odoo/addons/website/i18n/ro.po

3308 lines
79 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * website
#
# Translators:
# Dorin Hongu <dhongu@gmail.com>, 2015
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-22 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-06 17:57+0000\n"
"Last-Translator: Dorin Hongu <dhongu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ro/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: ro\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "\"OpenERP\""
msgstr "\"OpenERP\""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:34
#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:35
#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:36
#, python-format
msgid "&nbsp;"
msgstr "&nbsp;"
#. module: website
#: view:website:website.info view:website:website.themes
msgid "&times;"
msgstr "&times;"
#. module: website
#: view:website:website.500
msgid "' in the box below if you want to confirm."
msgstr "' în caseta de mai jos dacă doriți să confirmați."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:366
#, python-format
msgid "(Youtube, Vimeo, Dailymotion)"
msgstr "(Youtube, Vimeo, Dailymotion)"
#. module: website
#: view:website:website.info
msgid ""
",\n"
" updated:"
msgstr ",\n actualizat:"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid ""
",\n"
" the #1"
msgstr ",\n numărul unu"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid ""
",\n"
" an awesome"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid ""
",\n"
" Try the"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.info
msgid ", author:"
msgstr ", autor:"
#. module: website
#: view:website:website.info
msgid ", updated:"
msgstr ", actualizat:"
#. module: website
#: view:website:website.sitemap_index_xml
msgid ".xml"
msgstr ".xml"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:22
#, python-format
msgid "1. Define Keywords"
msgstr "1. Definire cuvinte cheie"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:40
#, python-format
msgid "2. Reference Your Page"
msgstr "2. Referința paginii"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:57
#, python-format
msgid "3. Preview"
msgstr "3. Previzualizare"
#. module: website
#: view:website:website.403
msgid "403: Forbidden"
msgstr "403: Interzis"
#. module: website
#: view:website:website.404
msgid "404: Page not found!"
msgstr "404: Pagină negăsită!"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "50,000+ companies run Odoo to grow their businesses."
msgstr "50.000 de companii utilizează Odoo să dezvolte afacerile lor."
#. module: website
#: model:ir.actions.act_window,help:website.action_module_website
msgid ""
"<p><b>No website module found!</b></p>\n"
" <p>You should try others search criteria.</p>\n"
" "
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "A Great Headline"
msgstr "Un titlu mare"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "A Punchy Headline"
msgstr "Un titlu de impact"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "A Section Subtitle"
msgstr "Un subtitlu secțiune"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "A Small Subtitle"
msgstr "Un subtitlu mic"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "A calm blue sky"
msgstr "Un cer albastru liniștit"
#. module: website
#: help:ir.actions.server,website_published:0
msgid ""
"A code server action can be executed from the website, using a "
"dedicatedcontroller. The address is <base>/website/action/<website_path>.Set"
" this field as True to allow users to run this action. If itset to is False "
"the action cannot be run through the website."
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "A friendly foundation"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "A good subtitle"
msgstr "Un subtitlu bun"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"A great way to catch your reader's attention is to tell a story.\n"
" Everything you consider writing can be told as a story."
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"A great way to catch your reader's attention is to tell a story. Everything "
"you consider writing can be told as a story."
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "A small explanation of this great"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.aboutus view:website:website.layout
msgid "About us"
msgstr "Despre noi"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Adapt these three columns to fit you design need.\n"
" To duplicate, delete or move columns, select the\n"
" column and use the top icons to perform your action."
msgstr ""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:225
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:30
#, python-format
msgid "Add"
msgstr "Adaugă"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:67
#, python-format
msgid "Add Another Block"
msgstr "Adaugă alt bloc"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:39
#: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:47
#, python-format
msgid "Add Menu Entry"
msgstr "Adaugă o intrare în meniu"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Add Slide"
msgstr "Adaugă diapozitiv"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Add a great slogan"
msgstr "Adaugă un slogan grozav"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Add a language..."
msgstr "Adaugă o limbă..."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:222
#, python-format
msgid "Add an image URL"
msgstr "Adaugă o imagine URL"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:25
#, python-format
msgid "Add keyword:"
msgstr "Adaugă cuvânt cheie"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:111
#, python-format
msgid "Add new pages and menus"
msgstr "Adaugă pagini și meniuri noi"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.contentMenu.js:50
#, python-format
msgid "Add page in menu"
msgstr "Adaugă o pagină în meniu"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"All these icons are licensed under creative commons so that you can use "
"them."
msgstr ""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:212
#, python-format
msgid "Alternate Upload"
msgstr "Încărcare alternativă"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Amelia"
msgstr "Amelia"
#. module: website
#: view:website:website.500
msgid "An error occured while rendering the template"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "An ode to Metro"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "And a great subtitle too"
msgstr "Și un subtitlu mare deasemenea"
#. module: website
#: view:website:website.themes view:website:website.view_website_form
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
msgid "Apply"
msgstr "Aplică"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Aqua"
msgstr "Aqua"
#. module: website
#: field:ir.attachment,website_url:0
msgid "Attachment URL"
msgstr "Atașament URL"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Author of this quote"
msgstr "Autorul acestui citat"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:44
#, python-format
msgid "Auto Resize"
msgstr "Redimensionare automată"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:404
#, python-format
msgid "Autoplay"
msgstr "Autoplay"
#. module: website
#: field:ir.actions.server,website_published:0
msgid "Available on the Website"
msgstr "Disponibil pe Website"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Baby Blue"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.500
msgid "Back"
msgstr "Înapoi"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Background"
msgstr "Fundal"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Banner"
msgstr "Banner"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Banner Odoo Image"
msgstr ""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:92
#, python-format
msgid "Basic"
msgstr "De bază"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Battery: 12 hours"
msgstr "Baterie:12 ore"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Battery: 20 hours"
msgstr "Baterie:20 ore"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Battery: 8 hours"
msgstr "Baterie:8 ore"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Beginner"
msgstr "Începător"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Big Message"
msgstr "Mesaj mare"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Big Picture"
msgstr "Imagine mare"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Bigger Text"
msgstr "Text mare"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Black"
msgstr "Negru"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:13
#, python-format
msgid "Block style"
msgstr "Stilul blocului"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Box"
msgstr "Caseta"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:8
#, python-format
msgid "Build a page"
msgstr "Construiește o pagină"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Business Guy"
msgstr "Om afaceri"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "But"
msgstr "Dar"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Button"
msgstr "Buton"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Can I use it to manage projects based on agile methodologies?"
msgstr ""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:310
#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:46
#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:74 view:website:website.500
#: view:website:website.view_website_form
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
#, python-format
msgid "Cancel"
msgstr "Renunță"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Cerulean"
msgstr "Albastru ca cerul"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:318
#, python-format
msgid "Change"
msgstr "Modifică"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Change Background"
msgstr "Schimbare fundal"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Change Icons"
msgstr "Schimbă iconițele"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:325
#, python-format
msgid "Change Media"
msgstr "Schimbă media"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Change Theme"
msgstr "Schimbă tema"
#. module: website
#: view:website:website.contactus
msgid "Change address"
msgstr "Modifică adresa"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Change..."
msgstr "Modifică..."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:103
#, python-format
msgid "Check Mobile Preview"
msgstr "Verifică afișare dispozitive mobile"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Check now and discover more today!"
msgstr ""
#. module: website
#: field:website.menu,child_id:0
msgid "Child Menus"
msgstr "Meniuri subordonate"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Choose a vibrant image and write an inspiring paragraph\n"
" about it. It does not have to be long, but it should\n"
" reinforce your image."
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Choose an image..."
msgstr "Alege o imagine"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Circle"
msgstr "Cerc"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Click Here"
msgstr "Clic aici"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:28
#, python-format
msgid "Click here to insert blocks of content in the page."
msgstr "Clic aici pentru a insera un bloc în contextul paginii."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:43
#, python-format
msgid "Click in the text and start editing it."
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Click on the icon to adapt it to your feature"
msgstr ""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:49
#: view:website:website.snippets
#, python-format
msgid "Click to customize this text"
msgstr "Fă clic ca să schimbi acest text"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.ace.xml:11
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:13
#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:11
#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:10
#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:26
#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:43
#, python-format
msgid "Close"
msgstr "Închide"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:113
#, python-format
msgid "Close Tutorial"
msgstr "Închide ghidul"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Color Splash"
msgstr ""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:86
#, python-format
msgid "Color Style"
msgstr "Stilul culorilor"
#. module: website
#: model:ir.model,name:website.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "Companii"
#. module: website
#: field:website,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Companie"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Company name"
msgstr "Numele firmei"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Comparisons"
msgstr "C"
#. module: website
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
msgid "Configure Website"
msgstr "Configurează website-ul"
#. module: website
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
msgid "Configure website menus"
msgstr "Configurare meniuri website"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Connect with us"
msgstr "Conectează-te cu noi"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Consider telling\n"
" a great story that provides personality. Writing a story\n"
" with personality for potential clients will asist with\n"
" making a relationship connection. This shows up in small\n"
" quirks like word choices or phrases. Write from your point\n"
" of view, not from someone else's experience."
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.403 view:website:website.404
msgid "Contact Us"
msgstr "Contactați-ne"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Contact Us Now"
msgstr "Contactați-ne acum"
#. module: website
#: view:website:website.contactus view:website:website.layout
#: view:website:website.snippets
#: model:website.menu,name:website.menu_contactus
msgid "Contact us"
msgstr "Contactați-ne"
#. module: website
#: view:website:website.contactus
msgid "Contact us about anything related to our company or services."
msgstr "Contactați-ne despre legate de firmă sau servicii noastre."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Contact us »"
msgstr "Contactați-ne »"
#. module: website
#: view:website:website.layout view:website:website.snippets
msgid "Content"
msgstr "Conținut"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:22
#, python-format
msgid "Content to translate"
msgstr "Conținut pentru tradus"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:61
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:90
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:105
#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:73
#, python-format
msgid "Continue"
msgstr "Continuare"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Copyright &copy;"
msgstr "Copyright &copy;"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Cosmo"
msgstr "Cosmo"
#. module: website
#: view:website:website.page_404
msgid "Create Page"
msgstr "Crează o pagină"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.editor.js:981
#, python-format
msgid "Create page '%s'"
msgstr "Creați pagina '%s'"
#. module: website
#: field:website,create_uid:0 field:website.config.settings,create_uid:0
#: field:website.converter.test.sub,create_uid:0
#: field:website.menu,create_uid:0 field:website.seo.metadata,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr "Creat de"
#. module: website
#: field:website,create_date:0 field:website.config.settings,create_date:0
#: field:website.converter.test.sub,create_date:0
#: field:website.menu,create_date:0 field:website.seo.metadata,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr "Creat in"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Crisp like a new sheet of paper."
msgstr ""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:323
#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:31
#: view:website:website.layout
#, python-format
msgid "Customize"
msgstr "Personalizează"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:60
#, python-format
msgid ""
"Customize any block through this menu. Try to change the background of the "
"banner."
msgstr ""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:42
#, python-format
msgid "Customize banner's text"
msgstr ""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:59
#, python-format
msgid "Customize the banner"
msgstr "Configurare baner"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Cyborg"
msgstr "Cyborg"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:107
#, python-format
msgid "Danger"
msgstr "Periculos"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Dark Blue"
msgstr "Albastru închis"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Darken"
msgstr "Închis"
#. module: website
#: field:ir.attachment,datas_checksum:0
msgid "Datas checksum"
msgstr ""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:123
#: view:website:website.themes
#, python-format
msgid "Default"
msgstr "Implicit"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Default Theme"
msgstr "Tematica implicită"
#. module: website
#: field:website,default_lang_id:0
#: field:website.config.settings,default_lang_id:0
msgid "Default language"
msgstr "Limba implicita"
#. module: website
#: field:website,default_lang_code:0
#: field:website.config.settings,default_lang_code:0
msgid "Default language code"
msgstr "Cod limbă implicit"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Delete Blocks"
msgstr "Sterge blocuri"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Delete the above image or replace it with a picture\n"
" that illustrates your message. Click on the picture to\n"
" change it's"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Deploy new stores with just an internet connection: no\n"
" installation, no specific hardware required. It works with any\n"
" iPad, Tablet PC, laptop or industrial POS machine."
msgstr ""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:49
#, python-format
msgid "Description"
msgstr "Descriere"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:120
#, python-format
msgid "Description..."
msgstr "Descriere..."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:11
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:30
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:191
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:249
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:308
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:71
#, python-format
msgid "Discard"
msgstr "Abandoneză"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:298
#, python-format
msgid "Discard edition"
msgstr "Abandonează editarea"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Discover more about Odoo"
msgstr "Descoperă mai multe despre Odoo"
#. module: website
#: view:website:website.template_partner_comment
msgid "Discuss and Comments"
msgstr "Discută si comentează"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:41
#, python-format
msgid "Do not show this dialog later."
msgstr "Nu arata acest dialog mai tarziu"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Does it works offline?"
msgstr "Lucreaza deconectat?"
#. module: website
#: view:website:website.view_website_form field:website,name:0
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
msgid "Domain"
msgstr "Domeniu"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:74
#, python-format
msgid "Drag & Drop This Block"
msgstr "Drag & Drop acest bloc"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:34
#, python-format
msgid "Drag & Drop a Banner"
msgstr "Drag & Drop un banner"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:34
#, python-format
msgid "Drag a menu to the right to create a sub-menu"
msgstr "Trageți un meniu la dreapta pentru a crea un sub-meniu"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:75
#, python-format
msgid "Drag the <em>'Features'</em> block and drop it below the banner."
msgstr ""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:35
#, python-format
msgid "Drag the Banner block and drop it in your page."
msgstr ""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:34
#, python-format
msgid "Drag to Move"
msgstr "Trage pentru a muta"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicare"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:35
#, python-format
msgid "Duplicate Container"
msgstr "Duplică container"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Duplicate blocks to add more features."
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.layout view:website:website.publish_management
msgid "Edit"
msgstr "Editare"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:27
#: view:website:website.layout
#, python-format
msgid "Edit Menu"
msgstr "Editează meniul"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:48
#, python-format
msgid "Edit Menu Entry"
msgstr "Editează intratea in meniu"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Edit Top Menu"
msgstr "Editați meniul de sus"
#. module: website
#: view:website:website.publish_management
msgid "Edit in backend"
msgstr "Editează în spate"
#. module: website
#: view:website:website.page_404
msgid ""
"Edit the content below this line to adapt the default \"page not found\" "
"page."
msgstr ""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:20
#, python-format
msgid "Edit this page"
msgstr "Modifică această pagină"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Effects"
msgstr "Efecte"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:378
#, python-format
msgid "Embed Video (HTML)"
msgstr "Embed Video (HTML)"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Enterprise package"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.http_error_debug
msgid "Error"
msgstr "Eroare"
#. module: website
#: view:website:website.http_error_debug
msgid "Error message:"
msgstr "Mesaj eroare:"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:21
#, python-format
msgid ""
"Every page of your website can be modified through the <i>Edit</i> button."
msgstr "Fiecare pagină poate fi modificată prin apăsarea butonului <i>Editare</i>."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Expert"
msgstr "Expert"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Explain the benefits you offer. Don't write about products or\n"
" services here, write about solutions."
msgstr ""
#. module: website
#: field:ir.actions.server,xml_id:0
msgid "External ID"
msgstr "ID Extern"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:117
#, python-format
msgid "Extra Small"
msgstr "Foarte mic"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Extra-Large"
msgstr "Extra-Larg"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "FAQ"
msgstr "Intrebari Frecvente"
#. module: website
#: field:website,social_facebook:0
#: field:website.config.settings,social_facebook:0
msgid "Facebook Account"
msgstr "Cont de Facebook"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Fast"
msgstr "Rapid"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Feature Grid"
msgstr "Facilitate Tabel"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Feature One"
msgstr "Prima facilitate"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Feature Three"
msgstr "A treia facilitate"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Feature Title"
msgstr "Titlu facilitate"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Feature Two"
msgstr "Facilitatea de doua"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Features"
msgstr "Caracteristici"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "First Feature"
msgstr "Prima caracteristică"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Fixed"
msgstr "Remediată"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Flat and modern"
msgstr "Plat și modern"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Flatly"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Float"
msgstr "Mobil"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Flowers Field"
msgstr "Câmp cu flori"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.ace.xml:10
#, python-format
msgid "Format"
msgstr "Format"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Free shipping, satisfied or reimbursed."
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"From the main container, you can change the background to highlight "
"features."
msgstr ""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:52
#, python-format
msgid "Get banner properties"
msgstr ""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:15
#, python-format
msgid ""
"Get this page efficiently referenced in Google to attract more visitors."
msgstr "Obține referințe eficiente în Google de Ia aceasta pagina pentru a atrage mai mulți vizitatori."
#. module: website
#: field:website,social_github:0 field:website.config.settings,social_github:0
msgid "GitHub Account"
msgstr "Cont GitHub"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:88
#, python-format
msgid "Good Job!"
msgstr "Bună treabă!"
#. module: website
#: field:website,google_analytics_key:0
#: field:website.config.settings,google_analytics_key:0
msgid "Google Analytics Key"
msgstr "Google Analytics Key"
#. module: website
#: field:website,social_googleplus:0
#: field:website.config.settings,social_googleplus:0
msgid "Google+ Account"
msgstr "Cont de Google+"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Great Value"
msgstr "Valoare mare"
#. module: website
#: view:website:website.aboutus
msgid "Great products for great people"
msgstr "Produse deosebite pentru oameni deosebiți"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Great stories are for everyone even when only written for\n"
" just one person."
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Great stories have personality."
msgstr "Poveștile grozave au o personalitate mare."
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Green"
msgstr "Verde"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Greenfields"
msgstr "Câmp verde"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "HELP & TUTORIALS"
msgstr "AJUTOR & GHID"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "HTML Editor"
msgstr "Editor HTML"
#. module: website
#: model:ir.model,name:website.model_ir_http
msgid "HTTP routing"
msgstr "Rutare HTTP"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Have a look at"
msgstr "Arunca o privire asupra"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Help"
msgstr "Ajutor"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:19
#, python-format
msgid "Here are the visuals used to help you translate efficiently:"
msgstr "Sunt folosite aspectele vizuale pentru a vă ajuta să traduceți eficient:"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Hide link"
msgstr "Ascunde link"
#. module: website
#: view:website:website.500 view:website:website.layout
#: model:website.menu,name:website.menu_homepage
msgid "Home"
msgstr "Acasă"
#. module: website
#: view:website:website.403 view:website:website.404
#: view:website:website.layout
msgid "Homepage"
msgstr "Pagină de start"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:331
#, python-format
msgid "Horizontal flip"
msgstr "Întoarcere orizontală"
#. module: website
#: field:website,id:0 field:website.config.settings,id:0
#: field:website.converter.test.sub,id:0 field:website.menu,id:0
#: field:website.qweb,id:0 field:website.qweb.field,id:0
#: field:website.qweb.field.contact,id:0 field:website.qweb.field.date,id:0
#: field:website.qweb.field.datetime,id:0
#: field:website.qweb.field.duration,id:0 field:website.qweb.field.float,id:0
#: field:website.qweb.field.html,id:0 field:website.qweb.field.image,id:0
#: field:website.qweb.field.integer,id:0
#: field:website.qweb.field.many2one,id:0
#: field:website.qweb.field.monetary,id:0 field:website.qweb.field.qweb,id:0
#: field:website.qweb.field.relative,id:0
#: field:website.qweb.field.selection,id:0 field:website.qweb.field.text,id:0
#: field:website.seo.metadata,id:0
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: website
#: help:ir.actions.server,xml_id:0
msgid "ID of the action if defined in a XML file"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.500
msgid ""
"If this error is caused by a change of yours in the templates, you have the "
"possibility to reset one or more templates to their"
msgstr ""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:301
#, python-format
msgid "If you discard the current edition,"
msgstr "Dacă abandonați editarea curentă,"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"If you try to write with a wide general\n"
" audience in mind, your story will ring false and be bland.\n"
" No one will be interested. Write for one person. If its genuine for the one, its genuine for the rest."
msgstr ""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:156
#, python-format
msgid "Image"
msgstr "Imagine"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Image Floating"
msgstr "Imagine mobilă"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Image Gallery"
msgstr "Galerie de imagini"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Image-Floating"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Image-Text"
msgstr "Imagine-text"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:30
#, python-format
msgid ""
"In this mode, you can only translate texts. To\n"
" change the structure of the page, you must edit the\n"
" master page. Each modification on the master page\n"
" is automatically applied to all translated\n"
" versions."
msgstr "În acest mod puteți doar traduce texte. Pentru a modifica structura paginii, trebuie să editați pagina master. Fiecare modificare de pe pagina master se aplică automat la toate versiunile traduse."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:101
#, python-format
msgid "Info"
msgstr "Informații"
#. module: website
#: view:website:website.info
msgid "Information about the"
msgstr "Informatie despre"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:7
#, python-format
msgid "Insert Blocks"
msgstr "Inserați blocuri"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:27
#, python-format
msgid "Insert building blocks"
msgstr "Inserați blocuri constuite"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Install Apps"
msgstr "Instealează aplicatii"
#. module: website
#: model:ir.model,name:website.model_base_language_install
msgid "Install Language"
msgstr "Instalează Limba"
#. module: website
#: view:website:website.info
msgid "Installed Applications"
msgstr "Aplicații instalate"
#. module: website
#: view:website:website.info
msgid "Installed Modules"
msgstr "Module Instalate"
#. module: website
#: view:website:website.500
msgid "Internal Server Error"
msgstr "Eroare internă de server"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:35
#, python-format
msgid ""
"It might be possible to edit the relevant items\n"
" or fix the issue in"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Jet black and electric blue"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "John Doe, CEO"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Join us and make your company a better place."
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Journal"
msgstr "Jurnal"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Landscape"
msgstr "Peisaj"
#. module: website
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
msgid "Language"
msgstr "Limbă"
#. module: website
#: field:website,language_ids:0 field:website.config.settings,language_ids:0
msgid "Languages"
msgstr "Limbi"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:126
#: view:website:website.snippet_options
#, python-format
msgid "Large"
msgstr "Larg"
#. module: website
#: field:website,write_uid:0 field:website.config.settings,write_uid:0
#: field:website.converter.test.sub,write_uid:0 field:website.menu,write_uid:0
#: field:website.seo.metadata,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr "Ultima actualizare făcută de"
#. module: website
#: field:website,write_date:0 field:website.config.settings,write_date:0
#: field:website.converter.test.sub,write_date:0
#: field:website.menu,write_date:0 field:website.seo.metadata,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr "Ultima actualizare în"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Left"
msgstr "Stânga"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:68
#, python-format
msgid "Let's add another building block to your page."
msgstr ""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:97
#, python-format
msgid "Let's check how your homepage looks like on mobile devices."
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Limited support"
msgstr "Suport limitat"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:89
#, python-format
msgid "Link"
msgstr "Legătură"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:71
#, python-format
msgid "Link text"
msgstr "Legatură text"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:41
#, python-format
msgid "Link to"
msgstr "Legătură către"
#. module: website
#: field:website,social_linkedin:0
#: field:website.config.settings,social_linkedin:0
msgid "LinkedIn Account"
msgstr "Cont LinkedIn"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "List of Features"
msgstr "Listă de facilitați"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Logout"
msgstr "Deconectare"
#. module: website
#: field:website,menu_id:0
msgid "Main Menu"
msgstr "Meniul Principal"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Mango"
msgstr "Mango"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Margin"
msgstr "Margine"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:60
#, python-format
msgid "Margin resize"
msgstr "Redimensionare margine"
#. module: website
#: view:website:website.403 view:website:website.404
msgid "Maybe you were looking for one of these popular pages ?"
msgstr "Poate că doriți să vedeți una din aceste pagini?"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Medium"
msgstr "Mediu"
#. module: website
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
#: field:website.menu,name:0
msgid "Menu"
msgstr "Meniu"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:55
#, python-format
msgid "Menu Label"
msgstr "Etichetă meniu"
#. module: website
#: view:website:website.template_partner_comment
msgid "Message"
msgstr "Mesaj"
#. module: website
#: field:ir.attachment,mimetype:0
msgid "Mime Type"
msgstr "Tip MIME"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Mini and minimalist."
msgstr ""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:11
#: view:website:website.layout
#, python-format
msgid "Mobile preview"
msgstr "Afișare pentru dispozitive mobile"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "More than 500 happy customers."
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "More than 500 successful projects"
msgstr ""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:36
#, python-format
msgid "Most searched topics related to your keywords, ordered by importance:"
msgstr "Cele mai căutate subiecte legate de cuvintele cheie, ordonați după importanță:"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Mountains"
msgstr "Munți"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "My Account"
msgstr "Contul meu"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Narrow"
msgstr "Îngust"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.contentMenu.js:38
#: view:website:website.layout
#, python-format
msgid "New Page"
msgstr "Pagină nouă"
#. module: website
#: field:website.menu,new_window:0
msgid "New Window"
msgstr "Fereastră nouă"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.editor.js:966
#, python-format
msgid "New or existing page"
msgstr "Nouă sau pagină existentă"
#. module: website
#: view:website:website.kanban_contain view:website:website.pager
msgid "Next"
msgstr "Înainte"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:162
#, python-format
msgid "Next →"
msgstr "Înainte →"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "No support"
msgstr "Fara suport"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "None"
msgstr "Fără"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:10
#: view:website:website.publish_management view:website:website.publish_short
#, python-format
msgid "Not Published"
msgstr "Nepubicat"
#. module: website
#: view:website:website.info
msgid "Note: To hide this page, uncheck it from the top Customize menu."
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.layout view:website:website.snippets
msgid "Odoo"
msgstr "Odoo"
#. module: website
#: view:website:website.info
msgid "Odoo Version"
msgstr "Versiune Odoo"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Odoo provides essential platform for our project management.\n"
" Things are better organized and more visible with it."
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Odoo provides essential platform for our project management.\n"
" Things are better organized and more visible with it."
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Odoo provides essential platform for our project management.\n"
" Things are better organized and more visible with it."
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Odoo's POS is a web application that can run on any device that\n"
" can display websites with little to no setup required."
msgstr ""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:44
#, python-format
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#. module: website
#: view:website:website.info
msgid "Open Source ERP"
msgstr "Deschide sursa ERP"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Open Source eCommerce"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Open Source CRM"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "open source website builder"
msgstr ""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:56
#, python-format
msgid "Open in new window"
msgstr "Deschide într-o fereastră nouă"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Optimized for legibility"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Orange"
msgstr "Portocaliu"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Orange Red"
msgstr "Roșu portocaliu"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Order now"
msgstr "Ordin acum"
#. module: website
#: view:website:website.view_website_form
msgid "Other Info"
msgstr "Alte informații"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Our Customer References"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Our Offers"
msgstr "Ofertele noastre"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Our References"
msgstr "Referințele noastre"
#. module: website
#: view:website:website.aboutus
msgid "Our Team"
msgstr "Echipa Noastră"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Our products & Services"
msgstr "Produsele și serviciile noastre"
#. module: website
#: view:website:website.aboutus
msgid ""
"Our products are designed for small to medium size companies willing to optimize\n"
" their performance."
msgstr "Produsele noastre sunt proiectate pentru companiile mici sau medii care doresc să optimizeze performanța lor."
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid ""
"Our products are designed for small to medium size companies willing to optimize\n"
" their performance."
msgstr "Produsele noastre sunt proiectate pentru companiile mici sau medii care doresc să optimizeze performanța lor."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:46
#, python-format
msgid "Page"
msgstr "Pagină"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.contentMenu.js:39
#, python-format
msgid "Page Title"
msgstr "Titlul paginii"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Panel"
msgstr "Panou"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Panels are a great tool to compare offers or to emphasize on\n"
" key features. To compare products, use the inside columns."
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Parallax"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Parallax Slider"
msgstr ""
#. module: website
#: field:website.menu,parent_left:0
msgid "Parent Left"
msgstr "Părinte stânga"
#. module: website
#: field:website.menu,parent_id:0
msgid "Parent Menu"
msgstr "Meniu Principal"
#. module: website
#: field:website.menu,parent_right:0
msgid "Parent Right"
msgstr "Părinte drepta"
#. module: website
#: model:ir.model,name:website.model_res_partner
msgid "Partner"
msgstr "Partener"
#. module: website
#: view:website:website.template_partner_post
msgid "Partner Detail"
msgstr "Detalii partener"
#. module: website
#: view:website:website.template_partner_comment
msgid "Partners"
msgstr "Parteneri"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "People"
msgstr "Persoane"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:157
#, python-format
msgid "Pictogram"
msgstr "Pictogramă"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Point of Sale Questions"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Create a"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "free website"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "with"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Powered by"
msgstr "Oferit de"
#. module: website
#: view:website:website.kanban_contain view:website:website.pager
msgid "Prev"
msgstr "Înapoi"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:135
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:375
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:386
#, python-format
msgid "Preview"
msgstr "Previzualizare"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:98
#, python-format
msgid "Primary"
msgstr "Primar"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Professional"
msgstr "Profesional"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Project Management Questions"
msgstr ""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:5
#: view:website:website.layout
#, python-format
msgid "Promote"
msgstr "Promovează"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:14
#, python-format
msgid "Promote This Page"
msgstr "Promovează aceasta pagină"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:5
#: view:website:website.layout
#, python-format
msgid "Promote page on the web"
msgstr "Promobează pagină pe web"
#. module: website
#: field:website,partner_id:0
msgid "Public Partner"
msgstr "Partener public"
#. module: website
#: field:website,user_id:0
msgid "Public User"
msgstr "Utilizator public"
#. module: website
#: view:website:website.publish_management
msgid "Publish"
msgstr "Publică"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:83
#, python-format
msgid "Publish your page by clicking on the <em>'Save'</em> button."
msgstr ""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:11
#: view:website:website.publish_management view:website:website.publish_short
#, python-format
msgid "Published"
msgstr "Publicat"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Pure Bootstrap"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Purple"
msgstr "Mov"
#. module: website
#: view:website:website.http_error_debug
msgid "QWeb"
msgstr "QWeb"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options view:website:website.snippets
msgid "Quote"
msgstr "Citat"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Quotes Slider"
msgstr "Diapozitive Citate"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Readable"
msgstr "Poate fi citit"
#. module: website
#: view:website:website.template_partner_comment
msgid "Recipient"
msgstr "Destinatar"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Red"
msgstr "Roşu"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "References"
msgstr "Referințe"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:36
#, python-format
msgid "Remove Block"
msgstr "Eliminare bloc"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:37
#, python-format
msgid "Remove Link"
msgstr "Elimină legătura"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Remove Slide"
msgstr "Elimină diapozitiv"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Reset Transformation"
msgstr "Resetare transformare"
#. module: website
#: view:website:website.500
msgid "Reset selected templates"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.500
msgid "Reset templates"
msgstr ""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:45
#, python-format
msgid "Resize"
msgstr "Redimensionabil"
#. module: website
#: field:ir.attachment,datas_big:0
msgid "Resized file content"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Right"
msgstr "Dreapta"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:328
#, python-format
msgid "Rotation"
msgstr "Rotație"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Rounded corners"
msgstr "Rotunjește colțurile"
#. module: website
#: model:ir.model,name:website.model_website_seo_metadata
msgid "SEO metadata"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Sample images"
msgstr ""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.ace.xml:9
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:9
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:27
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:188
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:69
#, python-format
msgid "Save"
msgstr "Salvați"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:82
#, python-format
msgid "Save your modifications"
msgstr "Salvează modificările tale"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Screen: 2.5 inch"
msgstr "Ecran: 2.5 inch"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Screen: 2.8 inch"
msgstr "Ecran: 2.8 inch"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Scroll Speed"
msgstr "Viteza de defilare"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:104
#, python-format
msgid "Scroll to check rendering and then close the mobile preview."
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Second Feature"
msgstr "Facilitate secundară"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Second List"
msgstr "Listă secundară"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:29
#, python-format
msgid "Select Container Block"
msgstr ""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:152
#, python-format
msgid "Select a Media"
msgstr ""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:242
#, python-format
msgid "Select a Picture"
msgstr "Selectează o poză"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Select and delete blocks to remove some features."
msgstr ""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:53
#, python-format
msgid "Select the parent container to get the global options of the banner."
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Sell Online. Easily."
msgstr "Vinde online. E ușor."
#. module: website
#: view:website:website.template_partner_comment
msgid "Send"
msgstr "Trimite"
#. module: website
#: view:website:website.template_partner_comment
msgid "Send a Message to our Partners"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.contactus
msgid "Send us an email"
msgstr "Trimite-ne un email"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Separator"
msgstr "Separator"
#. module: website
#: field:website.menu,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "Secvență"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:367
#, python-format
msgid "Set a video URL"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Shades of gunmetal gray"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Shadow"
msgstr "Umbră"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Share"
msgstr "Partajare"
#. module: website
#: field:ir.ui.view,customize_show:0
msgid "Show As Optional Inherit"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Sign in"
msgstr "Autentificare"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Silvery and sleek."
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Simplex"
msgstr "Simplex"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:114
#, python-format
msgid "Size"
msgstr "Dimensiune"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:14
#, python-format
msgid "Skip It"
msgstr "Sari peste"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Slate"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Slow"
msgstr "Lent"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:120
#: view:website:website.snippet_options
#, python-format
msgid "Small"
msgstr "Mic"
#. module: website
#: view:website:website.view_website_form
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
msgid "Social Media"
msgstr "Media în social"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Spacelab"
msgstr ""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:330
#: view:website:website.snippet_options
#, python-format
msgid "Spin"
msgstr "Răsucește"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:14
#, python-format
msgid "Start Tutorial"
msgstr "Începe ghidul"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Start with the customer find out what they want\n"
" and give it to them."
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Starter package"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Static"
msgstr "Static"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Structure"
msgstr "Structură"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:81
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:326
#: view:website:website.snippet_options
#, python-format
msgid "Style"
msgstr "Stil"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Subtitle"
msgstr "Subtitlu"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Subtitle 2"
msgstr "Subtitlu 2"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Subtitle 3"
msgstr "Subtitlu 3"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:95
#, python-format
msgid "Success"
msgstr "Succes"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Sunflower"
msgstr "Floarea soarelui"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Sweet and cheery"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.info
msgid "Technical name:"
msgstr "Nume tehnic:"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Tell features the visitor would like to know, not what you'd like to say."
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Tell what's the value for the"
msgstr ""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.ace.js:234
#, python-format
msgid "Template ID: %s"
msgstr "ID șablon: %s"
#. module: website
#: view:website:website.500
msgid "Template fallback"
msgstr ""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:96
#, python-format
msgid "Test Your Mobile Version"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Text Block"
msgstr "Bloc text"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Text-Image"
msgstr "Imagine-text"
#. module: website
#: view:website:website.template_partner_post
msgid "Thank you for posting a message !"
msgstr ""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:112
#, python-format
msgid "The 'Content' menu allows you to add pages or add the top menu."
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"The Point of Sale works perfectly on any kind of touch enabled\n"
" device, whether it's multi-touch tablets like an iPad or\n"
" keyboardless resistive touchscreen terminals."
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.http_error_debug
msgid "The error occured while rendering the template"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.http_error_debug
msgid "The following error was raised in the website controller"
msgstr ""
#. module: website
#: help:ir.actions.server,website_url:0
msgid "The full URL to access the server action through the website."
msgstr ""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:268
#, python-format
msgid ""
"The image could not be deleted because it is used in the\n"
" following pages or views:"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.403
msgid "The page you were looking for could not be authorized."
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.404
msgid ""
"The page you were looking for could not be found; it is possible you have\n"
" typed the address incorrectly, but it has most probably been removed due\n"
" to the recent website reorganisation."
msgstr "Pagina pe care o căutați nu a fost găsită. Este posibil să fi tastat adresa greșit dar deasemenea este probabil ca pagina să fi fost eliminată recent în urma reorganizării sitului."
#. module: website
#: view:website:website.500
msgid "The selected templates will be reset to their factory settings."
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "The top of the top"
msgstr ""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:34
#, python-format
msgid "The web site has encountered an error."
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Theme Changed!"
msgstr "Temă schimbată"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Third Feature"
msgstr "A treia facilitate"
#. module: website
#: view:website:website.page_404
msgid ""
"This page does not exists, but you can create it as you are administrator of"
" this site."
msgstr ""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:13
#, python-format
msgid ""
"This tutorial will guide you to build your home page. We will start by "
"adding a banner."
msgstr "Acest ghid vă va ajuta să construiți pagină principală. Vom porni prin adăugarea unui banner."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Three Columns"
msgstr "Trei coloane"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:43
#: view:website:website.snippets
#, python-format
msgid "Title"
msgstr "Titlu"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"To add a fourth column, reduce the size of these\n"
" three columns using the right icon of each block.\n"
" Then, duplicate one of the column to create a new\n"
" one as a copy."
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Toggle navigation"
msgstr ""
#. module: website
#: model:website.menu,name:website.main_menu
msgid "Top Menu"
msgstr "Meniul de sus"
#. module: website
#: view:website:website.http_error_debug
msgid "Traceback"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Transform"
msgstr "Transformare"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:12
#, python-format
msgid "Translate this page"
msgstr "Traduce aceasta pagină"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:25
#, python-format
msgid "Translated content"
msgstr "Traducere context"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Try a New Theme"
msgstr "Încearcă o temă nouă"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Turquoise"
msgstr "Turcoaz"
#. module: website
#: field:website,social_twitter:0
#: field:website.config.settings,social_twitter:0
msgid "Twitter Account"
msgstr "Cont Twitter"
#. module: website
#: view:website:website.500
msgid "Type '"
msgstr "Tastează"
#. module: website
#: view:website:website.view_website_form
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
msgid "UA-XXXXXXXX-Y"
msgstr "UA-XXXXXXXX-Y"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:61
#, python-format
msgid "URL or Email Address"
msgstr "URL sau adresă Email"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Ubuntu orange and unique font"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Uniform Color"
msgstr "Culoare Uniformă"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "United"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Unlimited support"
msgstr "Suport nelimitat"
#. module: website
#: view:website:website.publish_management
msgid "Unpublish"
msgstr "Nepublicat"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:209
#, python-format
msgid "Upload an image from your computer"
msgstr "Încarcă o imagine de pe calculator"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:215
#, python-format
msgid "Upload image without optimization"
msgstr ""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:218
#, python-format
msgid "Uploading..."
msgstr "Se încarcă..."
#. module: website
#: field:website.menu,url:0
msgid "Url"
msgstr "Url"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Various"
msgstr "Diverși"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Velour"
msgstr ""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:332
#, python-format
msgid "Vertical flip"
msgstr "Întoarcere verticală"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Very Fast"
msgstr "Foarte rapid"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Very Slow"
msgstr "Foarte lent"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:158
#, python-format
msgid "Video"
msgstr "Video"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:18
#, python-format
msgid "View in frontend"
msgstr ""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:104
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr "Avertisment"
#. module: website
#: view:website:website.aboutus
msgid ""
"We are a team of passionate people whose goal is to improve everyone's\n"
" life through disruptive products. We build great products to solve your\n"
" business problems."
msgstr "Suntem o echipa de oameni pasionați, al căror scop este de a îmbunătăți viața la toată lumea prin produse provocatoare. Noi realizăm produse foarte bune pentru a rezolva problemele dvs. de afaceri."
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid ""
"We are a team of passionate people whose goal is to improve everyone's\n"
" life through disruptive products. We build great products to solve your\n"
" business problems."
msgstr "Suntem o echipa de oameni pasionați, al căror scop este de a îmbunătăți viața la toată lumea prin produse provocatoare. Noi realizăm produse foarte bune pentru a rezolva problemele dvs. de afaceri."
#. module: website
#: view:website:website.contactus
msgid "We'll do our best to get back to you as soon as possible."
msgstr "Vom face tot posibilul să vă răspundem cât mai curând posibil."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:18
#: model:ir.actions.act_url,name:website.action_website
#: view:ir.actions.server:website.view_server_action_search_website
#: model:ir.model,name:website.model_website
#: model:ir.ui.menu,name:website.menu_website view:website:website.layout
#: field:website.menu,website_id:0
#, python-format
msgid "Website"
msgstr "Pagină web"
#. module: website
#: model:ir.actions.act_window,name:website.action_module_website
msgid "Website Apps"
msgstr "Aplicatii de pe pagini web"
#. module: website
#: model:ir.actions.act_url,name:website.action_website_homepage
msgid "Website Homepage"
msgstr "Website Homepage"
#. module: website
#: model:ir.actions.act_window,name:website.action_website_menu
#: model:ir.model,name:website.model_website_menu
msgid "Website Menu"
msgstr "Meniu website"
#. module: website
#: field:website.config.settings,website_name:0
msgid "Website Name"
msgstr "Nume website"
#. module: website
#: model:ir.actions.server,name:website.action_partner_post
msgid "Website Partner Post and Thanks Demo"
msgstr ""
#. module: website
#: model:ir.actions.server,name:website.action_partner_comment
msgid "Website Partners Comment Form"
msgstr ""
#. module: website
#: field:ir.actions.server,website_path:0
msgid "Website Path"
msgstr ""
#. module: website
#: model:crm.case.section,name:website.salesteam_website_sales
msgid "Website Sales"
msgstr "Website Vânzări"
#. module: website
#: model:ir.actions.act_window,name:website.action_website_configuration
#: model:ir.ui.menu,name:website.menu_website_configuration
#: view:website:website.view_website_form
msgid "Website Settings"
msgstr "Setări website"
#. module: website
#: field:ir.actions.server,website_url:0
msgid "Website URL"
msgstr "URL website"
#. module: website
#: model:ir.actions.act_url,name:website.action_website_tutorial
msgid "Website With Tutorial"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website.menu:website.menu_tree
msgid "Website menu"
msgstr "Meniu Website"
#. module: website
#: field:ir.ui.view,website_meta_description:0
#: field:website.seo.metadata,website_meta_description:0
msgid "Website meta description"
msgstr "Website meta descriere"
#. module: website
#: field:ir.ui.view,website_meta_keywords:0
#: field:website.seo.metadata,website_meta_keywords:0
msgid "Website meta keywords"
msgstr "Website meta cuvinte cheie"
#. module: website
#: field:ir.ui.view,website_meta_title:0
#: field:website.seo.metadata,website_meta_title:0
msgid "Website meta title"
msgstr "Website meta titlu"
#. module: website
#: view:website:website.view_website_tree
msgid "Websites"
msgstr "Situri web"
#. module: website
#: field:base.language.install,website_ids:0
msgid "Websites to translate"
msgstr "Traducere Pagini web"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Weight: 1.1 ounces"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Weight: 1.2 ounces"
msgstr ""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:12
#, python-format
msgid "Welcome to your website!"
msgstr "Bun venit la pagina de web!"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Well"
msgstr ""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:89
#, python-format
msgid "Well done, you created your homepage."
msgstr ""
#. module: website
#: field:ir.ui.view,page:0
msgid "Whether this view is a web page template (complete)"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Which hardware does Odoo POS support?"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"While an internet connection is required to start the Point of\n"
" Sale, it will stay operational even after a complete disconnection."
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"With Odoo's fully integrated software, you can easily manage your\n"
" meetings, schedule business calls, create recurring meetings,\n"
" synchronize your agenda and easily keep in touch with your colleagues,\n"
" partners and other people involved in projects or business discussions."
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Wood"
msgstr "Lemn"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Write a quote here from one of your customers. Quotes are a\n"
" great way to build confidence in your products or services."
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Write a quote here from one of your customers. Quotes are a\n"
" great way to build confidence in your products or services."
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Write a quote here from one of your customers. Quotes are a\n"
" great way to build confidence in your products or services."
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Write a quote here from one of your customers. Quotes are a\n"
" great way to build confidence in your products or services."
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Write one or two paragraphs describing your product or\n"
" services. To be successful your content needs to be\n"
" useful to your readers."
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Write one or two paragraphs describing your product,\n"
" services or a specific feature. To be successful\n"
" your content needs to be useful to your readers."
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Write one sentence to convince visitor about your message."
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Write what the customer would like to know,"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Yellow Green"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Yes."
msgstr "Da."
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Yeti"
msgstr ""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:16
#, python-format
msgid "You are about to enter the translation mode."
msgstr "Sunteți pe cale să intrați în modul de traducere."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:305
#, python-format
msgid "You can cancel to return to the edition mode."
msgstr "Puteți să abandonați pentru a vă întoarce la modul de editare."
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "You'll be able to change the theme at anytime"
msgstr "Puteți să schimbați tema oricând."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:48
#: view:website:website.snippets
#, python-format
msgid "Your Banner Title"
msgstr "Titlu pentru banner"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Your Website Title"
msgstr "Titlu website"
#. module: website
#: field:website,social_youtube:0
#: field:website.config.settings,social_youtube:0
msgid "Youtube Account"
msgstr ""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:302
#, python-format
msgid "all"
msgstr "toate"
#. module: website
#: view:website:website.http_error_debug
msgid "and evaluating the following expression:"
msgstr ""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:335
#, python-format
msgid "border"
msgstr "chenar"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "customer for this feature."
msgstr ""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:22
#, python-format
msgid "describing your page content"
msgstr "ce descriu conținutul paginii"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "don't worry"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.500
msgid "factory settings"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "feature, in clear words."
msgstr ""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:57
#, python-format
msgid "how your page will be listed on Google"
msgstr "cum este pagina listată de Google"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:66
#, python-format
msgid "http://openerp.com"
msgstr ""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:224
#, python-format
msgid "http://openerp.com/logo.png"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.view_website_form
msgid "http://www.linkedin.com/company/odoo"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
msgid "http://www.linkedin.com/company/openerp"
msgstr "http://www.linkedin.com/company/openerp"
#. module: website
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
msgid "http://www.youtube.com/channel/HCU842OHPPNrQ"
msgstr "http://www.youtube.com/channel/HCU842OHPPNrQ"
#. module: website
#: view:website:website.view_website_form
msgid "https://facebook.com/odoo"
msgstr "https://facebook.com/odoo"
#. module: website
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
msgid "https://facebook.com/openerp"
msgstr "https://facebook.com/openerp"
#. module: website
#: view:website:website.view_website_form
msgid "https://plus.google.com/+Odooapps"
msgstr "https://plus.google.com/+Odooapps"
#. module: website
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
msgid "https://plus.google.com/+openerp"
msgstr "https://plus.google.com/+openerp"
#. module: website
#: view:website:website.view_website_form
msgid "https://twitter.com/odooapps"
msgstr "https://twitter.com/odooapps"
#. module: website
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
msgid "https://twitter.com/openerp"
msgstr "https://twitter.com/openerp"
#. module: website
#: view:website:website.view_website_form
msgid "https://www.youtube.com/channel/UCkQPikELWZFLgQNHd73jkdg"
msgstr "https://www.youtube.com/channel/UCkQPikELWZFLgQNHd73jkdg"
#. module: website
#: view:website:website.view_website_form
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
msgid "https://youraccount.github.io"
msgstr "https://youraccount.github.io"
#. module: website
#: view:website:website.info
msgid "instance of Odoo, the"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "not what you want to show."
msgstr ""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:9
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:28
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:189
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:308
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:69
#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:44
#: view:website:website.view_website_form
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
#, python-format
msgid "or"
msgstr "sau"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:4
#, python-format
msgid "or Edit Master"
msgstr "sau Editează Master"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "or try another theme below."
msgstr "sau încearcă altă temă de mai jos."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "per month"
msgstr "pe lună"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "rounded corner"
msgstr "colţuri rotunjite"
#. module: website
#: view:website:website.sitemap_index_xml
msgid "sitemap-"
msgstr ""
#. module: website
#: view:website:website.robots
msgid "sitemap.xml"
msgstr "sitemap.xml"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "style."
msgstr ""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:37
#, python-format
msgid "the classic Odoo interface"
msgstr "interfaţa Odoo clasică"
#. module: website
#: field:website.converter.test.sub,name:0
msgid "unknown"
msgstr "necunoscut(ă)"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:302
#, python-format
msgid "unsaved changes will be lost."
msgstr "modificările nesalvate vor fi pierdute."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:40
#, python-format
msgid "using above suggested keywords"
msgstr ""
#. module: website
#: field:website.config.settings,website_id:0
msgid "website"
msgstr "pagină web"
#. module: website
#: view:website:website.500
msgid "yes"
msgstr "da"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "your homepage"
msgstr "paginii tale principale"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:221
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:378
#, python-format
msgid "— or —"
msgstr "— sau —"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:161
#, python-format
msgid "← Previous"
msgstr "← Înapoi"