tax.code,info:0
|
||
#: view:account.tax.code.template:account.view_tax_code_template_form
|
||
#: field:account.tax.code.template,info:0
|
||
#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:137
|
||
#: field:analytic.entries.report,name:0 field:report.invoice.created,name:0
|
||
#: view:website:account.report_invoice_document
|
||
#: view:website:account.report_overdue_document
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Description"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:website:account.report_invoice_document
|
||
msgid "Description:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: selection:account.account.type,close_method:0
|
||
msgid "Detail"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: help:account.tax.code,sequence:0 help:account.tax.code.template,sequence:0
|
||
msgid ""
|
||
"Determine the display order in the report 'Accounting \\ Reporting \\ "
|
||
"Generic Reporting \\ Taxes \\ Taxes Report'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2
|
||
#: field:account.bank.statement,difference:0
|
||
msgid "Difference"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: help:account.bank.statement,difference:0
|
||
msgid ""
|
||
"Difference between the theoretical closing balance and the real closing "
|
||
"balance."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.open.closed.fiscalyear:account.view_account_open_closed_fiscalyear
|
||
msgid "Discard"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.invoice.line,discount:0
|
||
#: view:website:account.report_invoice_document
|
||
msgid "Discount (%)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:website:account.report_generalledger
|
||
msgid "Display Account"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:website:account.report_trialbalance
|
||
msgid "Display Account:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.balance.report,display_account:0
|
||
#: field:account.common.account.report,display_account:0
|
||
#: field:account.report.general.ledger,display_account:0
|
||
msgid "Display Accounts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:accounting.report,debit_credit:0
|
||
msgid "Display Debit/Credit Columns"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.vat.declaration,display_detail:0
|
||
msgid "Display Detail"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: help:account.partner.ledger,page_split:0
|
||
msgid "Display Ledger Report with One partner per page"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.partner.balance,display_partner:0
|
||
msgid "Display Partners"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: selection:account.financial.report,display_detail:0
|
||
msgid "Display children flat"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: selection:account.financial.report,display_detail:0
|
||
msgid "Display children with hierarchy"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.financial.report,display_detail:0
|
||
msgid "Display details"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: xsl:account.transfer:0
|
||
msgid "Document"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:website:account.report_overdue_document
|
||
msgid "Document: Customer account statement"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.tax,domain:0 field:account.tax.template,domain:0
|
||
msgid "Domain"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: selection:account.invoice.report,state:0
|
||
#: selection:account.journal.period,state:0
|
||
#: selection:account.subscription,state:0
|
||
#: selection:report.invoice.created,state:0
|
||
msgid "Done"
|
||
msgstr "Terminé"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.bank.statement:account.view_account_bank_statement_filter
|
||
#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_search
|
||
#: view:account.invoice:account.view_account_invoice_filter
|
||
#: selection:account.invoice,state:0 selection:account.invoice.report,state:0
|
||
#: selection:account.journal.period,state:0
|
||
#: view:account.subscription:account.view_subscription_search
|
||
#: selection:account.subscription,state:0
|
||
#: selection:report.invoice.created,state:0
|
||
msgid "Draft"
|
||
msgstr "Brouillon"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_journal_entries_validation
|
||
msgid "Draft Entries"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.invoice:account.invoice_form
|
||
#: view:account.invoice:account.invoice_supplier_form
|
||
#: view:website:account.report_invoice_document
|
||
msgid "Draft Invoice"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.invoice:account.view_account_invoice_filter
|
||
#: view:account.invoice.report:account.view_account_invoice_report_search
|
||
msgid "Draft Invoices"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.invoice:account.invoice_form
|
||
#: view:account.invoice:account.invoice_supplier_form
|
||
msgid "Draft Refund"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.subscription:account.view_subscription_search
|
||
msgid "Draft Subscription"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_draft_tree
|
||
msgid "Draft statements"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:website:account.report_agedpartnerbalance
|
||
#: view:website:account.report_overdue_document
|
||
msgid "Due"
|
||
msgstr "Payable"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#. openerp-web
|
||
#: field:account.invoice,date_due:0 field:account.invoice.report,date_due:0
|
||
#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:165
|
||
#: field:report.invoice.created,date_due:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Due Date"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.payment.term.line:account.view_payment_term_line_form
|
||
msgid "Due Date Computation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.invoice:account.view_account_invoice_filter
|
||
#: view:account.invoice.report:account.view_account_invoice_report_search
|
||
msgid "Due Month"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.action_report_print_overdue
|
||
msgid "Due Payments"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.move.line,date_maturity:0
|
||
msgid "Due date"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.period:account.view_account_period_form
|
||
msgid "Duration"
|
||
msgstr "Durée"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: code:addons/account/account.py:3197
|
||
#, python-format
|
||
msgid "ECNJ"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: code:addons/account/account.py:3195
|
||
#, python-format
|
||
msgid "EXJ"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.entries.report,date:0
|
||
msgid "Effective Date"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.move.line,date:0
|
||
msgid "Effective date"
|
||
msgstr "Date"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:538
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Efficiency at its finest"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_email_templates
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_email_templates
|
||
msgid "Email Templates"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:ir.model,name:account.model_mail_compose_message
|
||
msgid "Email composition wizard"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.analytic.balance,empty_acc:0
|
||
msgid "Empty Accounts ? "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:accounting.report,enable_filter:0
|
||
msgid "Enable Comparison"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.aged.trial.balance,date_to:0
|
||
#: field:account.balance.report,date_to:0
|
||
#: field:account.central.journal,date_to:0
|
||
#: field:account.common.account.report,date_to:0
|
||
#: field:account.common.journal.report,date_to:0
|
||
#: field:account.common.partner.report,date_to:0
|
||
#: field:account.common.report,date_to:0 field:account.fiscalyear,date_stop:0
|
||
#: field:account.general.journal,date_to:0 field:account.installer,date_stop:0
|
||
#: field:account.partner.balance,date_to:0
|
||
#: field:account.partner.ledger,date_to:0
|
||
#: field:account.print.journal,date_to:0
|
||
#: field:account.report.general.ledger,date_to:0
|
||
#: field:account.vat.declaration,date_to:0 field:accounting.report,date_to:0
|
||
#: field:accounting.report,date_to_cmp:0
|
||
msgid "End Date"
|
||
msgstr "Date de fin"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.aged.trial.balance,period_to:0
|
||
#: field:account.balance.report,period_to:0
|
||
#: field:account.central.journal,period_to:0
|
||
#: field:account.common.account.report,period_to:0
|
||
#: field:account.common.journal.report,period_to:0
|
||
#: field:account.common.partner.report,period_to:0
|
||
#: field:account.common.report,period_to:0
|
||
#: field:account.general.journal,period_to:0
|
||
#: field:account.partner.balance,period_to:0
|
||
#: field:account.partner.ledger,period_to:0
|
||
#: field:account.print.journal,period_to:0
|
||
#: field:account.report.general.ledger,period_to:0
|
||
#: field:account.vat.declaration,period_to:0
|
||
#: field:accounting.report,period_to:0 field:accounting.report,period_to_cmp:0
|
||
msgid "End Period"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:website:account.report_centraljournal
|
||
#: view:website:account.report_financial
|
||
#: view:website:account.report_generaljournal
|
||
#: view:website:account.report_generalledger
|
||
#: view:website:account.report_partnerbalance
|
||
#: view:website:account.report_partnerledger
|
||
#: view:website:account.report_partnerledgerother
|
||
#: view:website:account.report_trialbalance view:website:account.report_vat
|
||
msgid "End Period:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.config.settings,date_stop:0
|
||
msgid "End date"
|
||
msgstr "Date de fin"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:41
|
||
#, python-format
|
||
msgid "End of Fiscal Year Entry"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.period,date_stop:0
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_end_year_treatments
|
||
msgid "End of Period"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.fiscalyear,end_journal_period_id:0
|
||
msgid "End of Year Entries Journal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.analytic.balance,date2:0
|
||
#: field:account.analytic.cost.ledger,date2:0
|
||
#: field:account.analytic.cost.ledger.journal.report,date2:0
|
||
#: field:account.analytic.inverted.balance,date2:0
|
||
#: field:account.analytic.journal.report,date2:0
|
||
msgid "End of period"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.chart,period_to:0
|
||
msgid "End period"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.bank.statement,balance_end_real:0
|
||
#: field:account.treasury.report,ending_balance:0
|
||
msgid "Ending Balance"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.move,line_id:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_form
|
||
msgid "Entries"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.entries.report:account.view_account_entries_report_graph
|
||
#: view:account.entries.report:account.view_account_entries_report_search
|
||
#: view:account.entries.report:account.view_account_entries_report_tree
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_entries_report_all
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_entries_report_all
|
||
msgid "Entries Analysis"
|
||
msgstr "Analyse des écritures"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_project_account_analytic_line_form
|
||
msgid "Entries By Line"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.entries.report:account.view_account_entries_report_search
|
||
msgid "Entries Date by Month"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.entries.report:account.view_account_entries_report_search
|
||
#: view:account.move:account.view_account_move_filter
|
||
msgid "Entries Month"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:website:account.report_journal
|
||
#: view:website:account.report_salepurchasejournal
|
||
msgid "Entries Sorted By:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.print.journal,sort_selection:0
|
||
msgid "Entries Sorted by"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: code:addons/account/account_move_line.py:964
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Entries are not of the same account or already reconciled ! "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:ir.model,name:account.model_account_statement_from_invoice_lines
|
||
msgid "Entries by Statement from Invoices"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: code:addons/account/account_analytic_line.py:148
|
||
#: code:addons/account/account_move_line.py:1069
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Entries: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.subscription.line,move_id:0
|
||
msgid "Entry"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: code:addons/account/account_move_line.py:942
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Entry \"%s\" is not valid !"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.journal:account.view_account_journal_form
|
||
msgid "Entry Controls"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:website:account.report_generalledger
|
||
#: view:website:account.report_partnerledger
|
||
#: view:website:account.report_partnerledgerother
|
||
msgid "Entry Label"
|
||
msgstr "Libellé de l'écriture"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.move.reconcile,line_id:0
|
||
msgid "Entry Lines"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.journal,sequence_id:0
|
||
msgid "Entry Sequence"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.subscription:account.view_subscription_search
|
||
#: view:account.subscription:account.view_subscription_tree
|
||
msgid "Entry Subscription"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: code:addons/account/account_move_line.py:966
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Entry is already reconciled."
|
||
msgstr "Cette entrée a déjà fait l'objet d'une réconciliation."
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.bank.statement,move_line_ids:0
|
||
msgid "Entry lines"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:account.account.type,name:account.account_type_cash_equity
|
||
#: model:account.account.type,name:account.conf_account_type_equity
|
||
msgid "Equity"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: code:addons/account/account_move_line.py:964
|
||
#: code:addons/account/account_move_line.py:969
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Erreur!"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: code:addons/account/account.py:422 code:addons/account/account.py:427
|
||
#: code:addons/account/account.py:444 code:addons/account/account.py:657
|
||
#: code:addons/account/account.py:659 code:addons/account/account.py:1080
|
||
#: code:addons/account/account.py:1082 code:addons/account/account.py:1124
|
||
#: code:addons/account/account.py:1307 code:addons/account/account.py:1321
|
||
#: code:addons/account/account.py:1345 code:addons/account/account.py:1352
|
||
#: code:addons/account/account.py:1550 code:addons/account/account.py:1554
|
||
#: code:addons/account/account.py:1641 code:addons/account/account.py:2328
|
||
#: code:addons/account/account.py:2642 code:addons/account/account.py:3455
|
||
#: code:addons/account/account_analytic_line.py:95
|
||
#: code:addons/account/account_analytic_line.py:104
|
||
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:308
|
||
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:333
|
||
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:348
|
||
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:428
|
||
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:728
|
||
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:736
|
||
#: code:addons/account/account_cash_statement.py:271
|
||
#: code:addons/account/account_cash_statement.py:315
|
||
#: code:addons/account/account_cash_statement.py:320
|
||
#: code:addons/account/account_invoice.py:797
|
||
#: code:addons/account/account_invoice.py:830
|
||
#: code:addons/account/account_invoice.py:996
|
||
#: code:addons/account/account_move_line.py:599
|
||
#: code:addons/account/account_move_line.py:941
|
||
#: code:addons/account/account_move_line.py:966
|
||
#: code:addons/account/account_move_line.py:971
|
||
#: code:addons/account/account_move_line.py:1220
|
||
#: code:addons/account/account_move_line.py:1234
|
||
#: code:addons/account/account_move_line.py:1236
|
||
#: code:addons/account/account_move_line.py:1270
|
||
#: code:addons/account/report/common_report_header.py:92
|
||
#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:38
|
||
#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:59
|
||
#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:64
|
||
#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:70
|
||
#: code:addons/account/wizard/account_financial_report.py:72
|
||
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:116
|
||
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:118
|
||
#: code:addons/account/wizard/account_move_bank_reconcile.py:49
|
||
#: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:39
|
||
#: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:163
|
||
#: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:169
|
||
#: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:44
|
||
#: code:addons/account/wizard/pos_box.py:31
|
||
#: code:addons/account/wizard/pos_box.py:35
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error!"
|
||
msgstr "Erreur!"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: constraint:account.period:0
|
||
msgid ""
|
||
"Error!\n"
|
||
"The duration of the Period(s) is/are invalid."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: constraint:account.period:0
|
||
msgid ""
|
||
"Error!\n"
|
||
"The period is invalid. Either some periods are overlapping or the period's dates are not matching the scope of the fiscal year."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: constraint:account.fiscalyear:0
|
||
msgid ""
|
||
"Error!\n"
|
||
"The start date of a fiscal year must precede its end date."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: constraint:account.account:0
|
||
msgid ""
|
||
"Error!\n"
|
||
"You cannot create an account which has parent account of different company."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: constraint:account.tax.code.template:0
|
||
msgid ""
|
||
"Error!\n"
|
||
"You cannot create recursive Tax Codes."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: constraint:account.account.template:0
|
||
msgid ""
|
||
"Error!\n"
|
||
"You cannot create recursive account templates."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: constraint:account.account:0 constraint:account.tax.code:0
|
||
msgid ""
|
||
"Error!\n"
|
||
"You cannot create recursive accounts."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.account,exchange_rate:0
|
||
msgid "Exchange Rate"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:res.company,expects_chart_of_accounts:0
|
||
msgid "Expects a Chart of Accounts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_expense
|
||
#: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_expense0
|
||
msgid "Expense"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.chart.template:account.view_account_chart_template_seacrh
|
||
#: field:product.category,property_account_expense_categ:0
|
||
#: field:product.template,property_account_expense:0
|
||
msgid "Expense Account"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.chart.template,property_account_expense:0
|
||
msgid "Expense Account on Product Template"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.chart.template,property_account_expense_categ:0
|
||
msgid "Expense Category Account"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:account.account.type,name:account.account_type_expense_view1
|
||
msgid "Expense View"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.entries.report:account.view_account_entries_report_search
|
||
msgid "Extended Filters..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:545
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Fast reconciler"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings
|
||
msgid "Features"
|
||
msgstr "Fonctionnalités"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: selection:report.account.sales,month:0
|
||
#: selection:report.account_type.sales,month:0
|
||
msgid "February"
|
||
msgstr "Février"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:cash.box.in:account.cash_box_in_form
|
||
msgid "Fill in this form if you put money in the cash register:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:101
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Filter"
|
||
msgstr "Filtre"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:website:account.report_centraljournal
|
||
#: view:website:account.report_financial
|
||
#: view:website:account.report_generaljournal
|
||
#: view:website:account.report_generalledger
|
||
#: view:website:account.report_partnerbalance
|
||
#: view:website:account.report_partnerledger
|
||
#: view:website:account.report_partnerledgerother
|
||
#: view:website:account.report_trialbalance
|
||
msgid "Filter By:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.aged.trial.balance,filter:0
|
||
#: field:account.balance.report,filter:0
|
||
#: field:account.central.journal,filter:0
|
||
#: field:account.common.account.report,filter:0
|
||
#: field:account.common.journal.report,filter:0
|
||
#: field:account.common.partner.report,filter:0
|
||
#: field:account.common.report,filter:0 field:account.general.journal,filter:0
|
||
#: field:account.partner.balance,filter:0
|
||
#: field:account.partner.ledger,filter:0 field:account.print.journal,filter:0
|
||
#: field:account.report.general.ledger,filter:0
|
||
#: field:account.vat.declaration,filter:0 field:accounting.report,filter:0
|
||
#: field:accounting.report,filter_cmp:0
|
||
msgid "Filter by"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:website:account.report_centraljournal
|
||
#: view:website:account.report_financial
|
||
#: view:website:account.report_generaljournal
|
||
#: view:website:account.report_generalledger
|
||
#: view:website:account.report_partnerbalance
|
||
#: view:website:account.report_partnerledger
|
||
#: view:website:account.report_partnerledgerother
|
||
#: view:website:account.report_trialbalance
|
||
msgid "Filtered by date"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:website:account.report_centraljournal
|
||
#: view:website:account.report_financial
|
||
#: view:website:account.report_generaljournal
|
||
#: view:website:account.report_generalledger
|
||
#: view:website:account.report_partnerbalance
|
||
#: view:website:account.report_partnerledger
|
||
#: view:website:account.report_partnerledgerother
|
||
#: view:website:account.report_trialbalance
|
||
msgid "Filtered by period"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.common.report:account.account_common_report_view
|
||
msgid "Filters"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.analytic.line:account.view_account_analytic_line_filter
|
||
msgid "Fin. Account"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_accounting
|
||
msgid "Financial Accounting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:res.groups,name:account.group_account_manager
|
||
msgid "Financial Manager"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_report
|
||
msgid "Financial Report"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.financial.report,style_overwrite:0
|
||
msgid "Financial Report Style"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.account,financial_report_ids:0
|
||
#: field:account.account.template,financial_report_ids:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_financial_report_tree
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_report
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_reports
|
||
msgid "Financial Reports"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_report_tree_hierarchy
|
||
msgid "Financial Reports Hierarchy"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.action_report_financial
|
||
msgid "Financial report"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.fiscal.position.account.template,position_id:0
|
||
msgid "Fiscal Mapping"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.fiscal.position:account.view_account_position_form
|
||
#: view:account.fiscal.position:account.view_account_position_tree
|
||
#: field:account.fiscal.position,name:0
|
||
#: field:account.fiscal.position.account,position_id:0
|
||
#: field:account.fiscal.position.tax,position_id:0
|
||
#: field:account.fiscal.position.tax.template,position_id:0
|
||
#: view:account.fiscal.position.template:account.view_account_position_template_search
|
||
#: view:account.fiscal.position.template:account.view_account_position_template_tree
|
||
#: field:account.invoice,fiscal_position:0
|
||
#: field:account.invoice.report,fiscal_position:0
|
||
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position
|
||
#: field:res.partner,property_account_position:0
|
||
msgid "Fiscal Position"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:website:account.report_invoice_document
|
||
msgid "Fiscal Position Remark:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.fiscal.position.template:account.view_account_position_template_form
|
||
#: view:account.fiscal.position.template:account.view_account_position_template_search
|
||
#: field:account.fiscal.position.template,name:0
|
||
msgid "Fiscal Position Template"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_template_form
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscal_position_form_template
|
||
msgid "Fiscal Position Templates"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_form
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscal_position_form
|
||
msgid "Fiscal Positions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.aged.trial.balance,fiscalyear_id:0
|
||
#: field:account.balance.report,fiscalyear_id:0
|
||
#: field:account.central.journal,fiscalyear_id:0
|
||
#: field:account.common.account.report,fiscalyear_id:0
|
||
#: field:account.common.journal.report,fiscalyear_id:0
|
||
#: field:account.common.partner.report,fiscalyear_id:0
|
||
#: field:account.common.report,fiscalyear_id:0
|
||
#: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings
|
||
#: field:account.entries.report,fiscalyear_id:0
|
||
#: view:account.fiscalyear:account.view_account_fiscalyear_search
|
||
#: field:account.fiscalyear,name:0
|
||
#: field:account.general.journal,fiscalyear_id:0
|
||
#: field:account.journal.period,fiscalyear_id:0
|
||
#: field:account.open.closed.fiscalyear,fyear_id:0
|
||
#: field:account.partner.balance,fiscalyear_id:0
|
||
#: field:account.partner.ledger,fiscalyear_id:0
|
||
#: field:account.period,fiscalyear_id:0
|
||
#: field:account.print.journal,fiscalyear_id:0
|
||
#: field:account.report.general.ledger,fiscalyear_id:0
|
||
#: field:account.sequence.fiscalyear,fiscalyear_id:0
|
||
#: field:account.vat.declaration,fiscalyear_id:0
|
||
#: field:accounting.report,fiscalyear_id:0
|
||
#: field:accounting.report,fiscalyear_id_cmp:0
|
||
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear
|
||
msgid "Fiscal Year"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:ir.sequence:account.sequence_inherit_form
|
||
msgid "Fiscal Year Sequence"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:ir.sequence:account.sequence_inherit_form
|
||
msgid "Fiscal Year Sequences"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.fiscalyear.close.state,fy_id:0
|
||
msgid "Fiscal Year to Close"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.fiscalyear.close,fy_id:0
|
||
msgid "Fiscal Year to close"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:website:account.report_agedpartnerbalance
|
||
#: view:website:account.report_centraljournal
|
||
#: view:website:account.report_financial
|
||
#: view:website:account.report_generaljournal
|
||
#: view:website:account.report_generalledger
|
||
#: view:website:account.report_journal
|
||
#: view:website:account.report_partnerbalance
|
||
#: view:website:account.report_partnerledger
|
||
#: view:website:account.report_partnerledgerother
|
||
#: view:website:account.report_salepurchasejournal
|
||
#: view:website:account.report_trialbalance view:website:account.report_vat
|
||
msgid "Fiscal Year:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear
|
||
#: view:ir.sequence:account.sequence_inherit_form
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscalyear
|
||
msgid "Fiscal Years"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.chart,fiscalyear:0
|
||
#: view:account.fiscalyear:account.view_account_fiscalyear_form
|
||
msgid "Fiscal year"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.fiscalyear:account.view_account_fiscalyear_tree
|
||
#: field:account.treasury.report,fiscalyear_id:0
|
||
msgid "Fiscalyear"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear_close
|
||
msgid "Fiscalyear Close"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear_close_state
|
||
msgid "Fiscalyear Close state"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: selection:account.statement.operation.template,amount_type:0
|
||
#: selection:account.tax.template,type:0
|
||
msgid "Fixed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: selection:account.payment.term.line,value:0 selection:account.tax,type:0
|
||
msgid "Fixed Amount"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.bank.statement,message_follower_ids:0
|
||
#: field:account.invoice,message_follower_ids:0
|
||
msgid "Followers"
|
||
msgstr "Abonnés"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: help:account.tax.template,amount:0
|
||
msgid "For Tax Type percent enter % ratio between 0-1."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: help:account.financial.report,sign:0
|
||
msgid ""
|
||
"For accounts that are typically more debited than credited and that you "
|
||
"would like to print as negative amounts in your reports, you should reverse "
|
||
"the sign of the balance; e.g.: Expense account. The same applies for "
|
||
"accounts that are typically more credited than debited and that you would "
|
||
"like to print as positive amounts in your reports; e.g.: Income account."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.automatic.reconcile:account.account_automatic_reconcile_view
|
||
msgid ""
|
||
"For an invoice to be considered as paid, the invoice entries must be "
|
||
"reconciled with counterparts, usually payments. With the automatic "
|
||
"reconciliation functionality, Odoo makes its own search for entries to "
|
||
"reconcile in a series of accounts. It finds entries for each partner where "
|
||
"the amounts correspond."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: help:account.journal,with_last_closing_balance:0
|
||
msgid ""
|
||
"For cash or bank journal, this option should be unchecked when the starting "
|
||
"balance should always set to 0 for new documents."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: help:account.payment.term.line,value_amount:0
|
||
msgid "For percent enter a ratio between 0-1."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: help:account.tax,amount:0
|
||
msgid "For taxes of type percentage, enter % ratio between 0-1."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.invoice,period_id:0 field:account.invoice.report,period_id:0
|
||
#: field:report.account.sales,period_id:0
|
||
#: field:report.account_type.sales,period_id:0
|
||
msgid "Force Period"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.invoice.refund,period:0
|
||
msgid "Force period"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: help:account.account,currency_id:0
|
||
#: help:account.account.template,currency_id:0
|
||
#: help:account.bank.accounts.wizard,currency_id:0
|
||
msgid "Forces all moves for this account to have this secondary currency."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.account,foreign_balance:0
|
||
msgid "Foreign Balance"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: code:addons/account/account_invoice.py:105
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Free Reference"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.analytic.chart,from_date:0
|
||
#: field:project.account.analytic.line,from_date:0
|
||
msgid "From"
|
||
msgstr "De"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_invoice_report_all
|
||
msgid ""
|
||
"From this report, you can have an overview of the amount invoiced to your "
|
||
"customer. The tool search can also be used to personalise your Invoices "
|
||
"reports and so, match this analysis to your needs."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_analytic_entries_report
|
||
msgid ""
|
||
"From this view, have an analysis of your different analytic entries "
|
||
"following the analytic account you defined matching your business need. Use "
|
||
"the tool search to analyse information about analytic entries generated in "
|
||
"the system."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_entries_report_all
|
||
msgid ""
|
||
"From this view, have an analysis of your different financial accounts. The "
|
||
"document shows your debit and credit taking in consideration some criteria "
|
||
"you can choose by using the search tool."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_treasury_report_all
|
||
msgid ""
|
||
"From this view, have an analysis of your treasury. It sums the balance of "
|
||
"every accounting entries made on liquidity accounts per period."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.config.settings,module_account_accountant:0
|
||
msgid ""
|
||
"Full accounting features: journals, legal statements, chart of accounts, "
|
||
"etc."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: selection:account.aged.trial.balance,direction_selection:0
|
||
msgid "Future"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.config.settings,income_currency_exchange_account_id:0
|
||
#: field:res.company,income_currency_exchange_account_id:0
|
||
msgid "Gain Exchange Rate Account"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: selection:account.analytic.journal,type:0 selection:account.journal,type:0
|
||
#: view:website:account.report_analyticjournal
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.analytic.line,general_account_id:0
|
||
#: view:analytic.entries.report:account.view_analytic_entries_report_search
|
||
#: field:analytic.entries.report,general_account_id:0
|
||
msgid "General Account"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.analytic.line:account.view_account_analytic_line_form
|
||
msgid "General Accounting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.move.line:account.view_move_line_form2
|
||
msgid "General Information"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.action_report_general_journal
|
||
#: view:website:account.report_generaljournal
|
||
msgid "General Journal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_general_journal
|
||
msgid "General Journals"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_general_ledger_menu
|
||
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.action_report_general_ledger
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_ledger
|
||
msgid "General Ledger"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:ir.model,name:account.model_account_report_general_ledger
|
||
msgid "General Ledger Report"
|
||
msgstr "Rapport de Grand Livre"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.subscription.generate:account.view_account_subscription_generate
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_subscription_generate
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_generate_subscription
|
||
msgid "Generate Entries"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.subscription.generate,date:0
|
||
msgid "Generate Entries Before"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.fiscalyear.close:account.view_account_fiscalyear_close
|
||
msgid "Generate Fiscal Year Opening Entries"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_close
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_fy_close
|
||
msgid "Generate Opening Entries"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_generic_reporting
|
||
msgid "Generic Reporting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: help:account.fiscalyear.close,report_name:0
|
||
msgid "Give name of the new entries"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: selection:account.tax,applicable_type:0
|
||
msgid "Given by Python Code"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: help:account.invoice.line,sequence:0
|
||
msgid "Gives the sequence of this line when displaying the invoice."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: help:account.bank.statement.line,sequence:0
|
||
msgid ""
|
||
"Gives the sequence order when displaying a list of bank statement lines."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: help:account.invoice.tax,sequence:0
|
||
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of invoice tax."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: help:account.analytic.journal,type:0
|
||
msgid ""
|
||
"Gives the type of the analytic journal. When it needs for a document (eg: an"
|
||
" invoice) to create analytic entries, Odoo will look for a matching journal "
|
||
"of the same type."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: code:addons/account/account_invoice.py:726
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Global taxes defined, but they are not in invoice lines !"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.partner.reconcile.process:account.account_partner_reconcile_view
|
||
msgid "Go to Next Partner"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: code:addons/account/account.py:947 code:addons/account/account.py:1040
|
||
#: code:addons/account/account_invoice.py:454
|
||
#: code:addons/account/account_invoice.py:548
|
||
#: code:addons/account/account_invoice.py:567
|
||
#: code:addons/account/account_invoice.py:592
|
||
#: code:addons/account/account_move_line.py:552
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Go to the configuration panel"
|
||
msgstr "Allez dans le panneau de configuration"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:8
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Good Job!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/account/static/src/xml/account_move_reconciliation.xml:8
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Good job!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.account:account.view_account_search
|
||
#: view:account.account.template:account.view_account_template_search
|
||
#: view:account.analytic.account:account.view_account_analytic_account_search
|
||
#: view:account.analytic.journal:account.view_analytic_journal_search
|
||
#: view:account.analytic.line:account.view_account_analytic_line_filter
|
||
#: view:account.bank.statement:account.view_account_bank_statement_filter
|
||
#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_search
|
||
#: view:account.chart.template:account.view_account_chart_template_seacrh
|
||
#: view:account.entries.report:account.view_account_entries_report_search
|
||
#: view:account.financial.report:account.view_account_financial_report_search
|
||
#: view:account.fiscalyear:account.view_account_fiscalyear_search
|
||
#: view:account.invoice:account.view_account_invoice_filter
|
||
#: view:account.invoice.report:account.view_account_invoice_report_search
|
||
#: view:account.journal:account.view_account_journal_search
|
||
#: view:account.model:account.view_model_search
|
||
#: view:account.move:account.view_account_move_filter
|
||
#: view:account.move.line:account.view_account_move_line_filter
|
||
#: view:account.subscription:account.view_subscription_search
|
||
#: view:account.tax:account.view_account_tax_search
|
||
#: view:account.tax.code.template:account.view_tax_code_template_search
|
||
#: view:account.treasury.report:account.view_account_treasury_report_search
|
||
#: view:analytic.entries.report:account.view_analytic_entries_report_search
|
||
msgid "Group By"
|
||
msgstr "Grouper par"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.journal,group_invoice_lines:0
|
||
msgid "Group Invoice Lines"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.journal,groups_id:0
|
||
msgid "Groups"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.installer,has_default_company:0
|
||
msgid "Has Default Company"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.config.settings,has_default_company:0
|
||
msgid "Has default company"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: help:account.bank.statement,message_summary:0
|
||
#: help:account.invoice,message_summary:0
|
||
msgid ""
|
||
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
|
||
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
|
||
msgstr "Gère l'historique de la Discussion (nombre de messages, ...). Cet historique est au format HTML pour permettre son utilisation dans la vue Kanban"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.account,id:0 field:account.account.template,id:0
|
||
#: field:account.account.type,id:0 field:account.addtmpl.wizard,id:0
|
||
#: field:account.aged.trial.balance,id:0 field:account.analytic.balance,id:0
|
||
#: field:account.analytic.chart,id:0 field:account.analytic.cost.ledger,id:0
|
||
#: field:account.analytic.cost.ledger.journal.report,id:0
|
||
#: field:account.analytic.inverted.balance,id:0
|
||
#: field:account.analytic.journal,id:0
|
||
#: field:account.analytic.journal.report,id:0
|
||
#: field:account.automatic.reconcile,id:0 field:account.balance.report,id:0
|
||
#: field:account.bank.accounts.wizard,id:0 field:account.bank.statement,id:0
|
||
#: field:account.bank.statement.line,id:0 field:account.cashbox.line,id:0
|
||
#: field:account.central.journal,id:0 field:account.change.currency,id:0
|
||
#: field:account.chart,id:0 field:account.chart.template,id:0
|
||
#: field:account.common.account.report,id:0
|
||
#: field:account.common.journal.report,id:0
|
||
#: field:account.common.partner.report,id:0 field:account.common.report,id:0
|
||
#: field:account.config.settings,id:0 field:account.entries.report,id:0
|
||
#: field:account.financial.report,id:0 field:account.fiscal.position,id:0
|
||
#: field:account.fiscal.position.account,id:0
|
||
#: field:account.fiscal.position.account.template,id:0
|
||
#: field:account.fiscal.position.tax,id:0
|
||
#: field:account.fiscal.position.tax.template,id:0
|
||
#: field:account.fiscal.position.template,id:0 field:account.fiscalyear,id:0
|
||
#: field:account.fiscalyear.close,id:0
|
||
#: field:account.fiscalyear.close.state,id:0
|
||
#: field:account.general.journal,id:0 field:account.installer,id:0
|
||
#: field:account.invoice,id:0 field:account.invoice.cancel,id:0
|
||
#: field:account.invoice.confirm,id:0 field:account.invoice.line,id:0
|
||
#: field:account.invoice.refund,id:0 field:account.invoice.report,id:0
|
||
#: field:account.invoice.tax,id:0 field:account.journal,id:0
|
||
#: field:account.journal.cashbox.line,id:0 field:account.journal.period,id:0
|
||
#: field:account.journal.select,id:0 field:account.model,id:0
|
||
#: field:account.model.line,id:0 field:account.move,id:0
|
||
#: field:account.move.bank.reconcile,id:0 field:account.move.line,id:0
|
||
#: field:account.move.line.reconcile,id:0
|
||
#: field:account.move.line.reconcile.select,id:0
|
||
#: field:account.move.line.reconcile.writeoff,id:0
|
||
#: field:account.move.line.unreconcile.select,id:0
|
||
#: field:account.move.reconcile,id:0 field:account.open.closed.fiscalyear,id:0
|
||
#: field:account.partner.balance,id:0 field:account.partner.ledger,id:0
|
||
#: field:account.partner.reconcile.process,id:0
|
||
#: field:account.payment.term,id:0 field:account.payment.term.line,id:0
|
||
#: field:account.period,id:0 field:account.period.close,id:0
|
||
#: field:account.print.journal,id:0 field:account.report.general.ledger,id:0
|
||
#: field:account.sequence.fiscalyear,id:0 field:account.state.open,id:0
|
||
#: field:account.statement.from.invoice.lines,id:0
|
||
#: field:account.statement.operation.template,id:0
|
||
#: field:account.subscription,id:0 field:account.subscription.generate,id:0
|
||
#: field:account.subscription.line,id:0 field:account.tax,id:0
|
||
#: field:account.tax.chart,id:0 field:account.tax.code,id:0
|
||
#: field:account.tax.code.template,id:0 field:account.tax.template,id:0
|
||
#: field:account.treasury.report,id:0 field:account.unreconcile,id:0
|
||
#: field:account.unreconcile.reconcile,id:0 field:account.use.model,id:0
|
||
#: field:account.vat.declaration,id:0 field:accounting.report,id:0
|
||
#: field:analytic.entries.report,id:0 field:cash.box.in,id:0
|
||
#: field:cash.box.out,id:0 field:project.account.analytic.line,id:0
|
||
#: field:report.account.receivable,id:0
|
||
#: field:report.account.report_agedpartnerbalance,id:0
|
||
#: field:report.account.report_analyticbalance,id:0
|
||
#: field:report.account.report_analyticcostledger,id:0
|
||
#: field:report.account.report_analyticcostledgerquantity,id:0
|
||
#: field:report.account.report_analyticjournal,id:0
|
||
#: field:report.account.report_centraljournal,id:0
|
||
#: field:report.account.report_financial,id:0
|
||
#: field:report.account.report_generaljournal,id:0
|
||
#: field:report.account.report_generalledger,id:0
|
||
#: field:report.account.report_invertedanalyticbalance,id:0
|
||
#: field:report.account.report_journal,id:0
|
||
#: field:report.account.report_overdue,id:0
|
||
#: field:report.account.report_partnerbalance,id:0
|
||
#: field:report.account.report_partnerledger,id:0
|
||
#: field:report.account.report_partnerledgerother,id:0
|
||
#: field:report.account.report_salepurchasejournal,id:0
|
||
#: field:report.account.report_trialbalance,id:0
|
||
#: field:report.account.report_vat,id:0 field:report.account.sales,id:0
|
||
#: field:report.account_type.sales,id:0 field:report.aged.receivable,id:0
|
||
#: field:report.invoice.created,id:0 field:temp.range,id:0
|
||
#: field:validate.account.move,id:0 field:validate.account.move.lines,id:0
|
||
#: field:wizard.multi.charts.accounts,id:0
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "Identifiant"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.journal.period,icon:0
|
||
msgid "Icon"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:428
|
||
#, python-format
|
||
msgid "If \"Amount Currency\" is specified, then \"Amount\" must be as well."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: help:account.bank.statement,message_unread:0
|
||
#: help:account.invoice,message_unread:0
|
||
msgid "If checked new messages require your attention."
|
||
msgstr "Si coché, de nouveaux messages requièrent votre attention."
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: help:account.journal,allow_date:0
|
||
msgid ""
|
||
"If checked, the entry won't be created if the entry date is not included "
|
||
"into the selected period"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: help:account.account.template,nocreate:0
|
||
msgid ""
|
||
"If checked, the new chart of accounts will not contain this by default."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: help:account.tax,applicable_type:0
|
||
#: help:account.tax.template,applicable_type:0
|
||
msgid ""
|
||
"If not applicable (computed through a Python code), the tax won't appear on "
|
||
"the invoice."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: help:account.move.line,tax_amount:0
|
||
msgid ""
|
||
"If the Tax account is a tax code account, this field will contain the taxed "
|
||
"amount.If the tax account is base tax code, this field will contain the "
|
||
"basic amount(without tax)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: help:account.account,active:0
|
||
msgid ""
|
||
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the account "
|
||
"without removing it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: help:account.analytic.journal,active:0
|
||
msgid ""
|
||
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the analytic "
|
||
"journal without removing it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: help:account.journal.period,active:0
|
||
msgid ""
|
||
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the journal "
|
||
"period without removing it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: help:account.payment.term,active:0
|
||
msgid ""
|
||
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the payment "
|
||
"term without removing it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: help:account.tax,active:0
|
||
msgid ""
|
||
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the tax "
|
||
"without removing it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: help:account.journal,group_invoice_lines:0
|
||
msgid ""
|
||
"If this box is checked, the system will try to group the accounting lines "
|
||
"when generating them from invoices."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: help:account.config.settings,module_account_accountant:0
|
||
msgid ""
|
||
"If you do not check this box, you will be able to do invoicing & payments, "
|
||
"but not accounting (Journal Items, Chart of Accounts, ...)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings
|
||
msgid ""
|
||
"If you put \"%(year)s\" in the prefix, it will be replaced by the current "
|
||
"year."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: help:res.company,tax_calculation_rounding_method:0
|
||
msgid ""
|
||
"If you select 'Round per Line' : for each tax, the tax amount will first be "
|
||
"computed and rounded for each PO/SO/invoice line and then these rounded "
|
||
"amounts will be summed, leading to the total amount for that tax. If you "
|
||
"select 'Round Globally': for each tax, the tax amount will be computed for "
|
||
"each PO/SO/invoice line, then these amounts will be summed and eventually "
|
||
"this total tax amount will be rounded. If you sell with tax included, you "
|
||
"should choose 'Round per line' because you certainly want the sum of your "
|
||
"tax-included line subtotals to be equal to the total amount with taxes."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: help:account.config.settings,tax_calculation_rounding_method:0
|
||
msgid ""
|
||
"If you select 'Round per line' : for each tax, the tax amount will first be "
|
||
"computed and rounded for each PO/SO/invoice line and then these rounded "
|
||
"amounts will be summed, leading to the total amount for that tax. If you "
|
||
"select 'Round globally': for each tax, the tax amount will be computed for "
|
||
"each PO/SO/invoice line, then these amounts will be summed and eventually "
|
||
"this total tax amount will be rounded. If you sell with tax included, you "
|
||
"should choose 'Round per line' because you certainly want the sum of your "
|
||
"tax-included line subtotals to be equal to the total amount with taxes."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: help:account.partner.ledger,initial_balance:0
|
||
#: help:account.report.general.ledger,initial_balance:0
|
||
msgid ""
|
||
"If you selected to filter by date or period, this field allow you to add a "
|
||
"row to display the amount of debit/credit/balance that precedes the filter "
|
||
"you've set."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.unreconcile.reconcile:account.account_unreconcile_reconcile_view
|
||
msgid ""
|
||
"If you unreconcile transactions, you must also verify all the actions that "
|
||
"are linked to those transactions because they will not be disable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.unreconcile:account.account_unreconcile_view
|
||
msgid ""
|
||
"If you unreconcile transactions, you must also verify all the actions that "
|
||
"are linked to those transactions because they will not be disabled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: help:account.invoice,payment_term:0
|
||
msgid ""
|
||
"If you use payment terms, the due date will be computed automatically at the"
|
||
" generation of accounting entries. If you keep the payment term and the due "
|
||
"date empty, it means direct payment. The payment term may compute several "
|
||
"due dates, for example 50% now, 50% in one month."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: help:account.invoice,date_due:0
|
||
msgid ""
|
||
"If you use payment terms, the due date will be computed automatically at the"
|
||
" generation of accounting entries. The payment term may compute several due "
|
||
"dates, for example 50% now and 50% in one month, but if you want to force a "
|
||
"due date, make sure that the payment term is not set on the invoice. If you "
|
||
"keep the payment term and the due date empty, it means direct payment."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: help:account.journal,cash_control:0
|
||
msgid ""
|
||
"If you want the journal should be control at opening/closing, check this "
|
||
"option"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_immediate
|
||
#: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_immediate
|
||
msgid "Immediate Payment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.statement.from.invoice.lines:account.view_account_statement_from_invoice_lines
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_account_statement_from_invoice_lines
|
||
msgid "Import Entries"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form
|
||
msgid "Import Invoice"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:website:account.report_partnerbalance
|
||
msgid "In dispute"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close_state.py:54
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"In order to close a fiscalyear, you must first post related journal entries."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: code:addons/account/wizard/account_period_close.py:52
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"In order to close a period, you must first post related journal entries."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:436
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"In order to delete a bank statement line, you must first cancel it to delete"
|
||
" related journal items."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:392
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"In order to delete a bank statement, you must first cancel it to delete "
|
||
"related journal items."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.partner.ledger,initial_balance:0
|
||
#: field:account.report.general.ledger,initial_balance:0
|
||
msgid "Include Initial Balances"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.tax.template,include_base_amount:0
|
||
msgid "Include in Base Amount"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.tax,include_base_amount:0
|
||
msgid "Included in base amount"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_income
|
||
#: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_income0
|
||
msgid "Income"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.chart.template:account.view_account_chart_template_seacrh
|
||
#: field:product.category,property_account_income_categ:0
|
||
#: field:product.template,property_account_income:0
|
||
msgid "Income Account"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.chart.template,property_account_income:0
|
||
msgid "Income Account on Product Template"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.chart.template,property_account_income_categ:0
|
||
msgid "Income Category Account"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:account.account.type,name:account.account_type_income_view1
|
||
msgid "Income View"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: help:account.tax,include_base_amount:0
|
||
msgid ""
|
||
"Indicates if the amount of tax must be included in the base amount for the "
|
||
"computation of the next taxes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.move:account.view_move_form
|
||
#: view:account.move.line:account.view_move_line_form
|
||
#: view:account.move.line:account.view_move_line_form2
|
||
msgid "Information"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.move.line.reconcile.writeoff:account.account_move_line_reconcile_writeoff
|
||
msgid "Information addendum"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:website:account.report_partnerledger
|
||
#: view:website:account.report_partnerledgerother
|
||
msgid "Initial Balance"
|
||
msgstr "Solde initial"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings
|
||
msgid "Install more chart templates"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: help:account.installer,charts:0
|
||
msgid ""
|
||
"Installs localized accounting charts to match as closely as possible the "
|
||
"accounting needs of your company based on your country."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:686
|
||
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:690
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Insufficient Configuration!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: code:addons/account/account_invoice.py:512
|
||
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:153
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Insufficient Data!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.entries.report:account.view_account_entries_report_search
|
||
msgid "Int.Type"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:product.template:account.product_template_form_view
|
||
msgid "Internal Category"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.tax.template,description:0
|
||
msgid "Internal Name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.move:account.view_move_form field:account.move,narration:0
|
||
#: field:account.move.line,narration:0
|
||
msgid "Internal Note"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.account,note:0
|
||
msgid "Internal Notes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.journal,internal_account_id:0
|
||
msgid "Internal Transfers Account"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.account:account.view_account_search
|
||
#: field:account.account,type:0
|
||
#: view:account.account.template:account.view_account_template_search
|
||
#: field:account.account.template,type:0 field:account.entries.report,type:0
|
||
msgid "Internal Type"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.account.template:account.view_account_template_form
|
||
msgid "Internal notes..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_intracom
|
||
msgid "IntraCom"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:391
|
||
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:435
|
||
#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close_state.py:54
|
||
#: code:addons/account/wizard/account_period_close.py:52
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Invalid Action!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_invert_balance
|
||
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.action_account_analytic_account_inverted_balance
|
||
msgid "Inverted Analytic Balance"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:website:account.report_invertedanalyticbalance
|
||
msgid "Inverted Analytic Balance -"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.invoice:account.invoice_form
|
||
#: view:account.invoice:account.invoice_supplier_form
|
||
#: view:account.invoice:account.invoice_tree
|
||
#: view:account.invoice:account.view_account_invoice_filter
|
||
#: view:account.invoice.report:account.view_account_invoice_report_search
|
||
#: field:account.move.line,invoice:0
|
||
#: code:addons/account/account_invoice.py:1020
|
||
#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice
|
||
#: model:res.request.link,name:account.req_link_invoice
|
||
#: view:website:account.report_invoice_document
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Invoice"
|
||
msgstr "Facture"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.change.currency:account.view_account_change_currency
|
||
msgid "Invoice Currency"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.invoice,date_invoice:0
|
||
#: field:report.invoice.created,date_invoice:0
|
||
msgid "Invoice Date"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:website:account.report_invoice_document
|
||
msgid "Invoice Date:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.invoice.line:account.view_invoice_line_form
|
||
#: view:account.invoice.line:account.view_invoice_line_tree
|
||
#: field:account.invoice.tax,invoice_id:0
|
||
#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_line
|
||
msgid "Invoice Line"
|
||
msgstr "ligne de facturation"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.invoice:account.invoice_form
|
||
#: field:account.invoice,invoice_line:0
|
||
msgid "Invoice Lines"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.invoice,internal_number:0
|
||
#: field:report.invoice.created,number:0
|
||
msgid "Invoice Number"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: sql_constraint:account.invoice:0
|
||
msgid "Invoice Number must be unique per Company!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.invoice,reference:0 field:account.invoice.line,invoice_id:0
|
||
msgid "Invoice Reference"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_refund
|
||
msgid "Invoice Refund"
|
||
msgstr "Note de crédit"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.invoice.report,state:0
|
||
msgid "Invoice Status"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.analytic.line:account.view_account_analytic_line_filter
|
||
msgid "Invoice Tasks by Month"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_tax
|
||
msgid "Invoice Tax"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.tax,account_collected_id:0
|
||
#: field:account.tax.template,account_collected_id:0
|
||
msgid "Invoice Tax Account"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.tax,account_analytic_collected_id:0
|
||
msgid "Invoice Tax Analytic Account"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:38
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Invoice is already reconciled."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: code:addons/account/account_invoice.py:576
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Invoice line account's company and invoice's company does not match."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.invoice:account.invoice_supplier_form
|
||
msgid "Invoice lines"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:mail.message.subtype,description:account.mt_invoice_paid
|
||
msgid "Invoice paid"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: code:addons/account/account_invoice.py:1195
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Invoice partially paid: %s%s of %s%s (%s%s remaining)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: code:addons/account/account_invoice.py:1642
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Invoice sent"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.config.settings,sale_sequence_prefix:0
|
||
msgid "Invoice sequence"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:mail.message.subtype,description:account.mt_invoice_validated
|
||
msgid "Invoice validated"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:email.template,report_name:account.email_template_edi_invoice
|
||
msgid ""
|
||
"Invoice_${(object.number or '').replace('/','_')}_${object.state == 'draft' "
|
||
"and 'draft' or ''}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.invoice.report:account.view_account_invoice_report_search
|
||
#: view:res.partner:account.partner_view_buttons
|
||
msgid "Invoiced"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.invoice:account.view_account_invoice_filter
|
||
#: view:account.invoice:account.view_invoice_graph
|
||
#: view:account.invoice:account.view_invoice_line_calendar
|
||
#: field:account.statement.from.invoice.lines,line_ids:0
|
||
#: view:account.tax:account.view_tax_form
|
||
#: view:account.tax.template:account.view_account_tax_template_form
|
||
#: selection:account.vat.declaration,based_on:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree
|
||
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_invoices
|
||
#: view:report.invoice.created:account.board_view_created_invoice
|
||
#: field:res.partner,invoice_ids:0
|
||
msgid "Invoices"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.invoice.report:account.view_account_invoice_report_graph
|
||
#: view:account.invoice.report:account.view_account_invoice_report_search
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_report_all
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_invoice_report_all
|
||
msgid "Invoices Analysis"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard
|
||
msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_report
|
||
msgid "Invoices Statistics"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_invoicing
|
||
msgid "Invoicing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:res.groups,name:account.group_account_invoice
|
||
msgid "Invoicing & Payments"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.bank.statement,message_is_follower:0
|
||
#: field:account.invoice,message_is_follower:0
|
||
msgid "Is a Follower"
|
||
msgstr "Est un abonné"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: help:account.move.reconcile,opening_reconciliation:0
|
||
msgid "Is this reconciliation produced by the opening of a new fiscal year ?."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: help:account.journal,default_credit_account_id:0
|
||
msgid "It acts as a default account for credit amount"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: help:account.journal,default_debit_account_id:0
|
||
msgid "It acts as a default account for debit amount"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: help:account.partner.ledger,amount_currency:0
|
||
#: help:account.report.general.ledger,amount_currency:0
|
||
msgid ""
|
||
"It adds the currency column on report if the currency differs from the "
|
||
"company currency."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: help:account.invoice,reconciled:0
|
||
msgid ""
|
||
"It indicates that the invoice has been paid and the journal entry of the "
|
||
"invoice has been reconciled with one or several journal entries of payment."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: help:account.invoice,sent:0
|
||
msgid "It indicates that the invoice has been sent."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:43
|
||
#, python-format
|
||
msgid "It took you"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
|
||
msgid "Italic Text (smaller)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:website:account.report_analyticcostledger
|
||
msgid "J.C. /Move"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:website:account.report_analyticcostledgerquantity
|
||
msgid "J.C./Move"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:website:account.report_generalledger
|
||
#: view:website:account.report_partnerledger
|
||
#: view:website:account.report_partnerledgerother
|
||
msgid "JRNL"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: selection:report.account.sales,month:0
|
||
#: selection:report.account_type.sales,month:0
|
||
msgid "January"
|
||
msgstr "Janvier"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#. openerp-web
|
||
#: view:account.analytic.line:account.view_account_analytic_line_filter
|
||
#: field:account.automatic.reconcile,journal_id:0
|
||
#: view:account.bank.statement:account.view_account_bank_statement_filter
|
||
#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_search
|
||
#: field:account.bank.statement,journal_id:0
|
||
#: field:account.bank.statement.line,journal_id:0
|
||
#: view:account.entries.report:account.view_account_entries_report_search
|
||
#: field:account.entries.report,journal_id:0
|
||
#: field:account.invoice,journal_id:0
|
||
#: field:account.invoice.report,journal_id:0
|
||
#: view:account.journal:account.view_account_journal_search
|
||
#: field:account.journal.cashbox.line,journal_id:0
|
||
#: field:account.journal.period,journal_id:0
|
||
#: view:account.model:account.view_model_search
|
||
#: field:account.model,journal_id:0
|
||
#: view:account.move:account.view_account_move_filter
|
||
#: field:account.move,journal_id:0
|
||
#: field:account.move.bank.reconcile,journal_id:0
|
||
#: view:account.move.line:account.view_account_move_line_filter
|
||
#: field:account.move.line,journal_id:0
|
||
#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:162
|
||
#: view:analytic.entries.report:account.view_analytic_entries_report_search
|
||
#: field:analytic.entries.report,journal_id:0
|
||
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.action_report_account_journal
|
||
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.action_report_account_salepurchasejournal
|
||
#: model:ir.model,name:account.model_account_journal
|
||
#: field:validate.account.move,journal_ids:0
|
||
#: view:website:account.report_journal
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Journal"
|
||
msgstr "Journal"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: selection:account.report.general.ledger,sortby:0
|
||
msgid "Journal & Partner"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/account/static/src/xml/account_move_line_quickadd.xml:14
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Journal :"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.analytic.journal,code:0
|
||
msgid "Journal Code"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2
|
||
#: view:account.move:account.view_account_move_tree
|
||
#: view:account.move:account.view_move_tree
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_journal_line
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_journal_line_form
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries
|
||
msgid "Journal Entries"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.move:account.view_account_move_filter
|
||
msgid "Journal Entries by Month"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.move:account.view_account_move_filter
|
||
msgid "Journal Entries to Review"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.entries.report:account.view_account_entries_report_search
|
||
msgid "Journal Entries with period in current period"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.entries.report:account.view_account_entries_report_search
|
||
msgid "Journal Entries with period in current year"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.bank.statement.line,journal_entry_id:0
|
||
#: field:account.invoice,move_id:0 field:account.invoice,move_name:0
|
||
#: field:account.move.line,move_id:0
|
||
msgid "Journal Entry"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.model:account.view_model_form
|
||
#: view:account.model:account.view_model_search
|
||
#: view:account.model:account.view_model_tree
|
||
msgid "Journal Entry Model"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.model.line:account.view_model_line_form
|
||
#: view:account.model.line:account.view_model_line_tree
|
||
msgid "Journal Entry Model Line"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: selection:account.print.journal,sort_selection:0
|
||
#: view:website:account.report_journal
|
||
#: view:website:account.report_salepurchasejournal
|
||
msgid "Journal Entry Number"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.move.reconcile:account.view_move_reconcile_form
|
||
msgid "Journal Entry Reconcile"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.move:account.view_move_form
|
||
#: view:account.move.line:account.view_move_line_form
|
||
#: view:account.move.line:account.view_move_line_form2
|
||
msgid "Journal Item"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: code:addons/account/account_move_line.py:892
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Journal Item '%s' (id: %s) cannot be used in a reconciliation as it is not "
|
||
"balanced!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: code:addons/account/account_move_line.py:888
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Journal Item '%s' (id: %s), Move '%s' is already reconciled!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form
|
||
#: view:account.move:account.view_move_form
|
||
#: view:account.move.line:account.view_move_line_tree
|
||
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:404
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_move_line
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_move_to_account_move_line_open
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_items
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_all_a
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_all_tree
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_select
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_items
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_line_open
|
||
#: model:ir.model,name:account.model_account_move_line
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_moves_all
|
||
#: view:res.partner:account.partner_view_buttons
|
||
#: field:res.partner,journal_item_count:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Journal Items"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:ir.model,name:account.model_account_entries_report
|
||
msgid "Journal Items Analysis"
|
||
msgstr "Analyse des écritures comptables du journal"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.move.line:account.view_move_line_tree_reconcile
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_manual_reconcile
|
||
msgid "Journal Items to Reconcile"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.analytic.journal,name:0 field:account.journal,name:0
|
||
#: view:website:account.report_generaljournal
|
||
msgid "Journal Name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_period
|
||
msgid "Journal Period"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.journal.select:account.open_journal_button_view
|
||
msgid "Journal Select"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: help:account.journal,analytic_journal_id:0
|
||
msgid "Journal for analytic entries"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.invoice.report:account.view_account_invoice_report_search
|
||
msgid "Journal invoices with period in current year"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.journal.period,name:0
|
||
msgid "Journal-Period Name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:website:account.report_journal
|
||
#: view:website:account.report_salepurchasejournal
|
||
msgid "Journal:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.aged.trial.balance,journal_ids:0
|
||
#: field:account.analytic.cost.ledger.journal.report,journal:0
|
||
#: field:account.balance.report,journal_ids:0
|
||
#: field:account.central.journal,journal_ids:0
|
||
#: field:account.common.account.report,journal_ids:0
|
||
#: field:account.common.journal.report,journal_ids:0
|
||
#: field:account.common.partner.report,journal_ids:0
|
||
#: view:account.common.report:account.account_common_report_view
|
||
#: field:account.common.report,journal_ids:0
|
||
#: field:account.general.journal,journal_ids:0
|
||
#: view:account.journal.period:account.view_journal_period_tree
|
||
#: field:account.partner.balance,journal_ids:0
|
||
#: field:account.partner.ledger,journal_ids:0
|
||
#: view:account.print.journal:account.account_report_print_journal
|
||
#: field:account.print.journal,journal_ids:0
|
||
#: field:account.report.general.ledger,journal_ids:0
|
||
#: field:account.vat.declaration,journal_ids:0
|
||
#: field:accounting.report,journal_ids:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_form
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_period_tree
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_print_journal
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_journal_form
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_journals
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_journals_report
|
||
msgid "Journals"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:website:account.report_centraljournal
|
||
#: view:website:account.report_generaljournal
|
||
#: view:website:account.report_generalledger
|
||
#: view:website:account.report_partnerbalance
|
||
#: view:website:account.report_partnerledger
|
||
#: view:website:account.report_partnerledgerother
|
||
msgid "Journals:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: selection:report.account.sales,month:0
|
||
#: selection:report.account_type.sales,month:0
|
||
msgid "July"
|
||
msgstr "Juillet"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: selection:report.account.sales,month:0
|
||
#: selection:report.account_type.sales,month:0
|
||
msgid "June"
|
||
msgstr "Juin"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: help:account.aged.trial.balance,fiscalyear_id:0
|
||
#: help:account.balance.report,fiscalyear_id:0
|
||
#: help:account.central.journal,fiscalyear_id:0
|
||
#: help:account.common.account.report,fiscalyear_id:0
|
||
#: help:account.common.journal.report,fiscalyear_id:0
|
||
#: help:account.common.partner.report,fiscalyear_id:0
|
||
#: help:account.common.report,fiscalyear_id:0
|
||
#: help:account.general.journal,fiscalyear_id:0
|
||
#: help:account.partner.balance,fiscalyear_id:0
|
||
#: help:account.partner.ledger,fiscalyear_id:0
|
||
#: help:account.print.journal,fiscalyear_id:0
|
||
#: help:account.report.general.ledger,fiscalyear_id:0
|
||
#: help:account.vat.declaration,fiscalyear_id:0
|
||
#: help:accounting.report,fiscalyear_id:0
|
||
#: help:accounting.report,fiscalyear_id_cmp:0
|
||
msgid "Keep empty for all open fiscal year"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: help:account.chart,fiscalyear:0
|
||
msgid "Keep empty for all open fiscal years"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: help:account.invoice,date_invoice:0
|
||
msgid "Keep empty to use the current date"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.tax.template:account.view_account_tax_template_form
|
||
msgid "Keep empty to use the expense account"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.tax.template:account.view_account_tax_template_form
|
||
msgid "Keep empty to use the income account"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: help:account.invoice,period_id:0
|
||
msgid "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1299
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Keep open"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#. openerp-web
|
||
#: field:account.statement.operation.template,label:0
|
||
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:74
|
||
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:79
|
||
#: view:website:account.report_journal
|
||
#: view:website:account.report_salepurchasejournal
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Label"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.report.general.ledger,landscape:0
|
||
msgid "Landscape Mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.bank.statement,last_closing_balance:0
|
||
msgid "Last Closing Balance"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.bank.statement,message_last_post:0
|
||
#: field:account.invoice,message_last_post:0
|
||
msgid "Last Message Date"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.account,write_uid:0
|
||
#: field:account.account.template,write_uid:0
|
||
#: field:account.account.type,write_uid:0
|
||
#: field:account.addtmpl.wizard,write_uid:0
|
||
#: field:account.aged.trial.balance,write_uid:0
|
||
#: field:account.analytic.balance,write_uid:0
|
||
#: field:account.analytic.chart,write_uid:0
|
||
#: field:account.analytic.cost.ledger,write_uid:0
|
||
#: field:account.analytic.cost.ledger.journal.report,write_uid:0
|
||
#: field:account.analytic.inverted.balance,write_uid:0
|
||
#: field:account.analytic.journal,write_uid:0
|
||
#: field:account.analytic.journal.report,write_uid:0
|
||
#: field:account.automatic.reconcile,write_uid:0
|
||
#: field:account.balance.report,write_uid:0
|
||
#: field:account.bank.accounts.wizard,write_uid:0
|
||
#: field:account.bank.statement,write_uid:0
|
||
#: field:account.bank.statement.line,write_uid:0
|
||
#: field:account.cashbox.line,write_uid:0
|
||
#: field:account.central.journal,write_uid:0
|
||
#: field:account.change.currency,write_uid:0 field:account.chart,write_uid:0
|
||
#: field:account.chart.template,write_uid:0
|
||
#: field:account.common.account.report,write_uid:0
|
||
#: field:account.common.journal.report,write_uid:0
|
||
#: field:account.common.partner.report,write_uid:0
|
||
#: field:account.common.report,write_uid:0
|
||
#: field:account.config.settings,write_uid:0
|
||
#: field:account.financial.report,write_uid:0
|
||
#: field:account.fiscal.position,write_uid:0
|
||
#: field:account.fiscal.position.account,write_uid:0
|
||
#: field:account.fiscal.position.account.template,write_uid:0
|
||
#: field:account.fiscal.position.tax,write_uid:0
|
||
#: field:account.fiscal.position.tax.template,write_uid:0
|
||
#: field:account.fiscal.position.template,write_uid:0
|
||
#: field:account.fiscalyear,write_uid:0
|
||
#: field:account.fiscalyear.close,write_uid:0
|
||
#: field:account.fiscalyear.close.state,write_uid:0
|
||
#: field:account.general.journal,write_uid:0
|
||
#: field:account.installer,write_uid:0 field:account.invoice,write_uid:0
|
||
#: field:account.invoice.cancel,write_uid:0
|
||
#: field:account.invoice.confirm,write_uid:0
|
||
#: field:account.invoice.line,write_uid:0
|
||
#: field:account.invoice.refund,write_uid:0
|
||
#: field:account.invoice.tax,write_uid:0 field:account.journal,write_uid:0
|
||
#: field:account.journal.cashbox.line,write_uid:0
|
||
#: field:account.journal.period,write_uid:0
|
||
#: field:account.journal.select,write_uid:0 field:account.model,write_uid:0
|
||
#: field:account.model.line,write_uid:0 field:account.move,write_uid:0
|
||
#: field:account.move.bank.reconcile,write_uid:0
|
||
#: field:account.move.line,write_uid:0
|
||
#: field:account.move.line.reconcile,write_uid:0
|
||
#: field:account.move.line.reconcile.select,write_uid:0
|
||
#: field:account.move.line.reconcile.writeoff,write_uid:0
|
||
#: field:account.move.line.unreconcile.select,write_uid:0
|
||
#: field:account.move.reconcile,write_uid:0
|
||
#: field:account.open.closed.fiscalyear,write_uid:0
|
||
#: field:account.partner.balance,write_uid:0
|
||
#: field:account.partner.ledger,write_uid:0
|
||
#: field:account.partner.reconcile.process,write_uid:0
|
||
#: field:account.payment.term,write_uid:0
|
||
#: field:account.payment.term.line,write_uid:0
|
||
#: field:account.period,write_uid:0 field:account.period.close,write_uid:0
|
||
#: field:account.print.journal,write_uid:0
|
||
#: field:account.report.general.ledger,write_uid:0
|
||
#: field:account.sequence.fiscalyear,write_uid:0
|
||
#: field:account.state.open,write_uid:0
|
||
#: field:account.statement.from.invoice.lines,write_uid:0
|
||
#: field:account.statement.operation.template,write_uid:0
|
||
#: field:account.subscription,write_uid:0
|
||
#: field:account.subscription.generate,write_uid:0
|
||
#: field:account.subscription.line,write_uid:0 field:account.tax,write_uid:0
|
||
#: field:account.tax.chart,write_uid:0 field:account.tax.code,write_uid:0
|
||
#: field:account.tax.code.template,write_uid:0
|
||
#: field:account.tax.template,write_uid:0
|
||
#: field:account.unreconcile,write_uid:0
|
||
#: field:account.unreconcile.reconcile,write_uid:0
|
||
#: field:account.use.model,write_uid:0
|
||
#: field:account.vat.declaration,write_uid:0
|
||
#: field:accounting.report,write_uid:0 field:cash.box.in,write_uid:0
|
||
#: field:cash.box.out,write_uid:0
|
||
#: field:project.account.analytic.line,write_uid:0
|
||
#: field:temp.range,write_uid:0 field:validate.account.move,write_uid:0
|
||
#: field:validate.account.move.lines,write_uid:0
|
||
#: field:wizard.multi.charts.accounts,write_uid:0
|
||
msgid "Last Updated by"
|
||
msgstr "Dernière mise à jour par"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.account,write_date:0
|
||
#: field:account.account.template,write_date:0
|
||
#: field:account.account.type,write_date:0
|
||
#: field:account.addtmpl.wizard,write_date:0
|
||
#: field:account.aged.trial.balance,write_date:0
|
||
#: field:account.analytic.balance,write_date:0
|
||
#: field:account.analytic.chart,write_date:0
|
||
#: field:account.analytic.cost.ledger,write_date:0
|
||
#: field:account.analytic.cost.ledger.journal.report,write_date:0
|
||
#: field:account.analytic.inverted.balance,write_date:0
|
||
#: field:account.analytic.journal,write_date:0
|
||
#: field:account.analytic.journal.report,write_date:0
|
||
#: field:account.automatic.reconcile,write_date:0
|
||
#: field:account.balance.report,write_date:0
|
||
#: field:account.bank.accounts.wizard,write_date:0
|
||
#: field:account.bank.statement,write_date:0
|
||
#: field:account.bank.statement.line,write_date:0
|
||
#: field:account.cashbox.line,write_date:0
|
||
#: field:account.central.journal,write_date:0
|
||
#: field:account.change.currency,write_date:0 field:account.chart,write_date:0
|
||
#: field:account.chart.template,write_date:0
|
||
#: field:account.common.account.report,write_date:0
|
||
#: field:account.common.journal.report,write_date:0
|
||
#: field:account.common.partner.report,write_date:0
|
||
#: field:account.common.report,write_date:0
|
||
#: field:account.config.settings,write_date:0
|
||
#: field:account.financial.report,write_date:0
|
||
#: field:account.fiscal.position,write_date:0
|
||
#: field:account.fiscal.position.account,write_date:0
|
||
#: field:account.fiscal.position.account.template,write_date:0
|
||
#: field:account.fiscal.position.tax,write_date:0
|
||
#: field:account.fiscal.position.tax.template,write_date:0
|
||
#: field:account.fiscal.position.template,write_date:0
|
||
#: field:account.fiscalyear,write_date:0
|
||
#: field:account.fiscalyear.close,write_date:0
|
||
#: field:account.fiscalyear.close.state,write_date:0
|
||
#: field:account.general.journal,write_date:0
|
||
#: field:account.installer,write_date:0 field:account.invoice,write_date:0
|
||
#: field:account.invoice.cancel,write_date:0
|
||
#: field:account.invoice.confirm,write_date:0
|
||
#: field:account.invoice.line,write_date:0
|
||
#: field:account.invoice.refund,write_date:0
|
||
#: field:account.invoice.tax,write_date:0 field:account.journal,write_date:0
|
||
#: field:account.journal.cashbox.line,write_date:0
|
||
#: field:account.journal.period,write_date:0
|
||
#: field:account.journal.select,write_date:0 field:account.model,write_date:0
|
||
#: field:account.model.line,write_date:0 field:account.move,write_date:0
|
||
#: field:account.move.bank.reconcile,write_date:0
|
||
#: field:account.move.line,write_date:0
|
||
#: field:account.move.line.reconcile,write_date:0
|
||
#: field:account.move.line.reconcile.select,write_date:0
|
||
#: field:account.move.line.reconcile.writeoff,write_date:0
|
||
#: field:account.move.line.unreconcile.select,write_date:0
|
||
#: field:account.move.reconcile,write_date:0
|
||
#: field:account.open.closed.fiscalyear,write_date:0
|
||
#: field:account.partner.balance,write_date:0
|
||
#: field:account.partner.ledger,write_date:0
|
||
#: field:account.partner.reconcile.process,write_date:0
|
||
#: field:account.payment.term,write_date:0
|
||
#: field:account.payment.term.line,write_date:0
|
||
#: field:account.period,write_date:0 field:account.period.close,write_date:0
|
||
#: field:account.print.journal,write_date:0
|
||
#: field:account.report.general.ledger,write_date:0
|
||
#: field:account.sequence.fiscalyear,write_date:0
|
||
#: field:account.state.open,write_date:0
|
||
#: field:account.statement.from.invoice.lines,write_date:0
|
||
#: field:account.statement.operation.template,write_date:0
|
||
#: field:account.subscription,write_date:0
|
||
#: field:account.subscription.generate,write_date:0
|
||
#: field:account.subscription.line,write_date:0 field:account.tax,write_date:0
|
||
#: field:account.tax.chart,write_date:0 field:account.tax.code,write_date:0
|
||
#: field:account.tax.code.template,write_date:0
|
||
#: field:account.tax.template,write_date:0
|
||
#: field:account.unreconcile,write_date:0
|
||
#: field:account.unreconcile.reconcile,write_date:0
|
||
#: field:account.use.model,write_date:0
|
||
#: field:account.vat.declaration,write_date:0
|
||
#: field:accounting.report,write_date:0 field:cash.box.in,write_date:0
|
||
#: field:cash.box.out,write_date:0
|
||
#: field:project.account.analytic.line,write_date:0
|
||
#: field:temp.range,write_date:0 field:validate.account.move,write_date:0
|
||
#: field:validate.account.move.lines,write_date:0
|
||
#: field:wizard.multi.charts.accounts,write_date:0
|
||
msgid "Last Updated on"
|
||
msgstr "Dernière mise à jour le"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:res.partner,last_reconciliation_date:0
|
||
msgid "Latest Full Reconciliation Date"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/account/static/src/xml/account_move_reconciliation.xml:24
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Latest Manual Reconciliation Processed:"
|
||
msgstr "Dernières reconciliation manuelles traitées:"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_legal_statement
|
||
msgid "Legal Reports"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.model:account.view_model_form field:account.model,legend:0
|
||
msgid "Legend"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.account,level:0 field:account.financial.report,level:0
|
||
msgid "Level"
|
||
msgstr "Niveau"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:website:account.report_overdue_document
|
||
msgid "Li."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_liability
|
||
#: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_liability0
|
||
#: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_liabilitysum0
|
||
msgid "Liability"
|
||
msgstr "Passif"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:account.account.type,name:account.account_type_liability_view1
|
||
msgid "Liability View"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.analytic.journal,line_ids:0 field:account.tax.code,line_ids:0
|
||
msgid "Lines"
|
||
msgstr "Lignes"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: help:account.invoice,move_id:0
|
||
msgid "Link to the automatically generated Journal Items."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: selection:account.account,type:0 selection:account.account.template,type:0
|
||
#: view:account.journal:account.view_account_journal_search
|
||
msgid "Liquidity"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: help:account.chart.template,tax_template_ids:0
|
||
msgid "List of all the taxes that have to be installed by the wizard"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: code:addons/account/account_cash_statement.py:306
|
||
#: code:addons/account/account_cash_statement.py:313
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Loss"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.journal,loss_account_id:0
|
||
msgid "Loss Account"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.config.settings,expense_currency_exchange_account_id:0
|
||
#: field:res.company,expense_currency_exchange_account_id:0
|
||
msgid "Loss Exchange Rate Account"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: code:addons/account/account.py:3198
|
||
#, python-format
|
||
msgid "MISC"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.sequence.fiscalyear,sequence_main_id:0
|
||
msgid "Main Sequence"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: sql_constraint:account.sequence.fiscalyear:0
|
||
msgid "Main Sequence must be different from current !"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
|
||
msgid "Main Title 1 (bold, underlined)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: help:account.config.settings,currency_id:0
|
||
msgid "Main currency of the company."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.config.settings,module_account_followup:0
|
||
msgid "Manage customer payment follow-ups"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.config.settings,module_account_voucher:0
|
||
msgid "Manage customer payments"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.config.settings,module_account_payment:0
|
||
msgid "Manage payment orders"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.invoice.tax,manual:0
|
||
msgid "Manual"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.invoice.tax:account.view_invoice_tax_form
|
||
#: view:account.invoice.tax:account.view_invoice_tax_tree
|
||
msgid "Manual Invoice Taxes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_manual_reconcile
|
||
msgid "Manual Reconciliation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_use_model_create_entry
|
||
msgid "Manual Recurring"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: selection:report.account.sales,month:0
|
||
#: selection:report.account_type.sales,month:0
|
||
msgid "March"
|
||
msgstr "Mars"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:website:account.report_overdue_document
|
||
msgid "Maturity"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.model.line,date_maturity:0
|
||
#: view:website:account.report_overdue_document
|
||
msgid "Maturity Date"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:44
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Maturity date of entry line generated by model line '%s' is based on partner payment term!\n"
|
||
"Please define partner on it!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: code:addons/account/account.py:2328
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Maturity date of entry line generated by model line '%s' of model '%s' is based on partner payment term!\n"
|
||
"Please define partner on it!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:website:account.report_analyticcostledgerquantity
|
||
msgid "Max quantity :"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.automatic.reconcile,max_amount:0
|
||
msgid "Maximum write-off amount"
|
||
msgstr "Montant maximum des écarts de réconcilliation"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: selection:report.account.sales,month:0
|
||
#: selection:report.account_type.sales,month:0
|
||
msgid "May"
|
||
msgstr "Mai"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.bank.statement,message_ids:0
|
||
#: field:account.invoice,message_ids:0
|
||
msgid "Messages"
|
||
msgstr "Messages"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: help:account.bank.statement,message_ids:0
|
||
#: help:account.invoice,message_ids:0
|
||
msgid "Messages and communication history"
|
||
msgstr "Historique des messages et des communications"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.tax:account.view_tax_form
|
||
msgid "Misc"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.journal:account.view_account_journal_form
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_configuration_misc
|
||
msgid "Miscellaneous"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: code:addons/account/account.py:3190
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Miscellaneous Journal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.model.line,model_id:0
|
||
#: view:account.subscription:account.view_subscription_search
|
||
#: field:account.subscription,model_id:0
|
||
msgid "Model"
|
||
msgstr "Modèle"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.model,lines_id:0
|
||
msgid "Model Entries"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.model,name:0
|
||
msgid "Model Name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_model_form
|
||
msgid "Models"
|
||
msgstr "Modèles"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
|
||
msgid "Modify: create refund, reconcile and create a new draft invoice"
|
||
msgstr "Modifier : Créer une note de crédit, la réconcilier et créer une nouvelle facture"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.treasury.report:account.view_account_treasury_report_search
|
||
#: view:analytic.entries.report:account.view_analytic_entries_report_search
|
||
#: field:report.account.sales,month:0 field:report.account_type.sales,month:0
|
||
msgid "Month"
|
||
msgstr "Mois"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:report.aged.receivable,name:0
|
||
msgid "Month Range"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: selection:account.config.settings,period:0
|
||
#: selection:account.installer,period:0
|
||
msgid "Monthly"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_invoice_partner_relation
|
||
msgid "Monthly Turnover"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.move:account.view_account_move_filter
|
||
#: view:account.move.line:account.view_account_move_line_filter
|
||
#: field:analytic.entries.report,move_id:0
|
||
#: view:website:account.report_generalledger
|
||
#: view:website:account.report_journal
|
||
#: view:website:account.report_salepurchasejournal
|
||
msgid "Move"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.analytic.line,move_id:0
|
||
msgid "Move Line"
|
||
msgstr "Ligne d'écriture"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:website:account.report_analyticjournal
|
||
msgid "Move Name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:ir.model,name:account.model_account_move_bank_reconcile
|
||
msgid "Move bank reconcile"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: code:addons/account/account.py:1420
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Move cannot be deleted if linked to an invoice. (Invoice: %s - Move ID:%s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile_select
|
||
msgid "Move line reconcile select"
|
||
msgstr "Sélection des écritures à réconcilier"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: code:addons/account/account_move_line.py:1232
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Move name (id): %s (%s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_multi_currency
|
||
msgid "Multi-Currencies"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.analytic.line:account.view_account_analytic_line_filter
|
||
#: view:analytic.entries.report:account.view_analytic_entries_report_search
|
||
msgid "My Entries"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.invoice:account.view_account_invoice_filter
|
||
msgid "My Invoices"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.account,name:0 field:account.account.template,name:0
|
||
#: field:account.chart.template,name:0 field:account.model.line,name:0
|
||
#: field:account.move.line,name:0 field:account.move.reconcile,name:0
|
||
#: field:account.subscription,name:0
|
||
#: view:website:account.report_analyticcostledger
|
||
#: view:website:account.report_analyticcostledgerquantity
|
||
#: view:website:account.report_financial
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Nom"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.fiscalyear.close,report_name:0
|
||
msgid "Name of new entries"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1789
|
||
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1795
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Never"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#. openerp-web
|
||
#: selection:account.bank.statement,state:0
|
||
#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:113
|
||
#, python-format
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "Nouveau"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.fiscalyear.close,fy2_id:0
|
||
msgid "New Fiscal Year"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form_new
|
||
msgid "New Subscription"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:59
|
||
#, python-format
|
||
msgid "New currency is not configured properly."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.move.line:account.view_account_move_line_filter
|
||
msgid "Next Partner Entries to reconcile"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.move.line:account.view_account_move_line_filter
|
||
#: field:account.partner.reconcile.process,next_partner_id:0
|
||
msgid "Next Partner to Reconcile"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.config.settings,sale_refund_sequence_next:0
|
||
msgid "Next credit note number"
|
||
msgstr "Prochain numéro de note de crédit"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.config.settings,sale_sequence_next:0
|
||
msgid "Next invoice number"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.config.settings,purchase_refund_sequence_next:0
|
||
msgid "Next supplier credit note number"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.config.settings,purchase_sequence_next:0
|
||
msgid "Next supplier invoice number"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: code:addons/account/account.py:2316
|
||
#: code:addons/account/account_invoice.py:94
|
||
#: code:addons/account/account_invoice.py:673
|
||
#: code:addons/account/account_move_line.py:194
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No Analytic Journal!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: selection:account.aged.trial.balance,filter:0
|
||
#: selection:account.balance.report,filter:0
|
||
#: selection:account.central.journal,filter:0
|
||
#: selection:account.common.account.report,filter:0
|
||
#: selection:account.common.journal.report,filter:0
|
||
#: selection:account.common.partner.report,filter:0
|
||
#: selection:account.common.report,filter:0
|
||
#: selection:account.general.journal,filter:0
|
||
#: selection:account.partner.balance,filter:0
|
||
#: selection:account.partner.ledger,filter:0
|
||
#: selection:account.print.journal,filter:0
|
||
#: selection:account.report.general.ledger,filter:0
|
||
#: selection:account.vat.declaration,filter:0
|
||
#: selection:accounting.report,filter:0
|
||
#: selection:accounting.report,filter_cmp:0
|
||
msgid "No Filters"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings
|
||
msgid "No Fiscal Year Defined for This Company"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.move.line,blocked:0
|
||
msgid "No Follow-up"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: code:addons/account/account_invoice.py:799
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No Invoice Lines!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: code:addons/account/account_invoice.py:1311
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No Partner Defined!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: code:addons/account/account_move_line.py:1299
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No Piece Number!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: code:addons/account/installer.py:114
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No Unconfigured Company!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: selection:account.financial.report,display_detail:0
|
||
msgid "No detail"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:154
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No period found on the invoice."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: code:addons/account/account_move_line.py:1270
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No period found or more than one period found for the given date."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:122
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No result matching '"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: help:account.chart.template,code_digits:0
|
||
#: help:wizard.multi.charts.accounts,code_digits:0
|
||
msgid "No. of Digits to use for account code"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: help:account.config.settings,code_digits:0
|
||
msgid "No. of digits to use for account code"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: selection:account.account.type,close_method:0 selection:account.tax,type:0
|
||
#: selection:account.tax.template,type:0
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: selection:account.move.line,centralisation:0
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
|
||
msgid "Normal Text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.tax.code,notprintable:0
|
||
#: field:account.tax.code.template,notprintable:0
|
||
msgid "Not Printable in Invoice"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:website:account.report_agedpartnerbalance
|
||
msgid "Not due"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:website:account.report_centraljournal
|
||
#: view:website:account.report_financial
|
||
#: view:website:account.report_generaljournal
|
||
#: view:website:account.report_generalledger
|
||
#: view:website:account.report_partnerbalance
|
||
#: view:website:account.report_partnerledger
|
||
#: view:website:account.report_partnerledgerother
|
||
#: view:website:account.report_trialbalance
|
||
msgid "Not filtered"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: code:addons/account/report/common_report_header.py:92
|
||
#: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:169
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Not implemented."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.automatic.reconcile,unreconciled:0
|
||
msgid "Not reconciled transactions"
|
||
msgstr "Transactions non réconciliées"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.account.template,note:0
|
||
msgid "Note"
|
||
msgstr "Note"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.account.template:account.view_account_template_form
|
||
#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2
|
||
#: field:account.bank.statement.line,note:0
|
||
#: view:account.fiscal.position:account.view_account_position_form
|
||
#: field:account.fiscal.position,note:0
|
||
#: field:account.fiscal.position.template,note:0
|
||
msgid "Notes"
|
||
msgstr "Note"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/account/static/src/xml/account_move_reconciliation.xml:31
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Nothing more to reconcile"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: selection:report.account.sales,month:0
|
||
#: selection:report.account_type.sales,month:0
|
||
msgid "November"
|
||
msgstr "Novembre"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.invoice,number:0 field:account.move,name:0
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.move.line:account.view_account_move_line_filter
|
||
msgid "Number (Move)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.payment.term.line,days:0
|
||
msgid "Number of Days"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.subscription,period_total:0
|
||
msgid "Number of Periods"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.cashbox.line,number_closing:0
|
||
#: field:account.cashbox.line,number_opening:0
|
||
msgid "Number of Units"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: help:account.payment.term.line,days:0
|
||
msgid ""
|
||
"Number of days to add before computation of the day of month.If Date=15/01, "
|
||
"Number of Days=22, Day of Month=-1, then the due date is 28/02."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: help:account.automatic.reconcile,power:0
|
||
msgid ""
|
||
"Number of partial amounts that can be combined to find a balance point can "
|
||
"be chosen as the power of the automatic reconciliation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:21
|
||
#, python-format
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: code:addons/account/account.py:3199
|
||
#, python-format
|
||
msgid "OPEJ"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: selection:report.account.sales,month:0
|
||
#: selection:report.account_type.sales,month:0
|
||
msgid "October"
|
||
msgstr "Octobre"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.invoice.confirm:account.account_invoice_confirm_view
|
||
msgid ""
|
||
"Once draft invoices are confirmed, you will not be able\n"
|
||
" to modify them. The invoices will receive a unique\n"
|
||
" number and journal items will be created in your chart\n"
|
||
" of accounts."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.partner.ledger,page_split:0
|
||
msgid "One Partner Per Page"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:wizard.multi.charts.accounts,only_one_chart_template:0
|
||
msgid "Only One Chart Template Available"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: code:addons/account/account.py:3392 code:addons/account/res_config.py:305
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Only administrators can change the settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:539
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Only use the ctrl-enter shortcut to validate reconciliations."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.analytic.account:account.view_account_analytic_account_search
|
||
#: view:account.bank.statement:account.view_account_bank_statement_filter
|
||
#: selection:account.bank.statement,state:0
|
||
#: view:account.fiscalyear:account.view_account_fiscalyear_search
|
||
#: selection:account.fiscalyear,state:0 selection:account.invoice,state:0
|
||
#: selection:account.invoice.report,state:0 selection:account.period,state:0
|
||
#: selection:report.invoice.created,state:0
|
||
msgid "Open"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2
|
||
msgid "Open CashBox"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.analytic.chart:account.account_analytic_chart_view
|
||
#: view:account.chart:account.view_account_chart
|
||
#: view:account.tax.chart:account.view_account_tax_chart
|
||
msgid "Open Charts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.journal.select:account.open_journal_button_view
|
||
#: view:project.account.analytic.line:account.view_project_account_analytic_line_form
|
||
msgid "Open Entries"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.state.open:account.view_account_state_open
|
||
msgid "Open Invoice"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_open_journal_button
|
||
msgid "Open Journal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1669
|
||
#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:195
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Open balance"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.move.bank.reconcile:account.view_account_move_bank_reconcile
|
||
msgid "Open for Bank Reconciliation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.move.line.reconcile.select:account.view_account_move_line_reconcile_select
|
||
msgid "Open for Reconciliation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.move.line.unreconcile.select:account.view_account_move_line_unreconcile_select
|
||
msgid "Open for Unreconciliation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2
|
||
#: code:addons/account/account.py:435 code:addons/account/account.py:447
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Opening Balance"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2
|
||
msgid "Opening Cash Control"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2
|
||
#: field:account.bank.statement,opening_details_ids:0
|
||
msgid "Opening Cashbox Lines"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.chart.template,property_account_expense_opening:0
|
||
msgid "Opening Entries Expense Account"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.chart.template,property_account_income_opening:0
|
||
msgid "Opening Entries Income Account"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.fiscalyear.close,journal_id:0
|
||
#: code:addons/account/account.py:3191
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Opening Entries Journal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.fiscalyear.close,period_id:0
|
||
msgid "Opening Entries Period"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.move.reconcile,opening_reconciliation:0
|
||
msgid "Opening Entries Reconciliation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: code:addons/account/account_move_line.py:1138
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Opening Entries have already been generated. Please run \"Cancel Closing "
|
||
"Entries\" wizard to cancel those entries and then run this wizard."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: code:addons/account/account.py:905
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Opening Period"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2
|
||
#: field:account.cashbox.line,subtotal_opening:0
|
||
msgid "Opening Subtotal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: help:account.cashbox.line,number_opening:0
|
||
msgid "Opening Unit Numbers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.journal,with_last_closing_balance:0
|
||
msgid "Opening With Last Closing Balance"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.period,special:0
|
||
msgid "Opening/Closing Period"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: selection:account.journal,type:0
|
||
msgid "Opening/Closing Situation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.move.line:account.view_move_line_form2
|
||
msgid "Optional Information"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.account.template,nocreate:0
|
||
msgid "Optional create"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Options"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.invoice:account.invoice_form
|
||
#: view:account.invoice:account.invoice_supplier_form
|
||
msgid "Other Info"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.analytic.line:account.view_account_analytic_line_filter
|
||
#: view:account.journal:account.view_account_journal_search
|
||
msgid "Others"
|
||
msgstr "Autres"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.account,currency_mode:0
|
||
msgid "Outgoing Currencies Rate"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:res.company:account.view_company_inherit_form
|
||
msgid "Overdue Payments"
|
||
msgstr "Paiement en souffrance"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:res.company:account.view_company_inherit_form
|
||
#: field:res.company,overdue_msg:0
|
||
msgid "Overdue Payments Message"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.account.type,report_type:0
|
||
msgid "P&L / BS Category"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.invoice:account.invoice_form
|
||
#: view:website:account.report_invoice_document
|
||
msgid "PRO-FORMA"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: selection:account.invoice,state:0
|
||
#: model:mail.message.subtype,name:account.mt_invoice_paid
|
||
#: view:website:account.report_overdue_document
|
||
msgid "Paid"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.invoice,reconciled:0
|
||
msgid "Paid/Reconciled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.account,parent_id:0
|
||
#: field:account.financial.report,parent_id:0
|
||
msgid "Parent"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.account:account.view_account_search
|
||
#: view:account.analytic.account:account.view_account_analytic_account_search
|
||
msgid "Parent Account"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.account.template,parent_id:0
|
||
msgid "Parent Account Template"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.chart.template,parent_id:0
|
||
msgid "Parent Chart Template"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.tax.code,parent_id:0
|
||
#: view:account.tax.code.template:account.view_tax_code_template_search
|
||
#: field:account.tax.code.template,parent_id:0
|
||
msgid "Parent Code"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.account,parent_left:0
|
||
msgid "Parent Left"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.financial.report:account.view_account_financial_report_search
|
||
msgid "Parent Report"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.account,parent_right:0
|
||
msgid "Parent Right"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.tax,parent_id:0 field:account.tax.template,parent_id:0
|
||
msgid "Parent Tax Account"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.addtmpl.wizard,cparent_id:0
|
||
msgid "Parent target"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.move.reconcile,line_partial_ids:0
|
||
msgid "Partial Entry lines"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.move.line,reconcile_partial_id:0
|
||
#: view:account.move.line.reconcile:account.view_account_move_line_reconcile_full
|
||
msgid "Partial Reconcile"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.move.reconcile:account.view_move_reconcile_form
|
||
msgid "Partial Reconcile Entries"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#. openerp-web
|
||
#: field:account.bank.statement.line,partner_id:0
|
||
#: view:account.entries.report:account.view_account_entries_report_search
|
||
#: field:account.entries.report,partner_id:0
|
||
#: view:account.invoice:account.view_account_invoice_filter
|
||
#: field:account.invoice,partner_id:0 field:account.invoice.line,partner_id:0
|
||
#: view:account.invoice.report:account.view_account_invoice_report_search
|
||
#: field:account.invoice.report,partner_id:0
|
||
#: field:account.model.line,partner_id:0
|
||
#: view:account.move:account.view_account_move_filter
|
||
#: field:account.move,partner_id:0
|
||
#: view:account.move.line:account.view_account_move_line_filter
|
||
#: field:account.move.line,partner_id:0
|
||
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:913
|
||
#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:135
|
||
#: view:analytic.entries.report:account.view_analytic_entries_report_search
|
||
#: field:analytic.entries.report,partner_id:0
|
||
#: model:ir.model,name:account.model_res_partner
|
||
#: field:report.invoice.created,partner_id:0
|
||
#: view:website:account.report_generalledger
|
||
#: view:website:account.report_journal
|
||
#: view:website:account.report_salepurchasejournal
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Partner"
|
||
msgstr "Partenaire"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_balance
|
||
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.action_account_3rdparty_account_balance
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_partner_balance_report
|
||
#: view:website:account.report_partnerbalance
|
||
msgid "Partner Balance"
|
||
msgstr "Balance des partenaires"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.invoice.report,commercial_partner_id:0
|
||
msgid "Partner Company"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: xsl:account.transfer:0
|
||
msgid "Partner ID"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_ledger
|
||
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.action_report_partner_ledger
|
||
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.action_report_partner_ledger_other
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_partner_ledger
|
||
#: view:website:account.report_partnerledger
|
||
#: view:website:account.report_partnerledgerother
|
||
msgid "Partner Ledger"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.bank.statement.line,partner_name:0
|
||
msgid "Partner Name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: selection:account.model.line,date_maturity:0
|
||
msgid "Partner Payment Term"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.partner.reconcile.process:account.account_partner_reconcile_view
|
||
msgid "Partner Reconciliation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.aged.trial.balance,result_selection:0
|
||
#: field:account.common.partner.report,result_selection:0
|
||
#: field:account.partner.balance,result_selection:0
|
||
#: field:account.partner.ledger,result_selection:0
|
||
#: view:website:account.report_partnerbalance
|
||
#: view:website:account.report_partnerledger
|
||
#: view:website:account.report_partnerledgerother
|
||
msgid "Partner's"
|
||
msgstr "Partenaire"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:website:account.report_agedpartnerbalance
|
||
msgid "Partner's:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_22
|
||
#: view:website:account.report_agedpartnerbalance
|
||
msgid "Partners"
|
||
msgstr "Partenaires"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.partner.reconcile.process,today_reconciled:0
|
||
msgid "Partners Reconciled Today"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: selection:account.aged.trial.balance,direction_selection:0
|
||
msgid "Past"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.config.settings,module_account_check_writing:0
|
||
msgid "Pay your suppliers by check"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: selection:account.account,type:0 selection:account.account.template,type:0
|
||
#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_payable
|
||
#: selection:account.entries.report,type:0
|
||
msgid "Payable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.chart.template:account.view_account_chart_template_seacrh
|
||
#: field:account.chart.template,property_account_payable:0
|
||
msgid "Payable Account"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.account:account.view_account_search
|
||
#: view:account.account.template:account.view_account_template_search
|
||
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
|
||
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
|
||
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
|
||
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
|
||
#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:253
|
||
#: code:addons/account/report/account_partner_ledger.py:276
|
||
#: view:website:account.report_agedpartnerbalance
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Payable Accounts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:res.partner,debit_limit:0
|
||
msgid "Payable Limit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.statement.from.invoice.lines:account.view_account_statement_from_invoice_lines
|
||
msgid "Payable and Receivables"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.invoice:account.invoice_supplier_form
|
||
msgid "Payment Date"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.invoice,reference_type:0
|
||
msgid "Payment Reference"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.invoice.report,payment_term:0
|
||
#: view:account.payment.term:account.view_payment_term_form
|
||
#: view:account.payment.term:account.view_payment_term_search
|
||
#: field:account.payment.term,name:0
|
||
#: view:account.payment.term.line:account.view_payment_term_line_form
|
||
#: view:account.payment.term.line:account.view_payment_term_line_tree
|
||
#: field:account.payment.term.line,payment_id:0
|
||
#: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term
|
||
msgid "Payment Term"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term_line
|
||
msgid "Payment Term Line"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:website:account.report_invoice_document
|
||
msgid "Payment Term:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.invoice,payment_term:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_payment_term_form
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_payment_term_form
|
||
msgid "Payment Terms"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.payment.term:account.view_payment_term_form
|
||
msgid "Payment term explanation for the customer..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.invoice:account.invoice_form
|
||
#: view:account.invoice:account.invoice_supplier_form
|
||
#: selection:account.vat.declaration,based_on:0
|
||
msgid "Payments"
|
||
msgstr "Paiements"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:res.company,paypal_account:0
|
||
msgid "Paypal Account"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.invoice,paypal_url:0
|
||
msgid "Paypal Url"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.config.settings,paypal_account:0
|
||
msgid "Paypal account"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: help:account.config.settings,paypal_account:0
|
||
msgid ""
|
||
"Paypal account (email) for receiving online payments (credit card, etc.) If "
|
||
"you set a paypal account, the customer will be able to pay your invoices or"
|
||
" quotations with a button \"Pay with Paypal\" in automated emails or "
|
||
"through the Odoo portal."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: help:res.company,paypal_account:0
|
||
msgid "Paypal username (usually email) for receiving online payments."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.analytic.account:account.view_account_analytic_account_search
|
||
msgid "Pending"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.analytic.account:account.view_account_analytic_account_search
|
||
msgid "Pending Accounts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree_pending_invoice
|
||
msgid "Pending Invoice"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: selection:account.payment.term.line,value:0
|
||
#: selection:account.tax.template,type:0
|
||
msgid "Percent"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: selection:account.tax,type:0
|
||
msgid "Percentage"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: selection:account.statement.operation.template,amount_type:0
|
||
msgid "Percentage of open balance"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: selection:account.statement.operation.template,amount_type:0
|
||
msgid "Percentage of total amount"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: constraint:account.payment.term.line:0
|
||
msgid ""
|
||
"Percentages for Payment Term Line must be between 0 and 1, Example: 0.02 for"
|
||
" 2%."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#. openerp-web
|
||
#: field:account.automatic.reconcile,period_id:0
|
||
#: view:account.bank.statement:account.view_account_bank_statement_filter
|
||
#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_search
|
||
#: field:account.bank.statement,period_id:0
|
||
#: field:account.entries.report,period_id:0
|
||
#: view:account.fiscalyear:account.view_account_fiscalyear_form
|
||
#: view:account.invoice:account.view_account_invoice_filter
|
||
#: view:account.invoice.report:account.view_account_invoice_report_search
|
||
#: field:account.journal.period,period_id:0
|
||
#: view:account.move:account.view_account_move_filter
|
||
#: field:account.move,period_id:0
|
||
#: view:account.move.line:account.view_account_move_line_filter
|
||
#: field:account.move.line,period_id:0
|
||
#: view:account.period:account.view_account_period_search
|
||
#: view:account.period:account.view_account_period_tree
|
||
#: field:account.subscription,period_nbr:0 field:account.tax.chart,period_id:0
|
||
#: field:account.treasury.report,period_id:0
|
||
#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:163
|
||
#: field:validate.account.move,period_ids:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Period"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/account/static/src/xml/account_move_line_quickadd.xml:8
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Period :"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:website:account.report_analyticcostledger
|
||
#: view:website:account.report_analyticcostledgerquantity
|
||
#: view:website:account.report_analyticjournal
|
||
msgid "Period From:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.aged.trial.balance,period_length:0
|
||
#: view:website:account.report_agedpartnerbalance
|
||
msgid "Period Length (days)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.period,name:0
|
||
msgid "Period Name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.tax.code,sum_period:0
|
||
msgid "Period Sum"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:website:account.report_analyticcostledger
|
||
#: view:website:account.report_analyticcostledgerquantity
|
||
#: view:website:account.report_analyticjournal
|
||
msgid "Period To:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.subscription,period_type:0
|
||
msgid "Period Type"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:website:account.report_journal
|
||
#: view:website:account.report_salepurchasejournal
|
||
msgid "Period:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_periodical_processing
|
||
msgid "Periodic Processing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: selection:account.aged.trial.balance,filter:0
|
||
#: selection:account.balance.report,filter:0
|
||
#: selection:account.central.journal,filter:0
|
||
#: view:account.chart:account.view_account_chart
|
||
#: selection:account.common.account.report,filter:0
|
||
#: selection:account.common.journal.report,filter:0
|
||
#: selection:account.common.partner.report,filter:0
|
||
#: view:account.common.report:account.account_common_report_view
|
||
#: selection:account.common.report,filter:0
|
||
#: field:account.config.settings,period:0
|
||
#: field:account.fiscalyear,period_ids:0
|
||
#: selection:account.general.journal,filter:0 field:account.installer,period:0
|
||
#: selection:account.partner.balance,filter:0
|
||
#: selection:account.partner.ledger,filter:0
|
||
#: view:account.print.journal:account.account_report_print_journal
|
||
#: selection:account.print.journal,filter:0
|
||
#: selection:account.report.general.ledger,filter:0
|
||
#: view:account.vat.declaration:account.view_account_vat_declaration
|
||
#: selection:account.vat.declaration,filter:0
|
||
#: view:accounting.report:account.accounting_report_view
|
||
#: selection:accounting.report,filter:0
|
||
#: selection:accounting.report,filter_cmp:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_period
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_period
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_23
|
||
msgid "Periods"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:website:account.report_vat
|
||
msgid "Periods:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: code:addons/account/wizard/pos_box.py:36
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Please check that the field 'Internal Transfers Account' is set on the "
|
||
"payment method '%s'."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: code:addons/account/wizard/pos_box.py:32
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Please check that the field 'Journal' is set on the Bank Statement"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: code:addons/account/account_invoice.py:799
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Please create some invoice lines."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: code:addons/account/account.py:1321
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Please define a sequence on the journal."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: code:addons/account/account_invoice.py:797
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Please define sequence on the journal related to this invoice."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:330
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Please verify that an account is defined in the journal."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: code:addons/account/account_invoice.py:819
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Please verify the price of the invoice!\n"
|
||
"The encoded total does not match the computed total."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.move:account.view_move_form
|
||
msgid "Post"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_validate_account_move
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_validate_account_move_line
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_validate_account_moves
|
||
#: view:validate.account.move:account.validate_account_move_view
|
||
#: view:validate.account.move.lines:account.validate_account_move_line_view
|
||
msgid "Post Journal Entries"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.entries.report:account.view_account_entries_report_search
|
||
#: selection:account.entries.report,move_state:0
|
||
#: view:account.move:account.view_account_move_filter
|
||
#: selection:account.move,state:0
|
||
#: view:account.move.line:account.view_account_move_line_filter
|
||
msgid "Posted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.move:account.view_account_move_filter
|
||
msgid "Posted Journal Entries"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.move.line:account.view_account_move_line_filter
|
||
msgid "Posted Journal Items"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.entries.report:account.view_account_entries_report_search
|
||
msgid "Posted entries"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.automatic.reconcile,power:0
|
||
msgid "Power"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: selection:account.financial.report,sign:0
|
||
msgid "Preserve balance sign"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:ir.model,name:account.model_account_statement_operation_template
|
||
msgid ""
|
||
"Preset for the lines that can be created in a bank statement reconciliation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.aged.trial.balance:account.account_aged_balance_view
|
||
#: view:account.analytic.balance:account.account_analytic_balance_view
|
||
#: view:account.analytic.cost.ledger:account.account_analytic_cost_view
|
||
#: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:account.account_analytic_cost_ledger_journal_view
|
||
#: view:account.analytic.inverted.balance:account.account_analytic_invert_balance_view
|
||
#: view:account.analytic.journal.report:account.account_analytic_journal_view
|
||
#: view:account.common.report:account.account_common_report_view
|
||
#: view:account.invoice:account.invoice_form
|
||
msgid "Print"
|
||
msgstr "Imprimer"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:ir.model,name:account.model_account_partner_balance
|
||
msgid "Print Account Partner Balance"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.invoice:account.invoice_form
|
||
msgid "Print Invoice"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: help:account.central.journal,amount_currency:0
|
||
#: help:account.common.journal.report,amount_currency:0
|
||
#: help:account.general.journal,amount_currency:0
|
||
#: help:account.print.journal,amount_currency:0
|
||
msgid ""
|
||
"Print Report with the currency column if the currency differs from the "
|
||
"company currency."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_print_sale_purchase_journal
|
||
msgid "Print Sale/Purchase Journal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.vat.declaration:account.view_account_vat_declaration
|
||
msgid "Print Tax Statement"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: selection:account.journal.period,state:0
|
||
msgid "Printed"
|
||
msgstr "Imprimé"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:website:account.report_analyticcostledger
|
||
#: view:website:account.report_analyticcostledgerquantity
|
||
msgid "Printing Date:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.invoice:account.invoice_form
|
||
msgid "Pro Forma Invoice"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: selection:account.invoice,state:0
|
||
#: view:account.invoice.report:account.view_account_invoice_report_search
|
||
#: selection:account.invoice.report,state:0
|
||
#: selection:report.invoice.created,state:0
|
||
msgid "Pro-forma"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:res.groups,name:account.group_proforma_invoices
|
||
msgid "Pro-forma Invoices"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.analytic.line:account.view_account_analytic_line_filter
|
||
#: field:account.analytic.line,product_id:0
|
||
#: field:account.entries.report,product_id:0
|
||
#: field:account.invoice.line,product_id:0
|
||
#: field:account.invoice.report,product_id:0
|
||
#: field:account.move.line,product_id:0
|
||
#: field:analytic.entries.report,product_id:0
|
||
#: field:report.account.sales,product_id:0
|
||
#: field:report.account_type.sales,product_id:0
|
||
msgid "Product"
|
||
msgstr "Produit"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:ir.model,name:account.model_product_category
|
||
msgid "Product Category"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.analytic.line:account.account_analytic_line_extended_form
|
||
#: view:account.analytic.line:account.view_account_analytic_line_form
|
||
msgid "Product Information"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.invoice.report,product_qty:0
|
||
msgid "Product Quantity"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:ir.model,name:account.model_product_template
|
||
msgid "Product Template"
|
||
msgstr "Modèle de produit"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.entries.report,product_uom_id:0
|
||
#: field:analytic.entries.report,product_uom_id:0
|
||
msgid "Product Unit of Measure"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.entries.report,quantity:0
|
||
msgid "Products Quantity"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: code:addons/account/account_cash_statement.py:306
|
||
#: code:addons/account/account_cash_statement.py:318
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Profit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: selection:account.account.type,report_type:0
|
||
#: code:addons/account/account.py:207
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Profit & Loss (Expense account)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: selection:account.account.type,report_type:0
|
||
#: code:addons/account/account.py:206
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Profit & Loss (Income account)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_profitloss_toreport0
|
||
msgid "Profit (Loss) to report"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.journal,profit_account_id:0
|
||
msgid "Profit Account"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_report_pl
|
||
msgid "Profit And Loss"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_profitandloss0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_report_pl
|
||
msgid "Profit and Loss"
|
||
msgstr "Résultats"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.invoice:account.view_account_invoice_filter
|
||
msgid "Proforma"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.invoice:account.view_account_invoice_filter
|
||
msgid "Proforma Invoices"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.invoice:account.view_account_invoice_filter
|
||
msgid "Proforma/Open/Paid Invoices"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.partner.reconcile.process,progress:0
|
||
#: view:website:account.report_generalledger
|
||
msgid "Progress"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.analytic.line:account.account_analytic_line_extended_form
|
||
msgid "Project line"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.chart.template:account.view_account_chart_template_form
|
||
msgid "Properties"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: selection:account.analytic.journal,type:0
|
||
#: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings
|
||
#: view:account.journal:account.view_account_journal_search
|
||
#: selection:account.journal,type:0
|
||
#: view:account.model:account.view_model_search
|
||
#: view:account.tax:account.view_account_tax_search
|
||
#: selection:account.tax,type_tax_use:0
|
||
#: view:account.tax.template:account.view_account_tax_template_search
|
||
#: selection:account.tax.template,type_tax_use:0
|
||
msgid "Purchase"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: code:addons/account/account.py:3187
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Purchase Journal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: selection:account.journal,type:0
|
||
msgid "Purchase Refund"
|
||
msgstr "Note de crédit fournisseur"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: code:addons/account/account.py:3189
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Purchase Refund Journal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:wizard.multi.charts.accounts:account.view_wizard_multi_chart
|
||
msgid "Purchase Tax"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: code:addons/account/account.py:3382
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Purchase Tax %.2f%%"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:wizard.multi.charts.accounts,purchase_tax_rate:0
|
||
msgid "Purchase Tax(%)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.config.settings,purchase_journal_id:0
|
||
msgid "Purchase journal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.config.settings,purchase_refund_journal_id:0
|
||
msgid "Purchase refund journal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.config.settings,purchase_tax_rate:0
|
||
msgid "Purchase tax (%)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.analytic.line:account.view_account_analytic_line_filter
|
||
msgid "Purchases"
|
||
msgstr "Achats"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:cash.box.in:account.cash_box_in_form
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_cash_box_in
|
||
msgid "Put Money In"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.tax,python_compute:0 selection:account.tax,type:0
|
||
#: selection:account.tax.template,applicable_type:0
|
||
#: field:account.tax.template,python_compute:0
|
||
#: selection:account.tax.template,type:0
|
||
msgid "Python Code"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.tax,python_compute_inv:0
|
||
#: field:account.tax.template,python_compute_inv:0
|
||
msgid "Python Code (reverse)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.invoice.line,quantity:0 field:account.model.line,quantity:0
|
||
#: field:account.move.line,quantity:0 field:report.account.sales,quantity:0
|
||
#: field:report.account_type.sales,quantity:0
|
||
#: view:website:account.report_analyticbalance
|
||
#: view:website:account.report_analyticcostledgerquantity
|
||
#: view:website:account.report_invertedanalyticbalance
|
||
#: view:website:account.report_invoice_document
|
||
msgid "Quantity"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:temp.range,name:0
|
||
msgid "Range"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.invoice:account.invoice_form
|
||
#: view:account.invoice:account.invoice_supplier_form
|
||
msgid "Re-Open"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.period:account.view_account_period_form
|
||
msgid "Re-Open Period"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2
|
||
msgid "Real Closing Balance"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.invoice.refund,description:0 field:cash.box.in,name:0
|
||
#: field:cash.box.out,name:0
|
||
msgid "Reason"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: selection:account.account,type:0 selection:account.account.template,type:0
|
||
#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_receivable
|
||
#: selection:account.entries.report,type:0
|
||
msgid "Receivable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.chart.template:account.view_account_chart_template_seacrh
|
||
#: field:account.chart.template,property_account_receivable:0
|
||
msgid "Receivable Account"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.account:account.view_account_search
|
||
#: view:account.account.template:account.view_account_template_search
|
||
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
|
||
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
|
||
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
|
||
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
|
||
#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:251
|
||
#: code:addons/account/report/account_partner_ledger.py:274
|
||
#: view:website:account.report_agedpartnerbalance
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Receivable Accounts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:ir.model,name:account.model_report_account_receivable
|
||
msgid "Receivable accounts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
|
||
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
|
||
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
|
||
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
|
||
#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:255
|
||
#: code:addons/account/report/account_partner_ledger.py:278
|
||
#: view:website:account.report_agedpartnerbalance
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Receivable and Payable Accounts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.invoice:account.invoice_form
|
||
#: view:account.invoice:account.invoice_supplier_form
|
||
msgid "Recompute taxes and total"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:ir.model,name:account.model_account_partner_reconcile_process
|
||
msgid "Reconcilation Process partner by partner"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#. openerp-web
|
||
#: view:account.automatic.reconcile:account.account_automatic_reconcile_view
|
||
#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form
|
||
#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2
|
||
#: field:account.move.line,reconcile_id:0
|
||
#: view:account.move.line.reconcile:account.view_account_move_line_reconcile_full
|
||
#: view:account.move.line.reconcile.writeoff:account.account_move_line_reconcile_writeoff
|
||
#: code:addons/account/static/src/xml/account_move_reconciliation.xml:30
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Reconcile"
|
||
msgstr "Réconciliation"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.move.reconcile:account.view_move_reconcile_form
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_reconcile_select
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_account_move_line_reconcile
|
||
msgid "Reconcile Entries"
|
||
msgstr "Écritures de réconcilliation"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.move.line,reconcile_ref:0
|
||
msgid "Reconcile Ref"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.move.line.reconcile:account.view_account_move_line_reconcile_full
|
||
msgid "Reconcile With Write-Off"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: code:addons/account/wizard/account_reconcile.py:125
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Reconcile Writeoff"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/account/static/src/js/account_tour_bank_statement_reconciliation.js:8
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Reconcile the demo bank statement"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.entries.report:account.view_account_entries_report_search
|
||
msgid "Reconciled"
|
||
msgstr "Réconciliation"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.entries.report:account.view_account_entries_report_search
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_reconcile_open
|
||
msgid "Reconciled entries"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.automatic.reconcile,reconciled:0
|
||
msgid "Reconciled transactions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#. openerp-web
|
||
#: view:account.automatic.reconcile:account.account_automatic_reconcile_view
|
||
#: view:account.move:account.view_move_form
|
||
#: view:account.move.line:account.view_move_line_form
|
||
#: view:account.move.line.reconcile:account.view_account_move_line_reconcile_full
|
||
#: view:account.move.line.reconcile.select:account.view_account_move_line_reconcile_select
|
||
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:28
|
||
#: code:addons/account/wizard/account_move_line_reconcile_select.py:45
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_reconciliation
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Reconciliation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.automatic.reconcile:account.account_automatic_reconcile_view1
|
||
msgid "Reconciliation Result"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.move.line.reconcile:account.view_account_move_line_reconcile_full
|
||
msgid "Reconciliation Transactions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.entries.report,reconcile_id:0
|
||
msgid "Reconciliation number"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:ir.actions.client,name:account.action_bank_reconcile
|
||
#: model:ir.actions.client,name:account.action_bank_reconcile_bank_statements
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_bank_reconcile_bank_statements
|
||
msgid "Reconciliation on Bank Statements"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_reconcile
|
||
msgid "Reconciliation: Go to Next Partner"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.subscription:account.view_subscription_form
|
||
msgid "Recurring"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_recurrent_entries
|
||
msgid "Recurring Entries"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form
|
||
msgid "Recurring Lines"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_model_form
|
||
msgid "Recurring Models"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:website:account.report_generalledger
|
||
#: view:website:account.report_overdue_document
|
||
#: view:website:account.report_partnerledger
|
||
#: view:website:account.report_partnerledgerother
|
||
msgid "Ref"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.analytic.line,ref:0
|
||
msgid "Ref."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.bank.statement,name:0 field:account.bank.statement.line,ref:0
|
||
#: field:account.entries.report,ref:0 field:account.move,ref:0
|
||
#: field:account.move.line,ref:0 field:account.subscription,ref:0
|
||
#: xsl:account.transfer:0 field:cash.box.in,ref:0
|
||
msgid "Reference"
|
||
msgstr "Référence"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.invoice.report,uom_name:0
|
||
msgid "Reference Unit of Measure"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: help:report.invoice.created,origin:0
|
||
msgid "Reference of the document that generated this invoice report."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: help:account.invoice,origin:0 help:account.invoice.line,origin:0
|
||
msgid "Reference of the document that produced this invoice."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.invoice,name:0
|
||
msgid "Reference/Description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:website:account.report_invoice_document
|
||
msgid "Reference:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.invoice:account.invoice_form
|
||
#: view:account.invoice:account.invoice_supplier_form
|
||
#: view:account.invoice.report:account.view_account_invoice_report_search
|
||
#: code:addons/account/account_invoice.py:1022
|
||
#: view:website:account.report_invoice_document
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Refund"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.tax,ref_base_code_id:0
|
||
#: field:account.tax.template,ref_base_code_id:0
|
||
msgid "Refund Base Code"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.tax,ref_base_sign:0
|
||
#: field:account.tax.template,ref_base_sign:0
|
||
msgid "Refund Base Code Sign"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.invoice:account.invoice_form
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_refund
|
||
msgid "Refund Invoice"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.invoice.refund,journal_id:0
|
||
msgid "Refund Journal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.invoice.refund,filter_refund:0
|
||
msgid "Refund Method"
|
||
msgstr "Méthode de notes de crédit"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.tax,account_paid_id:0
|
||
#: field:account.tax.template,account_paid_id:0
|
||
msgid "Refund Tax Account"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.tax,account_analytic_paid_id:0
|
||
msgid "Refund Tax Analytic Account"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.tax,ref_tax_code_id:0
|
||
#: field:account.tax.template,ref_tax_code_id:0
|
||
msgid "Refund Tax Code"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.tax,ref_tax_sign:0 field:account.tax.template,ref_tax_sign:0
|
||
msgid "Refund Tax Code Sign"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: help:account.invoice.refund,filter_refund:0
|
||
msgid ""
|
||
"Refund base on this type. You can not Modify and Cancel if the invoice is "
|
||
"already reconciled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.tax:account.view_tax_form
|
||
msgid "Refunds"
|
||
msgstr "Notes de crédit"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: selection:account.account,type:0 selection:account.account.template,type:0
|
||
#: selection:account.entries.report,type:0
|
||
msgid "Regular"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.partner.reconcile.process,to_reconcile:0
|
||
msgid "Remaining Partners"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: help:account.invoice,residual:0
|
||
msgid "Remaining amount due."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.subscription:account.view_subscription_form
|
||
msgid "Remove Lines"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.fiscal.position.tax,tax_dest_id:0
|
||
#: field:account.fiscal.position.tax.template,tax_dest_id:0
|
||
msgid "Replacement Tax"
|
||
msgstr "Impôt de remplacement"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.financial.report:account.view_account_financial_report_form
|
||
msgid "Report"
|
||
msgstr "Rapport"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.financial.report,name:0
|
||
msgid "Report Name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.aged.trial.balance:account.account_aged_balance_view
|
||
#: view:account.common.report:account.account_common_report_view
|
||
msgid "Report Options"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.financial.report:account.view_account_financial_report_search
|
||
msgid "Report Type"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.financial.report,account_report_id:0
|
||
#: selection:account.financial.report,type:0
|
||
msgid "Report Value"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:ir.model,name:account.model_report_invoice_created
|
||
msgid "Report of Invoices Created within Last 15 days"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:ir.model,name:account.model_report_account_sales
|
||
msgid "Report of the Sales by Account"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:ir.model,name:account.model_report_account_type_sales
|
||
msgid "Report of the Sales by Account Type"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reports
|
||
msgid "Reporting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.tax.code:account.view_tax_code_form
|
||
msgid "Reporting Configuration"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.invoice:account.invoice_form
|
||
msgid "Reset to Draft"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:171
|
||
#: field:report.invoice.created,residual:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Residual"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.invoice:account.invoice_tree
|
||
#: field:account.move.line,amount_residual:0
|
||
msgid "Residual Amount"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.move.line,amount_residual_currency:0
|
||
msgid "Residual Amount in Currency"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2
|
||
#: view:account.invoice:account.invoice_supplier_form
|
||
#: view:account.invoice:account.invoice_tree
|
||
msgid "Responsible"
|
||
msgstr "Responsable"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: selection:account.financial.report,sign:0
|
||
msgid "Reverse balance sign"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.chart.template:account.view_account_chart_template_seacrh
|
||
#: field:account.chart.template,account_root_id:0
|
||
msgid "Root Account"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.chart.template,tax_code_root_id:0
|
||
msgid "Root Tax Code"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_view
|
||
msgid "Root/View"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: selection:res.company,tax_calculation_rounding_method:0
|
||
msgid "Round Globally"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: selection:account.config.settings,tax_calculation_rounding_method:0
|
||
msgid "Round globally"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: selection:res.company,tax_calculation_rounding_method:0
|
||
msgid "Round per Line"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: selection:account.config.settings,tax_calculation_rounding_method:0
|
||
msgid "Round per line"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:899
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Rounding error from currency conversion"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.subscription:account.view_subscription_search
|
||
#: selection:account.subscription,state:0
|
||
msgid "Running"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.subscription:account.view_subscription_search
|
||
msgid "Running Subscription"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form_running
|
||
msgid "Running Subscriptions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: code:addons/account/account.py:3194
|
||
#, python-format
|
||
msgid "SAJ"
|
||
msgstr "JV"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: code:addons/account/account.py:3196
|
||
#, python-format
|
||
msgid "SCNJ"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: selection:account.analytic.journal,type:0
|
||
#: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings
|
||
#: view:account.journal:account.view_account_journal_search
|
||
#: selection:account.journal,type:0
|
||
#: view:account.model:account.view_model_search
|
||
#: view:account.tax:account.view_account_tax_search
|
||
#: selection:account.tax,type_tax_use:0
|
||
#: view:account.tax.template:account.view_account_tax_template_search
|
||
#: selection:account.tax.template,type_tax_use:0
|
||
msgid "Sale"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: selection:account.journal,type:0
|
||
msgid "Sale Refund"
|
||
msgstr "Note de crédit de vente"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:wizard.multi.charts.accounts:account.view_wizard_multi_chart
|
||
msgid "Sale Tax"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.config.settings,sale_journal_id:0
|
||
msgid "Sale journal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.config.settings,sale_refund_journal_id:0
|
||
msgid "Sale refund journal"
|
||
msgstr "Journal auxilaire - Compte clients"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:website:account.report_salepurchasejournal
|
||
msgid "Sale/Purchase Journal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_print_sale_purchase_journal
|
||
msgid "Sale/Purchase Journals"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.analytic.line:account.view_account_analytic_line_filter
|
||
#: view:product.template:account.product_template_form_view
|
||
msgid "Sales"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: code:addons/account/account.py:3186
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Sales Journal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: code:addons/account/account.py:3188
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Sales Refund Journal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:wizard.multi.charts.accounts,sale_tax_rate:0
|
||
msgid "Sales Tax(%)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_sales_tree_all
|
||
#: view:report.account.sales:account.view_report_account_sales_graph
|
||
#: view:report.account.sales:account.view_report_account_sales_search
|
||
#: view:report.account.sales:account.view_report_account_sales_tree
|
||
#: view:report.account_type.sales:account.view_report_account_type_sales_graph
|
||
#: view:report.account_type.sales:account.view_report_account_type_sales_search
|
||
msgid "Sales by Account"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_type_sales_tree_all
|
||
#: view:report.account_type.sales:account.view_report_account_type_sales_form
|
||
#: view:report.account_type.sales:account.view_report_account_type_sales_tree
|
||
msgid "Sales by Account Type"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.config.settings,sale_tax_rate:0
|
||
msgid "Sales tax (%)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.invoice:account.view_account_invoice_filter
|
||
#: field:account.invoice,user_id:0
|
||
#: view:account.invoice.report:account.view_account_invoice_report_search
|
||
#: field:account.invoice.report,user_id:0
|
||
msgid "Salesperson"
|
||
msgstr "Vendeur"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.journal:account.view_account_journal_search
|
||
msgid "Search Account Journal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.account.template:account.view_account_template_search
|
||
msgid "Search Account Templates"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.analytic.line:account.view_account_analytic_line_filter
|
||
msgid "Search Analytic Lines"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.bank.statement:account.view_account_bank_statement_filter
|
||
#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_search
|
||
msgid "Search Bank Statements"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.chart.template:account.view_account_chart_template_seacrh
|
||
msgid "Search Chart of Account Templates"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.fiscalyear:account.view_account_fiscalyear_search
|
||
msgid "Search Fiscalyear"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.invoice:account.view_account_invoice_filter
|
||
msgid "Search Invoice"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.move.line:account.view_account_move_line_filter
|
||
msgid "Search Journal Items"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.move:account.view_account_move_filter
|
||
msgid "Search Move"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.period:account.view_account_period_search
|
||
msgid "Search Period"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.tax.template:account.view_account_tax_template_search
|
||
msgid "Search Tax Templates"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.tax:account.view_account_tax_search
|
||
msgid "Search Taxes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.tax.code.template:account.view_tax_code_template_search
|
||
msgid "Search tax template"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.account,currency_id:0
|
||
#: field:account.account.template,currency_id:0
|
||
#: field:account.bank.accounts.wizard,currency_id:0
|
||
msgid "Secondary Currency"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: help:account.journal,type:0
|
||
msgid ""
|
||
"Select 'Sale' for customer invoices journals. Select 'Purchase' for supplier"
|
||
" invoices journals. Select 'Cash' or 'Bank' for journals that are used in "
|
||
"customer or supplier payments. Select 'General' for miscellaneous operations"
|
||
" journals. Select 'Opening/Closing Situation' for entries generated for new "
|
||
"fiscal years."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: help:account.aged.trial.balance,chart_account_id:0
|
||
#: help:account.balance.report,chart_account_id:0
|
||
#: help:account.central.journal,chart_account_id:0
|
||
#: help:account.common.account.report,chart_account_id:0
|
||
#: help:account.common.journal.report,chart_account_id:0
|
||
#: help:account.common.partner.report,chart_account_id:0
|
||
#: help:account.common.report,chart_account_id:0
|
||
#: help:account.general.journal,chart_account_id:0
|
||
#: help:account.partner.balance,chart_account_id:0
|
||
#: help:account.partner.ledger,chart_account_id:0
|
||
#: help:account.print.journal,chart_account_id:0
|
||
#: help:account.report.general.ledger,chart_account_id:0
|
||
#: help:account.vat.declaration,chart_account_id:0
|
||
#: help:accounting.report,chart_account_id:0
|
||
msgid "Select Charts of Accounts"
|
||
msgstr "Sélectionner le plan comptable"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: help:account.vat.declaration,chart_tax_id:0
|
||
msgid "Select Charts of Taxes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings
|
||
msgid "Select Company"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: help:account.open.closed.fiscalyear,fyear_id:0
|
||
msgid ""
|
||
"Select Fiscal Year which you want to remove entries for its End of year "
|
||
"entries journal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:975
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Select Partner"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.analytic.balance:account.account_analytic_balance_view
|
||
#: view:account.analytic.cost.ledger:account.account_analytic_cost_view
|
||
#: view:account.analytic.inverted.balance:account.account_analytic_invert_balance_view
|
||
#: view:account.analytic.journal.report:account.account_analytic_journal_view
|
||
msgid "Select Period"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: help:account.fiscalyear.close,fy_id:0
|
||
msgid "Select a Fiscal year to close"
|
||
msgstr "Choisissez un exercice à fermer"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.installer:account.view_account_configuration_installer
|
||
msgid ""
|
||
"Select a configuration package to setup automatically your\n"
|
||
" taxes and chart of accounts."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: help:account.change.currency,currency_id:0
|
||
msgid "Select a currency to apply on the invoice"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: help:account.fiscalyear.close.state,fy_id:0
|
||
msgid "Select a fiscal year to close"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: code:addons/account/wizard/account_financial_report.py:72
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Select a starting and an ending period"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:163
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Select a starting and an ending period."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: help:account.payment.term.line,value:0
|
||
msgid ""
|
||
"Select here the kind of valuation related to this payment term line. Note "
|
||
"that you should have your last line with the type 'Balance' to ensure that "
|
||
"the whole amount will be treated."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:account.account_analytic_cost_ledger_journal_view
|
||
msgid "Select period"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.analytic.chart:account.account_analytic_chart_view
|
||
msgid "Select the Period for Analysis"
|
||
msgstr "Sélectionnez la période à analyser"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:60
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Selected Entry Lines does not have any account move entries in draft state."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:64
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Selected invoice(s) cannot be cancelled as they are already in 'Cancelled' "
|
||
"or 'Done' state."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:41
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Selected invoice(s) cannot be confirmed as they are not in 'Draft' or 'Pro-"
|
||
"Forma' state."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.invoice:account.invoice_form
|
||
msgid "Send by Email"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.config.settings,module_product_email_template:0
|
||
msgid "Send products tools and information at the invoice confirmation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.invoice,sent:0
|
||
msgid "Sent"
|
||
msgstr "Envoyé"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: selection:report.account.sales,month:0
|
||
#: selection:report.account_type.sales,month:0
|
||
msgid "September"
|
||
msgstr "Septembre"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.bank.statement.line,sequence:0
|
||
#: field:account.financial.report,sequence:0
|
||
#: field:account.fiscal.position,sequence:0
|
||
#: field:account.invoice.line,sequence:0 field:account.invoice.tax,sequence:0
|
||
#: field:account.model.line,sequence:0
|
||
#: field:account.sequence.fiscalyear,sequence_id:0
|
||
#: field:account.tax,sequence:0 field:account.tax.code,sequence:0
|
||
#: field:account.tax.code.template,sequence:0
|
||
#: field:account.tax.template,sequence:0
|
||
msgid "Sequence"
|
||
msgstr "Séquence"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:ir.sequence,fiscal_ids:0
|
||
msgid "Sequences"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_wizard_multi_chart
|
||
msgid "Set Your Accounting Options"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: help:account.account.type,close_method:0
|
||
msgid ""
|
||
"Set here the method that will be used to generate the end of year journal entries for all the accounts of this type.\n"
|
||
"\n"
|
||
" 'None' means that nothing will be done.\n"
|
||
" 'Balance' will generally be used for cash accounts.\n"
|
||
" 'Detail' will copy each existing journal item of the previous year, even the reconciled ones.\n"
|
||
" 'Unreconciled' will copy only the journal items that were unreconciled on the first day of the new fiscal year."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: help:account.tax.template,include_base_amount:0
|
||
msgid ""
|
||
"Set if the amount of tax must be included in the base amount before "
|
||
"computing the next taxes."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: help:account.tax,child_depend:0 help:account.tax.template,child_depend:0
|
||
msgid ""
|
||
"Set if the tax computation is based on the computation of child taxes rather"
|
||
" than on the total amount."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: help:account.tax,account_collected_id:0
|
||
msgid ""
|
||
"Set the account that will be set by default on invoice tax lines for "
|
||
"invoices. Leave empty to use the expense account."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: help:account.tax,account_paid_id:0
|
||
msgid ""
|
||
"Set the account that will be set by default on invoice tax lines for "
|
||
"refunds. Leave empty to use the expense account."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: help:account.tax,account_analytic_collected_id:0
|
||
msgid ""
|
||
"Set the analytic account that will be used by default on the invoice tax "
|
||
"lines for invoices. Leave empty if you don't want to use an analytic account"
|
||
" on the invoice tax lines by default."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: help:account.tax,account_analytic_paid_id:0
|
||
msgid ""
|
||
"Set the analytic account that will be used by default on the invoice tax "
|
||
"lines for refunds. Leave empty if you don't want to use an analytic account "
|
||
"on the invoice tax lines by default."
|
||
msgstr "Définissez le compte analytique qui sera utilisé par défaut sur les lignes de notes de crédit. Laissez vide si vous ne voulez pas utiliser de compte analytique sur les lignes de notes de crédit."
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: help:account.chart.template,visible:0
|
||
msgid ""
|
||
"Set this to False if you don't want this template to be used actively in the"
|
||
" wizard that generate Chart of Accounts from templates, this is useful when "
|
||
"you want to generate accounts of this template only when loading its child "
|
||
"template."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.invoice:account.invoice_supplier_form
|
||
#: view:account.subscription:account.view_subscription_form
|
||
msgid "Set to Draft"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_tree
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_bank_tree
|
||
msgid "Setup your Bank Accounts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.account,shortcut:0 field:account.account.template,shortcut:0
|
||
msgid "Shortcut"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:35
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Show more... ("
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: help:account.partner.reconcile.process,progress:0
|
||
msgid ""
|
||
"Shows you the progress made today on the reconciliation process. Given by \n"
|
||
"Partners Reconciled Today \\ (Remaining Partners + Partners Reconciled Today)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.tax.code.template,sign:0
|
||
msgid "Sign For Parent"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.financial.report,sign:0
|
||
msgid "Sign on Reports"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: selection:account.analytic.journal,type:0
|
||
msgid "Situation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
|
||
msgid "Smallest Text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: code:addons/account/account_move_line.py:971
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Some entries are already reconciled."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.report.general.ledger,sortby:0
|
||
msgid "Sort by"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:website:account.report_generalledger
|
||
msgid "Sorted By:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.invoice,origin:0 field:account.invoice.line,origin:0
|
||
#: field:report.invoice.created,origin:0
|
||
msgid "Source Document"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:website:account.report_invoice_document
|
||
msgid "Source:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.tax:account.view_tax_form
|
||
#: view:account.tax.template:account.view_account_tax_template_form
|
||
msgid "Special Computation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:39
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Specified journals do not have any account move entries in draft state for "
|
||
"the specified periods."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: code:addons/account/wizard/account_move_bank_reconcile.py:53
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Standard Encoding"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.aged.trial.balance,date_from:0
|
||
#: field:account.balance.report,date_from:0
|
||
#: field:account.central.journal,date_from:0
|
||
#: field:account.common.account.report,date_from:0
|
||
#: field:account.common.journal.report,date_from:0
|
||
#: field:account.common.partner.report,date_from:0
|
||
#: field:account.common.report,date_from:0
|
||
#: field:account.fiscalyear,date_start:0
|
||
#: field:account.general.journal,date_from:0
|
||
#: field:account.installer,date_start:0
|
||
#: field:account.partner.balance,date_from:0
|
||
#: field:account.partner.ledger,date_from:0
|
||
#: field:account.print.journal,date_from:0
|
||
#: field:account.report.general.ledger,date_from:0
|
||
#: field:account.subscription,date_start:0
|
||
#: field:account.vat.declaration,date_from:0
|
||
#: field:accounting.report,date_from:0 field:accounting.report,date_from_cmp:0
|
||
msgid "Start Date"
|
||
msgstr "Date de début"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:website:account.report_agedpartnerbalance
|
||
msgid "Start Date:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.aged.trial.balance,period_from:0
|
||
#: field:account.balance.report,period_from:0
|
||
#: field:account.central.journal,period_from:0
|
||
#: field:account.common.account.report,period_from:0
|
||
#: field:account.common.journal.report,period_from:0
|
||
#: field:account.common.partner.report,period_from:0
|
||
#: field:account.common.report,period_from:0
|
||
#: field:account.general.journal,period_from:0
|
||
#: field:account.partner.balance,period_from:0
|
||
#: field:account.partner.ledger,period_from:0
|
||
#: field:account.print.journal,period_from:0
|
||
#: field:account.report.general.ledger,period_from:0
|
||
#: field:account.vat.declaration,period_from:0
|
||
#: field:accounting.report,period_from:0
|
||
#: field:accounting.report,period_from_cmp:0
|
||
msgid "Start Period"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:website:account.report_centraljournal
|
||
#: view:website:account.report_financial
|
||
#: view:website:account.report_generaljournal
|
||
#: view:website:account.report_generalledger
|
||
#: view:website:account.report_partnerbalance
|
||
#: view:website:account.report_partnerledger
|
||
#: view:website:account.report_partnerledgerother
|
||
#: view:website:account.report_trialbalance view:website:account.report_vat
|
||
msgid "Start Period:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.config.settings,date_start:0
|
||
msgid "Start date"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.period,date_start:0
|
||
msgid "Start of Period"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.analytic.balance,date1:0
|
||
#: field:account.analytic.cost.ledger,date1:0
|
||
#: field:account.analytic.cost.ledger.journal.report,date1:0
|
||
#: field:account.analytic.inverted.balance,date1:0
|
||
#: field:account.analytic.journal.report,date1:0
|
||
msgid "Start of period"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.chart,period_from:0
|
||
msgid "Start period"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: code:addons/account/account.py:1082
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Start period should precede then end period."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.bank.statement,balance_start:0
|
||
#: field:account.treasury.report,starting_balance:0
|
||
msgid "Starting Balance"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.entries.report,move_line_state:0
|
||
msgid "State of Move Line"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2
|
||
#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_tree
|
||
#: view:account.bank.statement:account.view_cash_statement_tree
|
||
#: field:account.bank.statement.line,statement_id:0
|
||
#: field:account.move.line,statement_id:0
|
||
msgid "Statement"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:352
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Statement %s confirmed, journal items were created."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.statement.operation.template:account.view_account_statement_operation_template_form
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_statement_operation_template
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_statement_operation_template
|
||
msgid "Statement Operation Templates"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form
|
||
#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2
|
||
#: field:account.bank.statement,line_ids:0
|
||
msgid "Statement lines"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_pp_statements
|
||
msgid "Statements"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.move:account.view_account_move_filter
|
||
#: view:account.move:account.view_move_form
|
||
#: view:account.move.line:account.view_move_line_form
|
||
msgid "States"
|
||
msgstr "Statut"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.tax.code:account.view_tax_code_form
|
||
msgid "Statistics"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.analytic.account:account.view_account_analytic_account_search
|
||
#: view:account.bank.statement:account.view_account_bank_statement_filter
|
||
#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_search
|
||
#: field:account.bank.statement,state:0
|
||
#: field:account.entries.report,move_state:0
|
||
#: view:account.fiscalyear:account.view_account_fiscalyear_search
|
||
#: field:account.fiscalyear,state:0
|
||
#: view:account.invoice:account.view_account_invoice_filter
|
||
#: field:account.invoice,state:0
|
||
#: view:account.invoice.report:account.view_account_invoice_report_search
|
||
#: field:account.journal.period,state:0 field:account.move,state:0
|
||
#: view:account.move.line:account.view_move_line_form2
|
||
#: field:account.move.line,state:0 field:account.period,state:0
|
||
#: view:account.subscription:account.view_subscription_search
|
||
#: field:account.subscription,state:0 field:report.invoice.created,state:0
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Statut"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:website:account.report_overdue_document
|
||
msgid "Sub-Total :"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.subscription.line,subscription_id:0
|
||
msgid "Subscription"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.subscription.generate:account.view_account_subscription_generate
|
||
#: model:ir.model,name:account.model_account_subscription_generate
|
||
msgid "Subscription Compute"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.subscription:account.view_subscription_form
|
||
#: field:account.subscription,lines_id:0
|
||
msgid "Subscription Lines"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.subscription.line:account.view_subscription_line_form
|
||
#: view:account.subscription.line:account.view_subscription_line_form_complete
|
||
#: view:account.subscription.line:account.view_subscription_line_tree
|
||
msgid "Subscription lines"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.invoice,amount_untaxed:0
|
||
msgid "Subtotal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2
|
||
msgid "Sum of opening balance and transactions."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.bank.statement,message_summary:0
|
||
#: field:account.invoice,message_summary:0
|
||
msgid "Summary"
|
||
msgstr "Résumé"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings
|
||
#: view:account.invoice:account.invoice_supplier_form
|
||
#: view:account.invoice.report:account.view_account_invoice_report_search
|
||
#: code:addons/account/account_invoice.py:367
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Supplier"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.invoice:account.invoice_supplier_form
|
||
#: selection:account.invoice,type:0 selection:account.invoice.report,type:0
|
||
#: code:addons/account/account_invoice.py:1021
|
||
#: selection:report.invoice.created,type:0
|
||
#: view:website:account.report_invoice_document
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Supplier Invoice"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.invoice,supplier_invoice_number:0
|
||
msgid "Supplier Invoice Number"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree2
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree2
|
||
msgid "Supplier Invoices"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:res.partner,property_supplier_payment_term:0
|
||
msgid "Supplier Payment Term"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: selection:account.invoice,type:0 selection:account.invoice.report,type:0
|
||
#: code:addons/account/account_invoice.py:1023
|
||
#: selection:report.invoice.created,type:0
|
||
#: view:website:account.report_invoice_document
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Supplier Refund"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree4
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree4
|
||
msgid "Supplier Refunds"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:product.template,supplier_taxes_id:0
|
||
msgid "Supplier Taxes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.config.settings,purchase_refund_sequence_prefix:0
|
||
msgid "Supplier credit note sequence"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.config.settings,purchase_sequence_prefix:0
|
||
msgid "Supplier invoice sequence"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_supplier
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_payables
|
||
msgid "Suppliers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:website:account.report_invoice_document
|
||
msgid "TIN:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:cash.box.out:account.cash_box_out_form
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_cash_box_out
|
||
msgid "Take Money Out"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:546
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Take on average less than 5 seconds to reconcile a transaction."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.aged.trial.balance,target_move:0
|
||
#: field:account.balance.report,target_move:0
|
||
#: field:account.central.journal,target_move:0
|
||
#: field:account.chart,target_move:0
|
||
#: field:account.common.account.report,target_move:0
|
||
#: field:account.common.journal.report,target_move:0
|
||
#: field:account.common.partner.report,target_move:0
|
||
#: field:account.common.report,target_move:0
|
||
#: field:account.general.journal,target_move:0
|
||
#: field:account.partner.balance,target_move:0
|
||
#: field:account.partner.ledger,target_move:0
|
||
#: field:account.print.journal,target_move:0
|
||
#: field:account.report.general.ledger,target_move:0
|
||
#: field:account.tax.chart,target_move:0
|
||
#: field:account.vat.declaration,target_move:0
|
||
#: field:accounting.report,target_move:0
|
||
msgid "Target Moves"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:website:account.report_agedpartnerbalance
|
||
#: view:website:account.report_centraljournal
|
||
#: view:website:account.report_financial
|
||
#: view:website:account.report_generaljournal
|
||
#: view:website:account.report_generalledger
|
||
#: view:website:account.report_journal
|
||
#: view:website:account.report_partnerbalance
|
||
#: view:website:account.report_partnerledger
|
||
#: view:website:account.report_partnerledgerother
|
||
#: view:website:account.report_salepurchasejournal
|
||
#: view:website:account.report_trialbalance
|
||
msgid "Target Moves:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.analytic.line:account.view_account_analytic_line_filter
|
||
msgid "Tasks Month"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#. openerp-web
|
||
#: model:account.account.type,name:account.conf_account_type_tax
|
||
#: field:account.invoice,amount_tax:0 field:account.move.line,account_tax_id:0
|
||
#: field:account.statement.operation.template,tax_id:0
|
||
#: view:account.tax:account.view_account_tax_search
|
||
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:88
|
||
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:94
|
||
#: model:ir.model,name:account.model_account_tax
|
||
#: view:website:account.report_invoice_document
|
||
#: view:website:account.report_salepurchasejournal
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Tax"
|
||
msgstr "Taxes"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: code:addons/account/account.py:3379
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Tax %.2f%%"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.invoice.tax,account_id:0
|
||
#: field:account.move.line,tax_code_id:0
|
||
msgid "Tax Account"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:website:account.report_vat
|
||
msgid "Tax Amount"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.tax:account.view_account_tax_search
|
||
#: field:account.tax,type_tax_use:0
|
||
msgid "Tax Application"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:res.company,tax_calculation_rounding_method:0
|
||
msgid "Tax Calculation Rounding Method"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.tax.code,name:0 field:account.tax.code.template,name:0
|
||
msgid "Tax Case Name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.invoice.tax,tax_code_id:0 field:account.tax,description:0
|
||
#: view:account.tax.code:account.view_tax_code_search
|
||
#: field:account.tax.template,tax_code_id:0
|
||
#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_code
|
||
msgid "Tax Code"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.invoice.tax,tax_amount:0
|
||
msgid "Tax Code Amount"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.tax,tax_sign:0 field:account.tax.template,tax_sign:0
|
||
msgid "Tax Code Sign"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_code_template
|
||
msgid "Tax Code Template"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_code_template_form
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tax_code_template_form
|
||
msgid "Tax Code Templates"
|
||
msgstr "Modèles de code de taxe"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.invoice.tax:account.view_invoice_tax_form
|
||
msgid "Tax Codes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.tax:account.view_tax_form
|
||
msgid "Tax Computation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.tax.template:account.view_account_tax_template_form
|
||
#: view:website:account.report_salepurchasejournal
|
||
msgid "Tax Declaration"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.tax:account.view_tax_form
|
||
#: view:account.tax.template:account.view_account_tax_template_form
|
||
msgid "Tax Definition"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.invoice.tax,name:0
|
||
msgid "Tax Description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.tax,price_include:0
|
||
#: field:account.tax.template,price_include:0
|
||
msgid "Tax Included in Price"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.invoice,tax_line:0
|
||
msgid "Tax Lines"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.fiscal.position:account.view_account_position_form
|
||
#: field:account.fiscal.position,tax_ids:0
|
||
#: field:account.fiscal.position.template,tax_ids:0
|
||
msgid "Tax Mapping"
|
||
msgstr "Affectation des taxes"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.tax,name:0 field:account.tax.template,name:0
|
||
#: view:website:account.report_vat
|
||
msgid "Tax Name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: sql_constraint:account.tax:0
|
||
msgid "Tax Name must be unique per company!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.fiscal.position.tax,tax_src_id:0
|
||
#: field:account.fiscal.position.tax.template,tax_src_id:0
|
||
msgid "Tax Source"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:website:account.report_vat
|
||
msgid "Tax Statement"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.tax.code.template:account.view_tax_code_template_search
|
||
#: view:account.tax.template:account.view_account_tax_template_search
|
||
msgid "Tax Template"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.chart.template,tax_template_ids:0
|
||
msgid "Tax Template List"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_template_form
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tax_template_form
|
||
msgid "Tax Templates"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.tax,type:0 field:account.tax.template,type:0
|
||
msgid "Tax Type"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.tax.template,type_tax_use:0
|
||
msgid "Tax Use In"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: code:addons/account/account_invoice.py:729
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Tax base different!\n"
|
||
"Click on compute to update the tax base."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.config.settings,tax_calculation_rounding_method:0
|
||
msgid "Tax calculation rounding method"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_list
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_code_list
|
||
msgid "Tax codes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.tax,child_depend:0 field:account.tax.template,child_depend:0
|
||
msgid "Tax on Children"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.move.line,tax_amount:0
|
||
msgid "Tax/Base Amount"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.invoice:account.invoice_form
|
||
#: view:account.invoice:account.invoice_supplier_form
|
||
#: field:account.invoice.line,invoice_line_tax_id:0
|
||
#: view:account.move:account.view_move_form
|
||
#: view:account.move.line:account.view_move_line_form
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_form
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account.account_template_taxes
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_form
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_tax_report
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_27
|
||
#: view:website:account.report_invoice_document
|
||
msgid "Taxes"
|
||
msgstr "Taxes"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax
|
||
msgid "Taxes Fiscal Position"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.fiscal.position:account.view_account_position_form
|
||
#: view:account.fiscal.position.template:account.view_account_position_template_form
|
||
msgid "Taxes Mapping"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.vat.declaration:account.view_account_vat_declaration
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_vat_declaration
|
||
msgid "Taxes Report"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: code:addons/account/account_invoice.py:732
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Taxes are missing!\n"
|
||
"Click on compute button."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.tax.template:account.view_account_tax_template_search
|
||
msgid "Taxes used in Purchases"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.tax.template:account.view_account_tax_template_search
|
||
msgid "Taxes used in Sales"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.analytic.account:account.view_account_analytic_account_search
|
||
#: field:account.config.settings,chart_template_id:0
|
||
msgid "Template"
|
||
msgstr "Modèle"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account_template
|
||
msgid "Template Account Fiscal Mapping"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax_template
|
||
msgid "Template Tax Fiscal Position"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_template
|
||
msgid "Template for Fiscal Position"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account.account_template_folder
|
||
msgid "Templates"
|
||
msgstr "Modèle"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:ir.model,name:account.model_account_chart_template
|
||
msgid "Templates for Account Chart"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:ir.model,name:account.model_account_account_template
|
||
msgid "Templates for Accounts"
|
||
msgstr "Modèles de comptes"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_template
|
||
msgid "Templates for Taxes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.payment.term,line_ids:0
|
||
msgid "Terms"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:43
|
||
#, python-format
|
||
msgid "That's on average"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: help:account.account,type:0
|
||
msgid ""
|
||
"The 'Internal Type' is used for features available on different types of "
|
||
"accounts: view can not have journal items, consolidation are accounts that "
|
||
"can have children accounts for multi-company consolidations, "
|
||
"payable/receivable are for partners accounts (for debit/credit "
|
||
"computations), closed for depreciated accounts."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: help:account.move.line,tax_code_id:0
|
||
msgid "The Account can either be a base tax code or a tax code account."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: help:account.invoice.tax,base_code_id:0
|
||
msgid "The account basis of the tax declaration."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:333
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The account entries lines are not in valid state."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: code:addons/account/account_move_line.py:969
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The account is not defined to be reconciled !"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: code:addons/account/account_move_line.py:1115
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The account move (%s) for centralisation has been confirmed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: help:account.bank.statement.line,amount_currency:0
|
||
#: help:account.move.line,amount_currency:0
|
||
msgid ""
|
||
"The amount expressed in an optional other currency if it is a multi-currency"
|
||
" entry."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: help:account.model.line,amount_currency:0
|
||
msgid "The amount expressed in an optional other currency."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: help:account.analytic.line,amount_currency:0
|
||
msgid ""
|
||
"The amount expressed in the related account currency if not equal to the "
|
||
"company one."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: constraint:account.move.line:0
|
||
msgid ""
|
||
"The amount expressed in the secondary currency must be positive when account"
|
||
" is debited and negative when account is credited."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: help:account.statement.operation.template,amount:0
|
||
msgid ""
|
||
"The amount will count as a debit if it is negative, as a credit if it is "
|
||
"positive (except if amount type is 'Percentage of open balance')."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:728
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The bank statement line was already reconciled."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: help:account.move.line,statement_id:0
|
||
msgid "The bank statement used for bank reconciliation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: help:account.fiscalyear.close,journal_id:0
|
||
msgid ""
|
||
"The best practice here is to use a journal dedicated to contain the opening "
|
||
"entries of all fiscal years. Note that you should define it with default "
|
||
"debit/credit accounts, of type 'situation' and with a centralized "
|
||
"counterpart."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: sql_constraint:account.account:0
|
||
msgid "The code of the account must be unique per company !"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: sql_constraint:account.journal:0
|
||
msgid "The code of the journal must be unique per company !"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: help:account.journal,code:0
|
||
msgid "The code will be displayed on reports."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: help:account.invoice,commercial_partner_id:0
|
||
msgid ""
|
||
"The commercial entity that will be used on Journal Entries for this invoice"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: constraint:account.config.settings:0
|
||
msgid ""
|
||
"The company of the gain exchange rate account must be the same than the "
|
||
"company selected."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: constraint:account.config.settings:0
|
||
msgid ""
|
||
"The company of the loss exchange rate account must be the same than the "
|
||
"company selected."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: help:account.tax,type:0
|
||
msgid "The computation method for the tax amount."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: help:account.journal,currency:0
|
||
msgid "The currency used to enter statement"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: constraint:account.move.line:0
|
||
msgid ""
|
||
"The date of your Journal Entry is not in the defined period! You should "
|
||
"change the date or remove this constraint from the journal."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:62
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The entries to reconcile should belong to the same company."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: help:res.partner,property_account_position:0
|
||
msgid ""
|
||
"The fiscal position will determine taxes and accounts used for the partner."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings
|
||
msgid "The fiscal year is created when installing a Chart of Account."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: constraint:account.aged.trial.balance:0 constraint:account.balance.report:0
|
||
#: constraint:account.central.journal:0
|
||
#: constraint:account.common.account.report:0
|
||
#: constraint:account.common.journal.report:0
|
||
#: constraint:account.common.partner.report:0
|
||
#: constraint:account.common.report:0 constraint:account.general.journal:0
|
||
#: constraint:account.partner.balance:0 constraint:account.partner.ledger:0
|
||
#: constraint:account.print.journal:0
|
||
#: constraint:account.report.general.ledger:0
|
||
#: constraint:account.vat.declaration:0 constraint:accounting.report:0
|
||
msgid ""
|
||
"The fiscalyear, periods or chart of account chosen have to belong to the "
|
||
"same company."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: help:account.invoice.line,account_id:0
|
||
msgid "The income or expense account related to the selected product."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: constraint:account.bank.statement:0
|
||
msgid "The journal and period chosen have to belong to the same company."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:104
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The journal must have centralized counterpart without the Skipping draft "
|
||
"state option checked."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:101
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The journal must have default credit and debit account."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: help:account.model.line,date_maturity:0
|
||
msgid ""
|
||
"The maturity date of the generated entries for this model. You can choose "
|
||
"between the creation date or the creation date of the entries plus the "
|
||
"partner payment terms."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: help:account.move.line,move_id:0
|
||
msgid "The move of this entry line."
|
||
msgstr "L'écriture de cette ligne d'entrée."
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: sql_constraint:account.journal:0
|
||
msgid "The name of the journal must be unique per company !"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: sql_constraint:account.period:0
|
||
msgid "The name of the period must be unique per company!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: help:account.bank.statement.line,currency_id:0
|
||
#: help:account.move.line,currency_id:0
|
||
msgid "The optional other currency if it is a multi-currency entry."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: help:account.move.line,quantity:0
|
||
msgid ""
|
||
"The optional quantity expressed by this line, eg: number of product sold. "
|
||
"The quantity is not a legal requirement but is very useful for some reports."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: help:account.model.line,quantity:0
|
||
msgid "The optional quantity on entries."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: help:account.invoice,account_id:0
|
||
msgid "The partner account used for this invoice."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: help:account.invoice,reference:0
|
||
msgid "The partner reference of this invoice."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: code:addons/account/account_invoice.py:513
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The payment term of supplier does not have a payment term line."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:89
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The periods to generate opening entries cannot be found."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: help:account.invoice,supplier_invoice_number:0
|
||
msgid "The reference of this invoice as provided by the supplier."
|
||
msgstr "La référence de la facture tel que fournie par le fournisseur"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: help:account.analytic.line,currency_id:0
|
||
msgid "The related account currency if not equal to the company one."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: help:account.move.line,amount_residual_currency:0
|
||
msgid ""
|
||
"The residual amount on a receivable or payable of a journal entry expressed "
|
||
"in its currency (maybe different of the company currency)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: help:account.move.line,amount_residual:0
|
||
msgid ""
|
||
"The residual amount on a receivable or payable of a journal entry expressed "
|
||
"in the company currency."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: constraint:account.move.line:0
|
||
msgid ""
|
||
"The selected account of your Journal Entry forces to provide a secondary "
|
||
"currency. You should remove the secondary currency on the account or select "
|
||
"a multi-currency view on the journal."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: code:addons/account/account_invoice.py:1391
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The selected unit of measure is not compatible with the unit of measure of "
|
||
"the product."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: help:account.model.line,sequence:0
|
||
msgid ""
|
||
"The sequence field is used to order the resources from lower sequences to "
|
||
"higher ones."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: help:account.tax,sequence:0
|
||
msgid ""
|
||
"The sequence field is used to order the tax lines from the lowest sequences "
|
||
"to the higher ones. The order is important if you have a tax with several "
|
||
"tax children. In this case, the evaluation order is important."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: help:account.tax.template,sequence:0
|
||
msgid ""
|
||
"The sequence field is used to order the taxes lines from lower sequences to "
|
||
"higher ones. The order is important if you have a tax that has several tax "
|
||
"children. In this case, the evaluation order is important."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:309
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The statement balance is incorrect !\n"
|
||
"The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: help:account.invoice.tax,tax_code_id:0
|
||
msgid "The tax basis of the tax declaration."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: help:account.journal,user_id:0
|
||
msgid "The user responsible for this journal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_validate_account_move
|
||
msgid ""
|
||
"The validation of journal entries process is also called 'ledger posting' "
|
||
"and is the process of transferring debit and credit amounts from a journal "
|
||
"of original entry to a ledger book."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: code:addons/account/installer.py:114
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"There is currently no company without chart of account. The wizard will "
|
||
"therefore not be executed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: code:addons/account/account_cash_statement.py:315
|
||
#, python-format
|
||
msgid "There is no Loss Account on the journal %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: code:addons/account/account_cash_statement.py:320
|
||
#, python-format
|
||
msgid "There is no Profit Account on the journal %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: code:addons/account/account.py:1456
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"There is no default credit account defined \n"
|
||
"on journal \"%s\"."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: code:addons/account/account.py:1449
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"There is no default debit account defined \n"
|
||
"on journal \"%s\"."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: code:addons/account/account_analytic_line.py:96
|
||
#, python-format
|
||
msgid "There is no expense account defined for this product: \"%s\" (id:%d)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: code:addons/account/account_analytic_line.py:105
|
||
#, python-format
|
||
msgid "There is no income account defined for this product: \"%s\" (id:%d)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: code:addons/account/account.py:427
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"There is no opening/closing period defined, please create one to set the "
|
||
"initial balance."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: code:addons/account/account.py:2642
|
||
#, python-format
|
||
msgid "There is no parent code for the template account."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: code:addons/account/account.py:946
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"There is no period defined for this date: %s.\n"
|
||
"Please go to Configuration/Periods and configure a fiscal year."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: code:addons/account/account.py:1039
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"There is no period defined for this date: %s.\n"
|
||
"Please go to Configuration/Periods."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:website:account.report_overdue_document
|
||
msgid "There is nothing due with this customer."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/account/static/src/xml/account_move_reconciliation.xml:10
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"There is nothing to reconcile. All invoices and payments\n"
|
||
" have been reconciled, your partner balance is clean."
|
||
msgstr "Il n'y a rien à réconcillier. Toutes les factures et paiements\n ont été réconcilliés, le solde de votre partenaire est équilibré."
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: help:account.period,special:0
|
||
msgid "These periods can overlap."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: help:account.account.template,user_type:0
|
||
msgid ""
|
||
"These types are defined according to your country. The type contains more "
|
||
"information about the account and its specificities."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.entries.report:account.view_account_entries_report_search
|
||
msgid "This F.Year"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.entries.report:account.view_account_entries_report_search
|
||
msgid "This Period"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.invoice.report:account.view_account_invoice_report_search
|
||
msgid "This Year"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: help:product.template,property_account_expense:0
|
||
msgid ""
|
||
"This account will be used for invoices instead of the default one to value "
|
||
"expenses for the current product."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: help:product.template,property_account_income:0
|
||
msgid ""
|
||
"This account will be used for invoices instead of the default one to value "
|
||
"sales for the current product."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: help:product.category,property_account_expense_categ:0
|
||
msgid "This account will be used for invoices to value expenses."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: help:product.category,property_account_income_categ:0
|
||
msgid "This account will be used for invoices to value sales."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: help:res.partner,property_account_payable:0
|
||
msgid ""
|
||
"This account will be used instead of the default one as the payable account "
|
||
"for the current partner"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: help:res.partner,property_account_receivable:0
|
||
msgid ""
|
||
"This account will be used instead of the default one as the receivable "
|
||
"account for the current partner"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: help:account.config.settings,module_account_budget:0
|
||
msgid ""
|
||
"This allows accountants to manage analytic and crossovered budgets. Once the master budgets and the budgets are defined, the project managers can set the planned amount on each analytic account.\n"
|
||
"-This installs the module account_budget."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: help:account.config.settings,module_account_followup:0
|
||
msgid ""
|
||
"This allows to automate letters for unpaid invoices, with multi-level recalls.\n"
|
||
"-This installs the module account_followup."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: help:account.config.settings,module_account_check_writing:0
|
||
msgid ""
|
||
"This allows you to check writing and printing.\n"
|
||
"-This installs the module account_check_writing."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: help:account.config.settings,module_account_payment:0
|
||
msgid ""
|
||
"This allows you to create and manage your payment orders, with purposes to \n"
|
||
"* serve as base for an easy plug-in of various automated payment mechanisms, and \n"
|
||
"* provide a more efficient way to manage invoice payments.\n"
|
||
"-This installs the module account_payment."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: help:account.config.settings,module_account_asset:0
|
||
msgid ""
|
||
"This allows you to manage the assets owned by a company or a person.\n"
|
||
"It keeps track of the depreciation occurred on those assets, and creates account move for those depreciation lines.\n"
|
||
"-This installs the module account_asset. If you do not check this box, you will be able to do invoicing & payments, but not accounting (Journal Items, Chart of Accounts, ...)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: help:account.chart.template,complete_tax_set:0
|
||
msgid ""
|
||
"This boolean helps you to choose if you want to propose to the user to "
|
||
"encode the sale and purchase rates or choose from list of taxes. This last "
|
||
"choice assumes that the set of tax defined on this template is complete"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: help:account.config.settings,complete_tax_set:0
|
||
#: help:wizard.multi.charts.accounts,complete_tax_set:0
|
||
msgid ""
|
||
"This boolean helps you to choose if you want to propose to the user to "
|
||
"encode the sales and purchase rates or use the usual m2o fields. This last "
|
||
"choice assumes that the set of tax defined for the chosen template is "
|
||
"complete"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.invoice:account.invoice_form
|
||
#: view:account.invoice:account.invoice_supplier_form
|
||
msgid ""
|
||
"This button only appears when the state of the invoice is 'paid' (showing "
|
||
"that it has been fully reconciled) and auto-computed boolean 'reconciled' is"
|
||
" False (depicting that it's not the case anymore). In other words, the "
|
||
"invoice has been dereconciled and it does not fit anymore the 'paid' state. "
|
||
"You should press this button to re-open it and let it continue its normal "
|
||
"process after having resolved the eventual exceptions it may have created."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.config.settings,expects_chart_of_accounts:0
|
||
msgid "This company has its own chart of accounts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: help:account.invoice.refund,date:0
|
||
msgid ""
|
||
"This date will be used as the invoice date for credit note and period will "
|
||
"be chosen accordingly!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: help:account.journal,sequence_id:0
|
||
msgid ""
|
||
"This field contains the information related to the numbering of the journal "
|
||
"entries of this journal."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: help:account.tax,domain:0 help:account.tax.template,domain:0
|
||
msgid ""
|
||
"This field is only used if you develop your own module allowing developers "
|
||
"to create specific taxes in a custom domain."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: help:account.move.line,date_maturity:0
|
||
msgid ""
|
||
"This field is used for payable and receivable journal entries. You can put "
|
||
"the limit date for the payment of this line."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: help:account.account.type,report_type:0
|
||
msgid ""
|
||
"This field is used to generate legal reports: profit and loss, balance "
|
||
"sheet."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: help:account.bank.statement.line,partner_name:0
|
||
msgid ""
|
||
"This field is used to record the third party name when importing bank "
|
||
"statement in electronic format, when the partner doesn't exist yet in the "
|
||
"database (or cannot be found)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: help:account.partner.reconcile.process,next_partner_id:0
|
||
msgid ""
|
||
"This field shows you the next partner that will be automatically chosen by "
|
||
"the system to go through the reconciliation process, based on the latest day"
|
||
" it have been reconciled."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: help:account.partner.reconcile.process,today_reconciled:0
|
||
msgid ""
|
||
"This figure depicts the total number of partners that have gone throught the"
|
||
" reconciliation process today. The current partner is counted as already "
|
||
"processed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: help:account.config.settings,module_account_voucher:0
|
||
msgid ""
|
||
"This includes all the basic requirements of voucher entries for bank, cash, sales, purchase, expense, contra, etc.\n"
|
||
"-This installs the module account_voucher."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: help:account.move,balance:0
|
||
msgid ""
|
||
"This is a field only used for internal purpose and shouldn't be displayed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: help:account.model,name:0
|
||
msgid "This is a model for recurring accounting entries"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: help:account.partner.reconcile.process,to_reconcile:0
|
||
msgid ""
|
||
"This is the remaining partners for who you should check if there is "
|
||
"something to reconcile or not. This figure already count the current partner"
|
||
" as reconciled."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: code:addons/account/account.py:1067
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"This journal already contains items for this period, therefore you cannot "
|
||
"modify its company field."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: code:addons/account/account.py:799
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"This journal already contains items, therefore you cannot modify its company"
|
||
" field."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: help:res.partner.bank,journal_id:0
|
||
msgid ""
|
||
"This journal will be created automatically for this bank account when you "
|
||
"save the record"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: help:accounting.report,label_filter:0
|
||
msgid ""
|
||
"This label will be displayed on report to show the balance computed for the "
|
||
"given comparison filter."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.vat.declaration:account.view_account_vat_declaration
|
||
msgid ""
|
||
"This menu prints a tax declaration based on invoices or payments. Select one"
|
||
" or several periods of the fiscal year. The information required for a tax "
|
||
"declaration is automatically generated by Odoo from invoices (or payments, "
|
||
"in some countries). This data is updated in real time. That’s very useful "
|
||
"because it enables you to preview at any time the tax that you owe at the "
|
||
"start and end of the month or quarter."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: help:account.tax,name:0
|
||
msgid "This name will be displayed on reports"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: help:accounting.report,debit_credit:0
|
||
msgid ""
|
||
"This option allows you to get more details about the way your balances are "
|
||
"computed. Because it is space consuming, we do not allow to use it while "
|
||
"doing a comparison."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: help:account.account.template,chart_template_id:0
|
||
msgid ""
|
||
"This optional field allow you to link an account template to a specific "
|
||
"chart template that may differ from the one its root parent belongs to. This"
|
||
" allow you to define chart templates that extend another and complete it "
|
||
"with few new accounts (You don't need to define the whole structure that is "
|
||
"common to both several times)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:9
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"This page displays all the bank transactions that are to be reconciled and "
|
||
"provides with a neat interface to do so."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: help:res.partner,property_supplier_payment_term:0
|
||
msgid ""
|
||
"This payment term will be used instead of the default one for purchase "
|
||
"orders and supplier invoices"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: help:res.partner,property_payment_term:0
|
||
msgid ""
|
||
"This payment term will be used instead of the default one for sale orders "
|
||
"and customer invoices"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: help:account.config.settings,default_purchase_tax:0
|
||
msgid "This purchase tax will be assigned by default on new products."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: help:account.config.settings,default_sale_tax:0
|
||
msgid "This sale tax will be assigned by default on new products."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: help:account.bank.statement.line,account_id:0
|
||
msgid ""
|
||
"This technical field can be used at the statement line creation/import time "
|
||
"in order to avoid the reconciliation process on it later on. The statement "
|
||
"line will simply create a counterpart on this account"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: help:account.account.template,type:0 help:account.entries.report,type:0
|
||
msgid ""
|
||
"This type is used to differentiate types with special effects in Odoo: view "
|
||
"can not have entries, consolidation are accounts that can have children "
|
||
"accounts for multi-company consolidations, payable/receivable are for "
|
||
"partners accounts (for debit/credit computations), closed for depreciated "
|
||
"accounts."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: help:account.account,currency_mode:0
|
||
msgid ""
|
||
"This will select how the current currency rate for outgoing transactions is "
|
||
"computed. In most countries the legal method is \"average\" but only a few "
|
||
"software systems are able to manage this. So if you import from another "
|
||
"software system you may have to use the rate at date. Incoming transactions "
|
||
"always use the rate at date."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.change.currency:account.view_account_change_currency
|
||
msgid "This wizard will change the currency of the invoice"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.fiscalyear.close:account.view_account_fiscalyear_close
|
||
msgid ""
|
||
"This wizard will generate the end of year journal entries of selected fiscal"
|
||
" year. Note that you can run this wizard many times for the same fiscal "
|
||
"year: it will simply replace the old opening entries with the new ones."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.open.closed.fiscalyear:account.view_account_open_closed_fiscalyear
|
||
msgid ""
|
||
"This wizard will remove the end of year journal entries of selected fiscal "
|
||
"year. Note that you can run this wizard many times for the same fiscal year."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_validate_account_move_line
|
||
msgid ""
|
||
"This wizard will validate all journal entries of a particular journal and "
|
||
"period. Once journal entries are validated, you can not update them anymore."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:36
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Tip : Hit ctrl-enter to reconcile all balanced items."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
|
||
msgid "Title 2 (bold)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
|
||
msgid "Title 3 (bold, smaller)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.analytic.chart,to_date:0
|
||
#: field:project.account.analytic.line,to_date:0
|
||
msgid "To"
|
||
msgstr "À"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.period:account.view_account_period_search
|
||
msgid "To Close"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.invoice.report:account.view_account_invoice_report_search
|
||
msgid "To Invoice"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.move:account.view_account_move_filter
|
||
#: field:account.move,to_check:0
|
||
msgid "To Review"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: code:addons/account/account_move_line.py:879
|
||
#: code:addons/account/account_move_line.py:937
|
||
#, python-format
|
||
msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#. openerp-web
|
||
#: view:account.analytic.line:account.view_account_analytic_line_tree
|
||
#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2
|
||
#: field:account.invoice,amount_total:0
|
||
#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:167
|
||
#: field:report.account.sales,amount_total:0
|
||
#: field:report.account_type.sales,amount_total:0
|
||
#: field:report.invoice.created,amount_total:0
|
||
#: view:website:account.report_agedpartnerbalance
|
||
#: view:website:account.report_analyticbalance
|
||
#: view:website:account.report_analyticcostledgerquantity
|
||
#: view:website:account.report_invertedanalyticbalance
|
||
#: view:website:account.report_invoice_document
|
||
#: view:website:account.report_journal
|
||
#: view:website:account.report_salepurchasejournal
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Total"
|
||
msgstr "Total"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.invoice:account.invoice_tree
|
||
#: view:account.move:account.view_account_move_tree
|
||
#: view:account.move:account.view_move_tree
|
||
#: view:report.invoice.created:account.board_view_created_invoice
|
||
msgid "Total Amount"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.move:account.view_move_form
|
||
#: view:account.move.line:account.view_move_line_tree
|
||
msgid "Total Credit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.move:account.view_move_form
|
||
#: view:account.move.line:account.view_move_line_tree
|
||
msgid "Total Debit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:res.partner,total_invoiced:0
|
||
msgid "Total Invoiced"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:res.partner,debit:0
|
||
msgid "Total Payable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.analytic.line:account.view_account_analytic_line_tree
|
||
msgid "Total Quantity"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:res.partner,credit:0
|
||
msgid "Total Receivable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.invoice.report,residual:0
|
||
#: field:account.invoice.report,user_currency_residual:0
|
||
msgid "Total Residual"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.bank.statement,total_entry_encoding:0
|
||
msgid "Total Transactions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.invoice.report,price_total:0
|
||
#: field:account.invoice.report,user_currency_price_total:0
|
||
msgid "Total Without Tax"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:website:account.report_invoice_document
|
||
msgid "Total Without Taxes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: help:account.account,adjusted_balance:0
|
||
msgid ""
|
||
"Total amount (in Company currency) for transactions held in secondary "
|
||
"currency for this account."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: help:account.account,foreign_balance:0
|
||
msgid ""
|
||
"Total amount (in Secondary currency) for transactions held in secondary "
|
||
"currency for this account."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:website:account.report_overdue_document
|
||
msgid "Total amount due:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: help:res.partner,credit:0
|
||
msgid "Total amount this customer owes you."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: help:res.partner,debit:0
|
||
msgid "Total amount you have to pay to this supplier."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.move.line:account.view_move_line_tree_reconcile
|
||
msgid "Total credit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.move.line:account.view_move_line_tree_reconcile
|
||
msgid "Total debit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: help:account.bank.statement,total_entry_encoding:0
|
||
msgid "Total of cash transaction lines."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2
|
||
msgid "Total of closing cash control lines."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2
|
||
msgid "Total of opening cash control lines"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:website:account.report_analyticcostledger
|
||
#: view:website:account.report_analyticcostledgerquantity
|
||
#: view:website:account.report_centraljournal
|
||
#: view:website:account.report_generaljournal
|
||
#: view:website:account.report_partnerbalance
|
||
msgid "Total:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:136
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Transaction"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form
|
||
msgid "Transactions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_transfers
|
||
msgid "Transfers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.treasury.report:account.view_account_treasury_report_graph
|
||
#: view:account.treasury.report:account.view_account_treasury_report_search
|
||
#: view:account.treasury.report:account.view_account_treasury_report_tree
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_treasury_report_all
|
||
#: model:ir.model,name:account.model_account_treasury_report
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_treasury_report_all
|
||
msgid "Treasury Analysis"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_balance_menu
|
||
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.action_report_trial_balance
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_Balance_report
|
||
msgid "Trial Balance"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:ir.model,name:account.model_account_balance_report
|
||
msgid "Trial Balance Report"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: selection:account.tax.template,applicable_type:0
|
||
msgid "True"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.analytic.account:account.view_account_analytic_account_search
|
||
#: view:account.analytic.journal:account.view_analytic_journal_search
|
||
#: field:account.analytic.journal,type:0 field:account.financial.report,type:0
|
||
#: field:account.invoice,type:0 field:account.invoice.report,type:0
|
||
#: view:account.journal:account.view_account_journal_search
|
||
#: field:account.journal,type:0 field:account.move.reconcile,type:0
|
||
#: xsl:account.transfer:0 field:report.invoice.created,type:0
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.journal,type_control_ids:0
|
||
msgid "Type Controls"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: code:addons/account/account.py:444
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to adapt the initial balance (negative value)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: code:addons/account/account_move_line.py:1171
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to change tax!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: selection:account.entries.report,move_line_state:0
|
||
#: view:account.move.line:account.view_account_move_line_filter
|
||
#: selection:account.move.line,state:0
|
||
msgid "Unbalanced"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.move.line:account.view_account_move_line_filter
|
||
msgid "Unbalanced Journal Items"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: help:account.invoice,internal_number:0
|
||
msgid ""
|
||
"Unique number of the invoice, computed automatically when the invoice is "
|
||
"created."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:analytic.entries.report,unit_amount:0
|
||
msgid "Unit Amount"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.journal:account.view_account_journal_form
|
||
msgid "Unit Of Currency Definition"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.invoice.line,price_unit:0
|
||
#: view:website:account.report_invoice_document
|
||
msgid "Unit Price"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.cashbox.line,pieces:0
|
||
msgid "Unit of Currency"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.analytic.line,product_uom_id:0
|
||
#: field:account.invoice.line,uos_id:0
|
||
#: field:account.move.line,product_uom_id:0
|
||
msgid "Unit of Measure"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:125
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unknown Partner"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.invoice:account.view_account_invoice_filter
|
||
msgid "Unpaid"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.invoice:account.view_account_invoice_filter
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_invoice_opened
|
||
msgid "Unpaid Invoices"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.entries.report:account.view_account_entries_report_search
|
||
#: selection:account.entries.report,move_state:0
|
||
#: view:account.move:account.view_account_move_filter
|
||
#: selection:account.move,state:0
|
||
#: view:account.move.line:account.view_account_move_line_filter
|
||
msgid "Unposted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.move:account.view_account_move_filter
|
||
msgid "Unposted Journal Entries"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.move.line:account.view_account_move_line_filter
|
||
msgid "Unposted Journal Items"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.bank.statement,message_unread:0
|
||
#: field:account.invoice,message_unread:0
|
||
msgid "Unread Messages"
|
||
msgstr "Messages non-lus"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.account,unrealized_gain_loss:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_gain_loss
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_unrealized_gains_losses
|
||
msgid "Unrealized Gain or Loss"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.account:account.view_account_gain_loss_tree
|
||
msgid "Unrealized Gains and losses"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.unreconcile:account.account_unreconcile_view
|
||
#: view:account.unreconcile.reconcile:account.account_unreconcile_reconcile_view
|
||
msgid "Unreconcile"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile_reconcile
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile_select
|
||
msgid "Unreconcile Entries"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.unreconcile:account.account_unreconcile_view
|
||
#: view:account.unreconcile.reconcile:account.account_unreconcile_reconcile_view
|
||
msgid "Unreconcile Transactions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: selection:account.account.type,close_method:0
|
||
#: view:account.entries.report:account.view_account_entries_report_search
|
||
#: view:account.move.line:account.view_account_move_line_filter
|
||
msgid "Unreconciled"
|
||
msgstr "Non concilié"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: selection:account.partner.ledger,filter:0
|
||
#: code:addons/account/report/account_partner_ledger.py:57
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_open_unreconciled
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unreconciled Entries"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.move.line:account.view_account_move_line_filter
|
||
msgid "Unreconciled Journal Items"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.entries.report:account.view_account_entries_report_search
|
||
msgid "Unreconciled entries"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.move.line.unreconcile.select:account.view_account_move_line_unreconcile_select
|
||
#: view:account.unreconcile.reconcile:account.account_unreconcile_reconcile_view
|
||
#: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_unreconcile_select
|
||
msgid "Unreconciliation"
|
||
msgstr "Non réconcilié"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:report.invoice.created,amount_untaxed:0
|
||
msgid "Untaxed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.invoice:account.invoice_tree
|
||
#: view:report.invoice.created:account.board_view_created_invoice
|
||
msgid "Untaxed Amount"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.use.model:account.view_account_use_model_create_entry
|
||
msgid "Use Model"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:ir.model,name:account.model_account_use_model
|
||
msgid "Use model"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: help:account.tax,base_code_id:0 help:account.tax,ref_base_code_id:0
|
||
#: help:account.tax,ref_tax_code_id:0 help:account.tax,tax_code_id:0
|
||
#: help:account.tax.template,base_code_id:0
|
||
#: help:account.tax.template,ref_base_code_id:0
|
||
#: help:account.tax.template,ref_tax_code_id:0
|
||
#: help:account.tax.template,tax_code_id:0
|
||
msgid "Use this code for the tax declaration."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.invoice.refund:account.view_account_invoice_refund
|
||
msgid ""
|
||
"Use this option if you want to cancel an invoice and create a new\n"
|
||
" one. The credit note will be created, validated and reconciled\n"
|
||
" with the current invoice. A new, draft, invoice will be created \n"
|
||
" so that you can edit it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.invoice.refund:account.view_account_invoice_refund
|
||
msgid ""
|
||
"Use this option if you want to cancel an invoice you should not\n"
|
||
" have issued. The credit note will be created, validated and reconciled\n"
|
||
" with the invoice. You will not be able to modify the credit note."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.analytic.line:account.view_account_analytic_line_filter
|
||
#: field:account.bank.statement,user_id:0
|
||
#: view:account.journal:account.view_account_journal_search
|
||
#: field:account.journal,user_id:0 field:analytic.entries.report,user_id:0
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "Utilisateur"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: code:addons/account/account.py:1414 code:addons/account/account.py:1419
|
||
#: code:addons/account/account.py:1448 code:addons/account/account.py:1455
|
||
#: code:addons/account/account_invoice.py:893
|
||
#: code:addons/account/account_move_line.py:1114
|
||
#: code:addons/account/wizard/account_automatic_reconcile.py:154
|
||
#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:89
|
||
#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:100
|
||
#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:103
|
||
#: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:57
|
||
#: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:59
|
||
#, python-format
|
||
msgid "User Error!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: help:account.tax,base_sign:0 help:account.tax,ref_base_sign:0
|
||
#: help:account.tax,ref_tax_sign:0 help:account.tax,tax_sign:0
|
||
#: help:account.tax.template,base_sign:0
|
||
#: help:account.tax.template,ref_base_sign:0
|
||
#: help:account.tax.template,ref_tax_sign:0
|
||
#: help:account.tax.template,tax_sign:0
|
||
msgid "Usually 1 or -1."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:res.partner,vat_subjected:0
|
||
msgid "VAT Legal Statement"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.fiscal.position,vat_required:0
|
||
msgid "VAT required"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: selection:account.entries.report,move_line_state:0
|
||
msgid "Valid"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.invoice:account.invoice_form
|
||
#: view:account.invoice:account.invoice_supplier_form
|
||
msgid "Validate"
|
||
msgstr "Valider"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:ir.model,name:account.model_validate_account_move
|
||
msgid "Validate Account Move"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:ir.model,name:account.model_validate_account_move_lines
|
||
msgid "Validate Account Move Lines"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:mail.message.subtype,name:account.mt_invoice_validated
|
||
msgid "Validated"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: help:account.account,unrealized_gain_loss:0
|
||
msgid ""
|
||
"Value of Loss or Gain due to changes in exchange rate when doing multi-"
|
||
"currency transactions."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.journal.cashbox.line,pieces:0
|
||
msgid "Values"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.invoice,check_total:0
|
||
msgid "Verification Total"
|
||
msgstr "Totale de vérification"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: selection:account.account,type:0 selection:account.account.template,type:0
|
||
#: selection:account.entries.report,type:0
|
||
#: selection:account.financial.report,type:0
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:project.account.analytic.line:account.view_project_account_analytic_line_form
|
||
msgid "View Account Analytic Lines"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/account/account_move_line.py:888
|
||
#: code:addons/account/account_move_line.py:892
|
||
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1058
|
||
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1805
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Warning"
|
||
msgstr "Avertissement"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: code:addons/account/account.py:691
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Warning !"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: code:addons/account/account.py:664 code:addons/account/account.py:676
|
||
#: code:addons/account/account.py:679 code:addons/account/account.py:709
|
||
#: code:addons/account/account.py:799 code:addons/account/account.py:1047
|
||
#: code:addons/account/account.py:1067
|
||
#: code:addons/account/account_invoice.py:726
|
||
#: code:addons/account/account_invoice.py:729
|
||
#: code:addons/account/account_invoice.py:732
|
||
#: code:addons/account/account_invoice.py:1390
|
||
#: code:addons/account/account_move_line.py:95
|
||
#: code:addons/account/account_move_line.py:879
|
||
#: code:addons/account/account_move_line.py:937
|
||
#: code:addons/account/account_move_line.py:976
|
||
#: code:addons/account/account_move_line.py:1137
|
||
#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:62
|
||
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:41
|
||
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:64
|
||
#: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:38
|
||
#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:39
|
||
#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:60
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Warning!"
|
||
msgstr "Avertissement!"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:report.account.receivable,name:0
|
||
msgid "Week of Year"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: help:account.journal.period,state:0
|
||
msgid ""
|
||
"When journal period is created. The status is 'Draft'. If a report is "
|
||
"printed it comes to 'Printed' status. When all transactions are done, it "
|
||
"comes in 'Done' status."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: help:account.period,state:0
|
||
msgid ""
|
||
"When monthly periods are created. The status is 'Draft'. At the end of "
|
||
"monthly period it is in 'Done' status."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: help:account.bank.statement,state:0
|
||
msgid ""
|
||
"When new statement is created the status will be 'Draft'.\n"
|
||
"And after getting confirmation from the bank it will be in 'Confirmed' status."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:533
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Whew, that was fast !"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.central.journal,amount_currency:0
|
||
#: field:account.common.journal.report,amount_currency:0
|
||
#: field:account.general.journal,amount_currency:0
|
||
#: field:account.partner.ledger,amount_currency:0
|
||
#: field:account.print.journal,amount_currency:0
|
||
#: field:account.report.general.ledger,amount_currency:0
|
||
msgid "With Currency"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: selection:account.balance.report,display_account:0
|
||
#: selection:account.common.account.report,display_account:0
|
||
#: selection:account.partner.balance,display_partner:0
|
||
#: selection:account.report.general.ledger,display_account:0
|
||
msgid "With balance is not equal to 0"
|
||
msgstr "Compte dont le solde n'est pas 0"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:website:account.report_generalledger
|
||
#: view:website:account.report_trialbalance
|
||
msgid "With balance not equal to zero"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: selection:account.balance.report,display_account:0
|
||
#: selection:account.common.account.report,display_account:0
|
||
#: selection:account.report.general.ledger,display_account:0
|
||
#: view:website:account.report_generalledger
|
||
#: view:website:account.report_trialbalance
|
||
msgid "With movements"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.statement.operation.template:account.view_account_statement_operation_template_search
|
||
msgid "With tax"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: help:account.config.settings,module_product_email_template:0
|
||
msgid ""
|
||
"With this module, link your products to a template to send complete information and tools to your customer.\n"
|
||
"For instance when invoicing a training, the training agenda and materials will automatically be send to your customers."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.move.line.reconcile:account.view_account_move_line_reconcile_full
|
||
#: code:addons/account/account_move_line.py:991
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Write-Off"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.move.line.reconcile.writeoff,journal_id:0
|
||
msgid "Write-Off Journal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.automatic.reconcile:account.account_automatic_reconcile_view
|
||
#: view:account.move.line.reconcile.writeoff:account.account_move_line_reconcile_writeoff
|
||
msgid "Write-Off Move"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.move.line.reconcile.writeoff,writeoff_acc_id:0
|
||
msgid "Write-Off account"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.move.line.reconcile,writeoff:0
|
||
msgid "Write-Off amount"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: code:addons/account/wizard/account_reconcile.py:115
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Write-off"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: code:addons/account/account.py:2304
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Wrong Model!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: sql_constraint:account.move.line:0
|
||
msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: sql_constraint:account.model.line:0
|
||
msgid "Wrong credit or debit value in model, they must be positive!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:report.account.sales:account.view_report_account_sales_search
|
||
#: field:report.account.sales,name:0
|
||
#: view:report.account_type.sales:account.view_report_account_type_sales_search
|
||
#: field:report.account_type.sales,name:0
|
||
msgid "Year"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.tax.code,sum:0
|
||
msgid "Year Sum"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.state.open:account.view_account_state_open
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1060
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You are selecting transactions from both a payable and a receivable account.\n"
|
||
"\n"
|
||
"In order to proceed, you first need to deselect the %s transactions."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1050
|
||
#, python-format
|
||
msgid "last"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: help:account.move.line,blocked:0
|
||
msgid ""
|
||
"You can check this box to mark this journal item as a litigation with the "
|
||
"associated partner"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: code:addons/account/account_move_line.py:1246
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You can not add/modify entries in a closed period %s of journal %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:42
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You can not cancel closing entries if the 'End of Year Entries Journal' "
|
||
"period is closed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: code:addons/account/account.py:1057
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You can not re-open a period which belongs to closed fiscal year"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: constraint:account.fiscal.position:0
|
||
msgid "You can not select a country and a group of countries"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:38
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You can only change currency for Draft Invoice."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: constraint:account.move.reconcile:0
|
||
msgid "You can only reconcile journal items with the same partner."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: help:account.invoice.refund,journal_id:0
|
||
msgid ""
|
||
"You can select here the journal to use for the credit note that will be "
|
||
"created. If you leave that field empty, it will use the same journal as the "
|
||
"current invoice."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: help:account.financial.report,style_overwrite:0
|
||
msgid ""
|
||
"You can set up here the format you want this record to be displayed. If you "
|
||
"leave the automatic formatting, it will be computed based on the financial "
|
||
"reports hierarchy (auto-computed field 'level')."
|
||
msgstr "Vous pouvez déterminer ici le format que vous souhaitez voir affiché pour l'enregistrement. Si vous laissez le formatage automatique, il va être établi à partir de la hiérarchie des rapports (champ auto-généré 'niveau')"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: help:account.tax.code,sign:0
|
||
msgid ""
|
||
"You can specify here the coefficient that will be used when consolidating "
|
||
"the amount of this case into its parent. For example, set 1/-1 if you want "
|
||
"to add/substract it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: code:addons/account/account.py:2293
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You can specify year, month and date in the name of the model using the following labels:\n"
|
||
"\n"
|
||
"%(year)s: To Specify Year \n"
|
||
"%(month)s: To Specify Month \n"
|
||
"%(date)s: Current Date\n"
|
||
"\n"
|
||
"e.g. My model on %(date)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: code:addons/account/account_invoice.py:996
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot cancel an invoice which is partially paid. You need to "
|
||
"unreconcile related payment entries first."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: code:addons/account/account.py:691
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You cannot change the code of account which contains journal items!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: code:addons/account/account.py:709
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot change the owner company of an account that already contains "
|
||
"journal items."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: code:addons/account/account_move_line.py:1171
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You cannot change the tax, you should remove and recreate lines."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: code:addons/account/account.py:676
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot change the type of account from 'Closed' to any other type as it "
|
||
"contains journal items!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: code:addons/account/account.py:679
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot change the type of account to '%s' type as it contains journal "
|
||
"items!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: code:addons/account/account_invoice.py:894
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot create an invoice on a centralized journal. Uncheck the "
|
||
"centralized counterpart box in the related journal from the configuration "
|
||
"menu."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: code:addons/account/account_move_line.py:599
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You cannot create journal items on a closed account %s %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: constraint:account.move.line:0
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot create journal items on an account of type view or consolidation."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: constraint:account.move.line:0
|
||
msgid "You cannot create journal items on closed account."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: constraint:account.move.line:0
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot create journal items with a secondary currency without recording "
|
||
"both 'currency' and 'amount currency' field."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: constraint:account.move:0
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot create more than one move per period on a centralized journal."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: code:addons/account/account.py:657
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You cannot deactivate an account that contains journal items."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: code:addons/account/account.py:1415
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You cannot delete a posted journal entry \"%s\"."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: code:addons/account/account_invoice.py:423
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot delete an invoice after it has been validated (and received a "
|
||
"number). You can set it back to \"Draft\" state and modify its content, "
|
||
"then re-confirm it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: code:addons/account/account_invoice.py:421
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot delete an invoice which is not draft or cancelled. You should "
|
||
"refund it instead."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: code:addons/account/account_move_line.py:1234
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot do this modification on a confirmed entry. You can just change some non legal fields or you must unconfirm the journal entry first.\n"
|
||
"%s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: code:addons/account/account_move_line.py:1236
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot do this modification on a reconciled entry. You can just change some non legal fields or you must unreconcile first.\n"
|
||
"%s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: code:addons/account/account.py:1352
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot modify a posted entry of this journal.\n"
|
||
"First you should set the journal to allow cancelling entries."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: code:addons/account/account.py:1124
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You cannot modify/delete a journal with entries for this period."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: constraint:account.move.line:0
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot provide a secondary currency if it is the same than the company "
|
||
"one."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: code:addons/account/account.py:659
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You cannot remove an account that contains journal items."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: code:addons/account/account.py:664
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot remove/deactivate an account which is set on a customer or "
|
||
"supplier."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: code:addons/account/account.py:1641
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot unreconcile journal items if they has been generated by the"
|
||
" opening/closing "
|
||
"fiscal year process."
|
||
msgstr "Impossible d'annuler la réconciliation d'écritures qui ont été générées par le processus d'ouverture/de fermeture d'exercice"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: code:addons/account/account_move_line.py:1173
|
||
#: code:addons/account/account_move_line.py:1257
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You cannot use an inactive account."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: code:addons/account/account_move_line.py:1324
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot use this general account in this journal, check the tab 'Entry "
|
||
"Controls' on the related journal."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: code:addons/account/account.py:1307
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot validate a non-balanced entry.\n"
|
||
"Make sure you have configured payment terms properly.\n"
|
||
"The latest payment term line should be of the \"Balance\" type."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: code:addons/account/account.py:1346
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot validate this journal entry because account \"%s\" does not "
|
||
"belong to chart of accounts \"%s\"."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: code:addons/account/account_cash_statement.py:271
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You do not have rights to open this %s journal!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: code:addons/account/account.py:2304
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You have a wrong expression \"%(...)s\" in your model!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: code:addons/account/account_move_line.py:95
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You have not supplied enough arguments to compute the initial balance, "
|
||
"please select a period and a journal in the context."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: code:addons/account/account.py:2316
|
||
#: code:addons/account/account_invoice.py:674
|
||
#: code:addons/account/account_move_line.py:194
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You have to define an analytic journal on the '%s' journal!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: code:addons/account/wizard/account_move_bank_reconcile.py:49
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You have to define the bank account\n"
|
||
"in the journal definition for reconciliation."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: code:addons/account/account_move_line.py:976
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You have to provide an account for the write off/exchange difference entry."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: code:addons/account/account.py:3531
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You have to set a code for the bank account defined on the selected chart of"
|
||
" accounts."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:39
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You have to set the 'End of Year Entries Journal' for this Fiscal Year "
|
||
"which is set after generating opening entries from 'Generate Opening "
|
||
"Entries'."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:68
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You must balance the reconciliation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1807
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You must choose at least one record."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: code:addons/account/account_invoice.py:95
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You must define an analytic journal of type '%s'!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: code:addons/account/account_invoice.py:1311
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You must first select a partner!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: code:addons/account/wizard/account_automatic_reconcile.py:154
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You must select accounts to reconcile."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:57
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You must set a period length greater than 0."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:59
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You must set a start date."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: code:addons/account/account.py:422
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You need an Opening journal with centralisation checked to set the initial "
|
||
"balance."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: code:addons/account/account.py:1080
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You should choose the periods that belong to the same company."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:690
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You should configure the 'Gain Exchange Rate Account' in the accounting "
|
||
"settings, to manage automatically the booking of accounting entries related "
|
||
"to differences between exchange rates."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:686
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You should configure the 'Loss Exchange Rate Account' in the accounting "
|
||
"settings, to manage automatically the booking of accounting entries related "
|
||
"to differences between exchange rates."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: code:addons/account/wizard/pos_box.py:57
|
||
#: code:addons/account/wizard/pos_box.py:75
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You should have defined an 'Internal Transfer Account' in your cash "
|
||
"register's journal!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:45
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You validated"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.invoice.refund:account.view_account_invoice_refund
|
||
msgid ""
|
||
"You will be able to edit and validate this\n"
|
||
" credit note directly or keep it draft,\n"
|
||
" waiting for the document to be issued by\n"
|
||
" your supplier/customer."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_line_extended_form
|
||
msgid "account.analytic.line.extended"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.move,balance:0
|
||
msgid "balance"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:693
|
||
#, python-format
|
||
msgid "change"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: selection:account.subscription,period_type:0
|
||
msgid "days"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings
|
||
msgid "e.g. sales@odoo.com"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings
|
||
msgid "eInvoicing & Payments"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.entries.report:account.view_account_entries_report_search
|
||
msgid "entries"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.invoice:account.invoice_form
|
||
msgid "force period"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: help:account.bank.statement,name:0
|
||
msgid ""
|
||
"if you give the Name other then /, its created Accounting Entries Move will "
|
||
"be with same name as statement name. This allows the statement entries to "
|
||
"have the same references than the statement itself"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: selection:account.subscription,period_type:0
|
||
msgid "month"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.aged.trial.balance:account.account_aged_balance_view
|
||
#: view:account.analytic.balance:account.account_analytic_balance_view
|
||
#: view:account.analytic.chart:account.account_analytic_chart_view
|
||
#: view:account.analytic.cost.ledger:account.account_analytic_cost_view
|
||
#: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:account.account_analytic_cost_ledger_journal_view
|
||
#: view:account.analytic.inverted.balance:account.account_analytic_invert_balance_view
|
||
#: view:account.analytic.journal.report:account.account_analytic_journal_view
|
||
#: view:account.automatic.reconcile:account.account_automatic_reconcile_view
|
||
#: view:account.change.currency:account.view_account_change_currency
|
||
#: view:account.chart:account.view_account_chart
|
||
#: view:account.common.report:account.account_common_report_view
|
||
#: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings
|
||
#: view:account.fiscalyear.close:account.view_account_fiscalyear_close
|
||
#: view:account.fiscalyear.close.state:account.view_account_fiscalyear_close_state
|
||
#: view:account.invoice.cancel:account.account_invoice_cancel_view
|
||
#: view:account.invoice.confirm:account.account_invoice_confirm_view
|
||
#: view:account.invoice.refund:account.view_account_invoice_refund
|
||
#: view:account.journal.select:account.open_journal_button_view
|
||
#: view:account.move.bank.reconcile:account.view_account_move_bank_reconcile
|
||
#: view:account.move.line.reconcile:account.view_account_move_line_reconcile_full
|
||
#: view:account.move.line.reconcile.select:account.view_account_move_line_reconcile_select
|
||
#: view:account.move.line.reconcile.writeoff:account.account_move_line_reconcile_writeoff
|
||
#: view:account.move.line.unreconcile.select:account.view_account_move_line_unreconcile_select
|
||
#: view:account.open.closed.fiscalyear:account.view_account_open_closed_fiscalyear
|
||
#: view:account.period.close:account.view_account_period_close
|
||
#: view:account.state.open:account.view_account_state_open
|
||
#: view:account.statement.from.invoice.lines:account.view_account_statement_from_invoice_lines
|
||
#: view:account.subscription.generate:account.view_account_subscription_generate
|
||
#: view:account.tax.chart:account.view_account_tax_chart
|
||
#: view:account.unreconcile:account.account_unreconcile_view
|
||
#: view:account.use.model:account.view_account_use_model
|
||
#: view:account.use.model:account.view_account_use_model_create_entry
|
||
#: view:account.vat.declaration:account.view_account_vat_declaration
|
||
#: view:cash.box.in:account.cash_box_in_form
|
||
#: view:cash.box.out:account.cash_box_out_form
|
||
#: view:project.account.analytic.line:account.view_project_account_analytic_line_form
|
||
#: view:validate.account.move:account.validate_account_move_view
|
||
#: view:validate.account.move.lines:account.validate_account_move_line_view
|
||
msgid "or"
|
||
msgstr "ou"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:ir.model,name:account.model_account_period_close
|
||
msgid "period close"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:45
|
||
#, python-format
|
||
msgid "reconciliations with the ctrl-enter shortcut."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:35
|
||
#, python-format
|
||
msgid "remaining)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:wizard.multi.charts.accounts:account.view_wizard_multi_chart
|
||
msgid "res_config_contents"
|
||
msgstr "res_config_contents"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:43
|
||
#, python-format
|
||
msgid "seconds per transaction."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:res.partner:account.view_partner_property_form
|
||
msgid "the parent company"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: view:account.installer:account.view_account_configuration_installer
|
||
msgid "title"
|
||
msgstr "titre"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:43
|
||
#, python-format
|
||
msgid "to reconcile"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:43
|
||
#, python-format
|
||
msgid "transactions."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: field:account.cashbox.line,bank_statement_id:0
|
||
#: field:account.financial.report,balance:0
|
||
#: field:account.financial.report,credit:0
|
||
#: field:account.financial.report,debit:0
|
||
msgid "unknown"
|
||
msgstr "inconnu"
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: help:account.bank.statement,account_id:0
|
||
msgid ""
|
||
"used in statement reconciliation domain, but shouldn't be used elswhere."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: selection:account.subscription,period_type:0
|
||
msgid "year"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account
|
||
#: model:res.company,overdue_msg:stock.res_company_1
|
||
msgid ""
|
||
"Dear Sir/Madam,\n"
|
||
"\n"
|
||
"Our records indicate that some payments on your account are still due. Please find details below.\n"
|
||
"If the amount has already been paid, please disregard this notice. Otherwise, please forward us the total amount stated below.\n"
|
||
"If you have any queries regarding your account, Please contact us.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Thank you in advance for your cooperation.\n"
|
||
"Best Regards,"
|
||
msgstr ""
|