odoo/addons/note/i18n/ar.po

306 lines
8.1 KiB
Plaintext

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * note
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
# HaNi alakkad <haniakad@gmail.com>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-22 14:46+0000\n"
"Last-Translator: HaNi alakkad <haniakad@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: ar\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
#. module: note
#: model:ir.actions.act_window,help:note.action_note_note
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to add a personal note.\n"
" </p><p>\n"
" Use notes to organize personal tasks or notes. All\n"
" notes are private; no one else will be able to see them. However\n"
" you can share some notes with other people by inviting followers\n"
" on the note. (Useful for meeting minutes, especially if\n"
" you activate the pad feature for collaborative writings).\n"
" </p><p>\n"
" You can customize how you process your notes/tasks by adding,\n"
" removing or modifying columns.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
#. module: note
#: view:note.note:note.view_note_note_filter field:note.note,open:0
msgid "Active"
msgstr "‎نشط‎"
#. module: note
#: view:note.note:note.view_note_note_filter
msgid "Archive"
msgstr "أرشفة"
#. module: note
#: view:note.note:note.view_note_note_filter
msgid "By sticky note Category"
msgstr "بالتصنيف"
#. module: note
#: field:note.note,color:0
msgid "Color Index"
msgstr "لون الفهرس"
#. module: note
#: field:note.note,create_uid:0 field:note.stage,create_uid:0
#: field:note.tag,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr "أُنشئ بواسطة"
#. module: note
#: field:note.note,create_date:0 field:note.stage,create_date:0
#: field:note.tag,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr "إنشاؤه في"
#. module: note
#: field:note.note,date_done:0
msgid "Date done"
msgstr "تاريخ الاكتمال"
#. module: note
#: help:note.note,message_last_post:0
msgid "Date of the last message posted on the record."
msgstr "تاريخ آخر رسالة نُشرت لهذا البند"
#. module: note
#: view:note.note:note.view_note_note_kanban
msgid "Delete"
msgstr "حذف"
#. module: note
#: field:note.stage,fold:0
msgid "Folded by Default"
msgstr "تصنيف حسب الإعدادات الرئيسية"
#. module: note
#: field:note.note,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
msgstr "المتابعون"
#. module: note
#: view:note.note:note.view_note_note_filter
msgid "Group By"
msgstr "تجميع حسب"
#. module: note
#: help:note.note,message_summary:0
msgid ""
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
msgstr "يحمل ملخص المشارك (عدد الرسائل، ...). هذا ملخص مباشرة بتنسيق HTML من أجل إدراجها في عروض كانبان."
#. module: note
#: field:note.note,id:0 field:note.stage,id:0 field:note.tag,id:0
msgid "ID"
msgstr "المعرّف"
#. module: note
#: help:note.note,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention."
msgstr "عند التفعيل، يجب الانتباه الى الرسائل الجديدة"
#. module: note
#: field:note.note,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
msgstr "متابع ؟"
#. module: note
#: field:note.note,message_last_post:0
msgid "Last Message Date"
msgstr "تاريخ آخر رسالة"
#. module: note
#: field:note.note,write_uid:0 field:note.stage,write_uid:0
#: field:note.tag,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr "آخر تحديث بواسطة"
#. module: note
#: field:note.note,write_date:0 field:note.stage,write_date:0
#: field:note.tag,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr "آخر تحديث فى"
#. module: note
#: model:note.stage,name:note.demo_note_stage_03
#: model:note.stage,name:note.note_stage_03
msgid "Later"
msgstr "لاحقاً"
#. module: note
#: field:note.note,message_ids:0
msgid "Messages"
msgstr "رسائل"
#. module: note
#: help:note.note,message_ids:0
msgid "Messages and communication history"
msgstr "الرسائل و سجل التواصل"
#. module: note
#: model:note.stage,name:note.note_stage_00
msgid "New"
msgstr "جديد"
#. module: note
#: model:ir.model,name:note.model_note_note
#: view:note.note:note.view_note_note_filter
#: view:note.note:note.view_note_note_form
msgid "Note"
msgstr "ملاحظة"
#. module: note
#: field:note.note,memo:0
msgid "Note Content"
msgstr "محتوى الملاحظة"
#. module: note
#: model:ir.model,name:note.model_note_stage
msgid "Note Stage"
msgstr "منصة الملاحظة "
#. module: note
#: field:note.note,name:0
msgid "Note Summary"
msgstr "موجز عن الملاحظة"
#. module: note
#: model:ir.model,name:note.model_note_tag
msgid "Note Tag"
msgstr "تاج الملاحظة"
#. module: note
#: view:base.config.settings:note.view_general_settings_note_form
#: model:ir.actions.act_window,name:note.action_note_note
#: model:ir.ui.menu,name:note.menu_note_notes
#: view:note.note:note.view_note_note_filter
#: model:note.stage,name:note.note_stage_04
msgid "Notes"
msgstr "ملاحظات"
#. module: note
#: model:res.groups,name:note.group_note_fancy
msgid "Notes / Fancy mode"
msgstr "الملاحظات\\الوضع المزخرف"
#. module: note
#: field:note.note,user_id:0 field:note.stage,user_id:0
msgid "Owner"
msgstr "المالِك"
#. module: note
#: help:note.stage,user_id:0
msgid "Owner of the note stage."
msgstr "المالك لمنصة الملاحظة"
#. module: note
#: field:note.note,sequence:0 field:note.stage,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "مسلسل"
#. module: note
#: view:note.note:note.view_note_note_filter field:note.note,stage_id:0
msgid "Stage"
msgstr "مرحلة"
#. module: note
#: field:note.stage,name:0
msgid "Stage Name"
msgstr "اسم المرحلة"
#. module: note
#: view:note.stage:note.view_note_stage_form
msgid "Stage of Notes"
msgstr "مراحل الملاحظات"
#. module: note
#: model:ir.actions.act_window,name:note.action_note_stage
#: model:ir.ui.menu,name:note.menu_notes_stage
#: view:note.note:note.view_note_note_tree
msgid "Stages"
msgstr "مراحل"
#. module: note
#: view:note.stage:note.view_note_stage_tree
msgid "Stages of Notes"
msgstr "مراحل الملاحظات"
#. module: note
#: field:note.note,stage_ids:0
msgid "Stages of Users"
msgstr "منصات المستخدمين"
#. module: note
#: field:note.note,message_summary:0
msgid "Summary"
msgstr "الملخّص"
#. module: note
#: field:note.tag,name:0
msgid "Tag Name"
msgstr "إسم التاج"
#. module: note
#: view:note.note:note.view_note_note_form field:note.note,tag_ids:0
msgid "Tags"
msgstr "الوسوم"
#. module: note
#: model:note.stage,name:note.demo_note_stage_04
#: model:note.stage,name:note.note_stage_02
msgid "This Week"
msgstr "هذا الأسبوع"
#. module: note
#: model:note.stage,name:note.demo_note_stage_01
#: model:note.stage,name:note.note_stage_01
msgid "Today"
msgstr "اليوم"
#. module: note
#: model:note.stage,name:note.demo_note_stage_02
msgid "Tomorrow"
msgstr "غدًا"
#. module: note
#: field:note.note,message_unread:0
msgid "Unread Messages"
msgstr "رسائل غير مقروءة"
#. module: note
#: field:base.config.settings,module_note_pad:0
msgid "Use collaborative pads (etherpad)"
msgstr ""
#. module: note
#: field:base.config.settings,group_note_fancy:0
msgid "Use fancy layouts for notes"
msgstr "استخدام نماذج مزخرفة للملاحظات"
#. module: note
#: help:note.stage,sequence:0
msgid "Used to order the note stages"
msgstr "تستخدم لترتيب مراحل الملاحظة"
#. module: note
#: model:ir.model,name:note.model_res_users
msgid "Users"
msgstr "المستخدمون"